Page 177 of 187

Introduction177
DTMF (tonalité)
Certains services téléphoniques (p.
ex. messagerie vocale ou phone-
banking) nécessite la saisie de tona‐
lités de commande.
Lorsqu'une liaison téléphonique est active.
Sélectionnez l'option de menu DTMF.
Le menu DTMF s'affiche.
Vous avez maintenant la possibilité
d'introduire les chiffres avec la roue à molette.
Sélectionnez les chiffres requis dans
la ligne figurant au bas de l'affichage.
Les tonalités du signal sont alors en‐
voyées.
Main libre
Avec cette fonction, vous pouvez dé‐ sactiver le fonctionnement en mainslibres 3 170.
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B.
Instructions d'installation et
consignes de fonctionnement
Les instructions d'installation spécifi‐
ques au véhicule et les consignes de
fonctionnement du téléphone mobile
et le fabricant de mains libres doivent être observées lors de l'installation etdu fonctionnement du téléphone mo‐
bile. Le non-respect de ces instruc‐
tions invalide l'approbation du type de véhicule (directive EU 95/54/CE).Recommandations pour un fonction‐
nement sans problème :
■ Antenne extérieure installée pro‐ fessionnellement pour obtenir la
portée maximale possible,
■ Puissance de transmission maxi‐ male de 10 watts,
■ Lors du choix de l'endroit d'installa‐
tion du téléphone, considérer la Re‐
marque correspondante dans le
Manuel du propriétaire, chapitre
Système d'airbags .
Demander conseil sur les points
d'installation prédéterminés pour l'an‐ tenne extérieure ou le support d'équi‐
pement et les manières d'utiliser les
dispositifs d'une puissance de trans‐
mission dépassant 10 W.
L'utilisation des accessoires mains li‐
bres sans antenne externe avec les
standards de téléphone mobile GSM
900/1800/1900 et UMTS est unique‐
ment permise si la puissance de
transmission maximale du téléphone
mobile est de 2 W pour le GSM 900
ou de 1 W pour les autres types.
Page 178 of 187
178Introduction
Pour des questions de sécurité, n'uti‐
lisez pas le téléphone en cours de
conduite. Même l'utilisation d'un kit
mains libres peut vous distraire de la
conduite.9 Attention
L'utilisation d'appareils radio et de
téléphones mobiles qui ne corres‐
pondent pas aux standards de té‐
léphones mobiles mentionnés ci-
dessus n'est autorisée qu'avec
une antenne appliquée à l'exté‐
rieur du véhicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées ci- dessus ne sont pas respectées,
les téléphones mobiles et appa‐
reils radio peuvent entraîner, en
cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐
rieure, des défaillances de l'élec‐
tronique du véhicule.
Page 179 of 187

Reconnaissance vocale179Reconnaissance
vocaleReconnaissance vocale .............179Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance vo‐
cale vous permet d'actionner certai‐ nes fonctions du téléphone mobile
par la voix. Il reconnaît les comman‐
des et séquences des nombres indé‐
pendamment de la personne qui
parle. Les commandes et séquences
des numéros peuvent être prononcés
sans interruption entre les mots.
En outre, vous pouvez enregistrer
des numéros de téléphone sous un
nom choisi au hasard (étiquette vo‐
cale). La communication téléphoni‐
que peut être créé grâce à ce nom.
Si le système de reconnaissance vo‐
cale ne fonctionne pas correctement
ou ne reconnaît pas votre voix, il vous
fournit des messages acoustiques et
vous demande d'entrer à nouveau la
commance désirée. Le système de
reconnaissance vocale fournit égale‐
ment une réponse aux commandes
importantes et, si nécessaire, pose des questions.
Arrêtez le dialogue vocal à tout mo‐
ment en réappuyant sur q.Avant de composer un numéro de té‐
léphone, les conditions suivantes doi‐
vent être remplies :
■ Le téléphone mobile doit être prêt pour le fonctionnement et une con‐nexion Bluetooth™ doit exister.
■ Le téléphone mobile doit être in‐ stallé sur son support.
Pour éviter que des conversations qui
ont lieu à l'intérieur du véhicule ne
provoquent pas une activation invo‐
lontaire du téléphone mobile ou de la chaîne audio, la reconnaissance vo‐cale ne se met en marche qu'après
son activation.
Activation du système de
reconnaissance vocale En appuyant sur q, le système de
reconnaissance vocale est activé et le symbole q apparaît à l'écran. La
radio est mise en sourdine pendant la
durée de l'appel. Toute info trafic en‐
trante sera interrompue.
Les fonctions ne peut être réalisées
que si le téléphone mobile est con‐
necté à un réseau.
Page 180 of 187

180Reconnaissance vocale
Interruption du dialogue
Vous avez différentes possibilité pour
désactiver la reconnaissance vocale
et interrompre le dialogue :
■ En appuyant sur q
■ Déconnexion temporisée : lorsque vous n'avez pas fait de saisie de‐
puis un certain temps
La reconnaissance vocale est égale‐
ment coupée par un appel arrivant.
FonctionnementLe système de reconnaissance vo‐
cale permet d'utiliser le téléphone
mobile très confortablement à l'aide
de la fonction d'entrée vocale. Activez
simplement le système de reconnais‐ sance vocale et prononcez la com‐mande désirée. Une fois que la com‐
mande a été entrée, vous serez guidé dans le dialogue avec les questions
et messages correspondants afin d'atteindre l'action requise.
Prononcez les commandes et chiffres
en parlant normalement, donc sans
pauses artificielles entre les chiffres.
La reconnaissance réussira mieux sivous introduisez une pause d'au
moins une demi-seconde tous les
trois ou cinq numéros.
L'Infotainment system réagit simulta‐ nément aux commandes des messa‐ ges vocaux et des affichages sur
l'écran.
Carte SIM
Si aucune carte SIM n'a été insérée,
le message suivant apparaît : Pas de
SIM valable disponible!
Une fois que la carte SIM est insérée, vous serez invité à entrer le code PIN.
Pour en savoir plus, voir la section
suivante.
Code PIN Si le code PIN n'a pas été entré, le
message suivant apparaît : S'il vous
plait donnez le numéro de code .
Sauvegardez maintenant le code PIN
en parlant normalement, donc sans
pauses artificielles entre les chiffres.Les commandes suivantes sont dis‐
ponibles :
■ « accepter » : Le code PIN est con‐
firmé.
■ « corriger » : Le dernier numéro en‐
tré est effacé.
■ « effacer » : Le code PIN est sup‐
primé.
■ « D'autres chiffres. » : Des numéros
supplémentaires peuvent être en‐
trés.
Exemple d'un dialogue pour la saisie
du code PIN :
Sortie vocale : « S'il vous plait donnez
le numéro de code »
Utilisateur : « un deux trois quatre -
accepter »
Sortie vocale : « Le numéro de code
est faux! »
Utilisateur : « quatre trois deux un -
accepter »
Sortie vocale : « Le code PIN est
accepté »
Page 181 of 187

Reconnaissance vocale181
Commandes principalesAprès l'activation de la reconnais‐
sance vocale, vous entendez une
brève tonalité qui vous signale que la
reconnaissance vocale attend une
entrée.
Les commandes suivantes sont dis‐
ponibles :
■ « appeler »
■ « recomposer »
■ « mémoriser »
■ « effacer »
■ « annuaire »
■ « aide »
■ « annuler »
Pour une description détaillée de ces commandes, voir ci-dessous.
« appeler »
Par cette commande, vous pouvez
entrer un numéro de téléphone qui
est sauvegardé sous un nom (éti‐
quette vocale) dans l'annuaire, ou par
lequel une communication doit êtreétablie. Après cette commande, les
commandes suivantes sont disponi‐
bles :
■ « numéro » : La liaison avec le nu‐
méro saisi est établie.
■ « nom » : La liaison est créée avec
l'étiquette vocale.« numéro »
Une fois que cette commande a été
donnée, vous serez invité à entrer le
numéro. L'Infotainment system ré‐
pète les numéros reconnus. Vous
pouvez ensuite entrer des numéros
supplémentaires ou les commandes
suivantes :
■ « appeler » ou « accepter » : Les
entrées sont acceptées.
■ « corriger » : Le dernier bloc de chif‐
fres est effacé.
■ « effacer » : L'ensemble de l'entrée
a été effacé.
■ « aide » : Il est mis fin au dialogue
et toutes les commandes disponi‐
bles dans ce contexte vous sont in‐
diquées.■ « plus » : En cas d'appel vers
l'étranger, un plus est marqué en tête.
■ « D'autres chiffres. » : Des chiffres
supplémentaires sont ajoutés.
■ « annuler » : Fin du processus de
composition. Après la requête de
correction, tous les blocs de numé‐
ros précédemment entrés sont ré‐
pétés à l'exception du dernier bloc.
Si toutes les entrées ont été sup‐
primées, vous êtes à nouveau in‐
vité à saisir un numéro de télé‐
phone.
En cas de pause vocale de plus d'une
seconde entre les différents chiffres,
l'Infotainment system présuppose
que la saisie du bloc de chiffres est
achevée, et il répète ce bloc de chif‐
fres.
Afin de passer un appel à l'étranger,
vous pouvez prononcer le mot
« plus » (+) en face du numéro. Le
plus vous permet de passer un appel
à partir de ce pays sans connaître le
code de composition étranger pour le pays en question. Prononcez ensuitel'indicatif de pays.
Page 182 of 187

182Reconnaissance vocale
L'indicatif du pays correspond au for‐mat conventionnel, c.-à-d. 49 pour
l'Allemagne, 44 pour l'Angleterre, etc. Le « 0 » doit être supprimé du code
réseau local (code de composition),
sauf en Italie.
Exemple d'un dialogue entre
l'utilisateur et la sortie vocale pour la
composition d'un numéro de
téléphone :
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « nom ou numéro ? »
Utilisateur : « numéro »
Sortie vocale : « Le numéro s'il vous
plait! »
Utilisateur : « plus quatre neuf »
La sortie vocale se répète : « plus
quatre neuf »
Utilisateur : « sept trois un »
La sortie vocale se répète : « sept
trois un »
Utilisateur : « un un neuf neuf »
La sortie vocale se répète : « un un
neuf neuf »
Utilisateur : « corriger »La sortie vocale répète les blocs de
chiffres entrés auparavant : « plus
quatre neuf - sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf un »
La sortie vocale se répète : « un un
neuf un »
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « Le numéro est
composé! »« nom »
Vous pouvez composer avec cette
commande un numéro de téléphone
sous un nom (Voice Tag).
Si le système reconnaît une entrée de
nom déjà disponible, elle apparaît à
l'écran. Le symbole q représentant
une étiquette vocale apparaît à droite du nom. La liaison est créée avec l'éti‐ quette vocale.
« recomposer »
A l'aide de la commande
« recomposer », le numéro récem‐
ment composé sera recomposé.
« mémoriser »
Cette commande vous permet de mé‐
moriser un numéro de téléphone
sous un voice-tag.
Par ailleurs, l'étiquette vocale entrée précédemment dans l'annuaire peut
être incluse.
Les voice tags peuvent uniquement
être copiés dans l'annuaire s'ils sont
sauvegardés dans l'Infotainment sys‐ tem.
Un maximum de 25 étiquettes voca‐
les peut être enregistré dans l'an‐
nuaire. Si 25 étiquettes vocales sont
déjà conservées, le message affiche
« La mémoire vocale saturée! ».
Les voice-tags sont liés à la personne
qui les a créés ; autrement dit, seule
la personne qui a prononcé un voice
tag peut l'appeler ultérieurement.
Après trois tentatives infructueuses,
la reconnaissance vocale est auto‐
matiquement désactivée.
Il peut arriver que les deux noms en‐ trés soient trop différents pour le sys‐
tème de reconnaissance vocale, qui
Page 183 of 187

Reconnaissance vocale183
les rejette alors. Vous pouvez ensuitedécider si vous voulez entrer à nou‐
veau les noms ou terminer le proces‐
sus :
■ « oui » : Répéter l'entrée du nom.
■ « non »/« annuler » : Il est mis fin
au dialogue sans mémorisation.
Pour éviter que le nom sauvegardé
soit coupé au début de l'enregistre‐
ment, vous devriez faire une petite
pause après l'invitation à la saisie.
Pour que l'étiquette vocale soit indé‐
pendante du lieu, c.-à-d. que pour
pouvoir l'utiliser dans d'autres pays, il
est conseillé d'entrer tous les numé‐
ros de téléphone avec le caractère
plus et l'indicatif de pays.
Exemple de la sauvegarde d'un nom
comme voice tag :
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « nom ou numéro ? »
Utilisateur : « nom »
Sortie vocale : « Le nom s'il vous
plait! »
Utilisateur : Sortie vocale : « Le numéro s'il vous
plait! ».
Utilisateur : « plus quatre neuf »
Sortie vocale : « plus quatre neuf »
Utilisateur : « sept trois un »
Sortie vocale : « sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf un »
Sortie vocale : « un un neuf un »
Utilisateur : « mémoriser »
Au lieu de « mémoriser », vous pou‐
vez également employer la com‐
mande « accepter ».
« effacer »
Vous pouvez effacer avec la com‐
mande « effacer » une étiquette vo‐
cale sauvegardée auparavant.
« annuaire »
A l'aide de la commande
« annuaire », vous pouvez composer
une étiquette vocale précédemment
sauvegardée que vous avez incluse
dans l'annuaire. Vous pouvez égale‐
ment supprimer une étiquette vocale.Après avoir entré la commande
« annuaire », vous serez invité à en‐
trer un nom.
Après l'indication du nom reconnu,
vous pouvez effectuer les comman‐
des suivantes :
■ « appeler » : La liaison avec le nu‐
méro sauvegardé est établie.
■ « effacer » : L'étiquette vocale est
effacée.
■ « annuler » : Il est mis fin au dialo‐
gue.
■ « aide » : Il est mis fin au dialogue
et toutes les commandes disponi‐
bles dans ce contexte vous sont in‐
diquées.
Exemple de composition d'un numéro
sauvegardé dans l'annuaire :
Utilisateur : « annuaire »
Sortie vocale
Sortie vocale :
Sortie vocale :
Utilisateur : « appeler »
Au lieu de « appeler », vous pouvez
également employer la commande
« accepter ».
Page 184 of 187
184Reconnaissance vocale
Sortie vocale : « Le numéro est
composé! »
« aide »
A l'aide de la commande « aide »,
toutes les commandes disponibles
dans ce contexte particulier sont énu‐ mérées.
« annuler »
A l'aide de la commande « annuler »,
la reconnaissance vocale peut être
désactivée.
Changement de langue
Modifier la langue d'affichage
L'Infotainment system prend en
charge 12 langues préréglées à
l'usine pour l'affichage sur l'écran. Pour faire activer une langue autre
que celle réglée à l'usine, veuillez
vous adresser à votre Partenaire
Opel.Modifier la langue adoptée
La reconnaissance vocale prend en
charge les 6 langues suivantes :
■ Allemand
■ Anglais (britannique)
■ Français (UE)
■ Italien
■ Espagnol (UE)
■ Néerlandais
Pour faire activer une langue autre
que celle réglée à l'usine, veuillez
vous adresser à votre Partenaire
Opel.