Page 72 of 265

70Scaunele, sistemele de siguranţă
IL=Adecvat pentru scaune speciale ISOFIX pentru copii, de tip "specific pentru autovehicul", "restricţionat" sau "semi-
universal". Scaunul ISOFIX pentru copii trebuie să fie omologat special pentru tipul respectiv de autovehicul.IUF=Adecvat pentru scaune ISOFIX pentru copii orientate cu faţa la sensul de mers din categoria scaunelor universale
omologate pentru această grupă de gabarit.X=Nu există niciun scaun ISOFIX pentru copii omologat pentru această grupă de greutate.*=Deplasaţi scaunul faţă respectiv în faţa scaunului pentru copii, în cea mai avansată poziţie de reglare.**=Demontaţi tetiera spate corespunzătoare atunci când folosiţi scaune pentru copiii din această grupă de greutate.
3 47.
Clasă de mărime ISOFIX şi dispozitiv scaun
A - ISO/F3=Scaun cu faţa la drum pentru copii de talie maximă din clasa de greutate 9 la 18 kg.B - ISO/F2=Scaun cu faţa la drum pentru copii mai mici, din clasa de greutate 9 la 18 kg.B1 - ISO/F2X=Scaun cu faţa la drum pentru copii mai mici, din clasa de greutate 9 la 18 kg.C - ISO/R3=Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit de până
la 18 kg.D - ISO/R2=Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de gabarit de
până la 18 kg.E - ISO/R1=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii de vârstă fragedă din
clasa de gabarit de până la 13 kg.
Page 79 of 265

Depozitarea77
■ Trageţi comutatorul de deblocarep de pe una sau ambele părţi din
portbagaj pentru a rabata spătarele
peste pernele scaunelor.
■ Pentru ridicare, ridicaţi spătarele şi ghidaţi-le în poziţie verticală până
când se fixează cu un declic.
9 Avertisment
La rabatarea în poziţie verticală,
asiguraţi-vă că spătarele sunt bine fixate în poziţie înainte de a porni
la drum. Nerespectarea acestei
recomandări poate duce la rănire
sau la deteriorarea încărcăturii
sau a autovehiculului în cazul unei frânări bruşte sau al unui impact.
Trapa de trecere din spatele
scaunelor spate
Pentru transportarea obiectelor lungi
în portbagaj, o trapă de trecere care
se poate deschide face legătura
dintre portbagaj şi habitaclu:
■ Demontaţi deflectorul de vânt de mari dimensiuni, dacă este montat,
sau sacul cu deflectoarele de vânt
depozitate din spatele scaunelor
spate 3 44.
■ Închideţi capota din pânză 3 36.
■ Împingeţi divizorul portbagajului folosind bucla în sus şi înspre
interior 3 75.
■ Deschideţi trapa de trecere prin
pivotarea trapei în sus, în poziţie
orizontală. Trapa se fixează în
poziţie deschisă şi închisă cu
ajutorul unei benzi Velcro.
■ Rabataţi spătarele scaunelor spate
prin tragerea comutatoarelor de
deblocare p din portbagaj.
■ Pentru închiderea trapei, pivotaţi trapa în jos şi fixaţi-o în poziţie
verticală cu o bandă Velcro.
Page 88 of 265

86Instrumentele şi comenzile
Opţiunile de setare selectabile:■ Set time: (Setare oră:) : Modifică ora
indicată pe afişaj.
■ Set date: (Setare dată:) : Modifică
data indicată pe afişaj.
■ Set time format (Setare format
oră) : Modifică indicarea orelor între
12 h şi 24 h .
■ Set date format (Setare format
dată) : Modifică indicarea datei între
DD/LL/AAAA şi DD.MM.YYYY
(ZZ.LL.AAAA) .
■Display clock (Afişare ceas) :
Activează/ dezactivează indicarea
orei pe afişaj.
■ RDS clock synchronization
(Sincronizare oră RDS) : Semnalul
RDS al majorităţii staţiilor VHF
setează automat ora.
Sincronizarea orei RDS poate dura
câteva minute. Unele staţii nu emit
semnale de timp corecte. În astfel
de cazuri, se recomandă oprirea
sincronizării automate a orei.
Personalizarea autovehiculului
3 110.
Setările ore şi ale datei CD 600/Navi 650/Navi 950
Apăsaţi butonul Config şi apoi
selectaţi elementul de meniu Data şi
ora pentru afişarea respectivului
submeniu.
Notă
Dacă este activat Sincronizare
automată oră , ora şi data sunt setate
automat de sistem.
Consultaţi manualul sistemului
Infotainment pentru mai multe
informaţii.
Setare oră
Pentru ajustarea setărilor orei,
selectaţi elementul de meniu Setare
timp . Rotiţi butonul multifuncţional
pentru a ajusta prima setare.
Page 89 of 265

Instrumentele şi comenzile87
Apăsaţi butonul multifuncţional
pentru confirmarea introducerea.
Fundalul colorat trece la următoarea
setare.
Ajustaţi toate setările.
Setare dată
Pentru ajustarea setărilor orei,
selectaţi elementul de meniu Setare
dată . Rotiţi butonul multifuncţional
pentru a ajusta prima setare.
Apăsaţi butonul multifuncţional
pentru confirmarea introducerea.
Fundalul colorat trece la următoarea
setare.
Ajustaţi toate setările.
Format oră
Pentru alegerea formatului dorit al
orei, selectaţi Format 12 h / 24 h .
Activaţi 12 ore sau 24 ore .
Personalizarea autovehiculului 3 110.Prizele de curent
O priză de 12 volţi este amplasată în
consola faţă.
O altă priză de 12 volţi este amplasată
în consola spate. Rabataţi capacul în jos.
Nu depăşiţi consumul maxim de
120 W.
Când contactul este decuplat, prizele
pentru accesorii se dezactivează. În
plus, prizele pentru accesorii sunt
dezactivate şi dacă încărcarea
bateriei autovehiculului este slabă.
Accesoriile electrice conectate
trebuie să respecte cerinţele de
compatibilitate electromagnetică
stipulate de standardul
DIN VDE 40 839.
Nu conectaţi accesorii care
furnizează curent, cum ar fi
încărcătoare de acumulatori sau
acumulatori.
Nu deterioraţi priza utilizând fişe
necorespunzătoare.
Sistemul de oprire-pornire 3 144.
Page 91 of 265
Instrumentele şi comenzile89Contorul de kilometraj
Linia inferioară arată distanţa totală
parcursă în km.
Contorul de parcurs
W afişează distanţa înregistrată de
la ultima resetare.
Sunt selectabile două contoare de
parcurs pentru parcursuri diferite.
Selectaţi între pagina W1 şi pagina
W 2 prin rotirea butonului rotativ de
reglare de pe maneta de semnalizare a direcţiei.
Ambele contoare de parcurs pot fi
resetate separat atunci când
contactul este cuplat: selectaţi pagina
respectivă, menţineţi apăsat pentru
câteva secunde butonul de resetare
sau apăsaţi butonul SET/CLR de pe
maneta de semnalizare a direcţiei.
Contorul de parcurs contorizează
maxim 2000 de km şi reporneşte apoi de la 0.
Centru de informaţii pentru şofer
3 100.
Turometrul
Afişează turaţia motorului.
Dacă este posibil, conduceţi cât mai
mult în gama de turaţii reduse în toate treptele de viteze pentru economia decombustibil.
Page 104 of 265

102Instrumentele şi comenzile
Apăsaţi butonul SET/CLR pentru a
selecta o funcţie sau pentru a
confirma un mesaj.
Vehicle Information Menu
(Meniu informaţii
autovehicul) X
Apăsaţi butonul MENU pentru a
selecta X.
Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru
a selecta un submeniu. Apăsaţi
butonul SET/CLR pentru confirmare.
Respectaţi instrucţiunile date în
submeniuri.
Submeniurile posibile pot fi, în funcţie
de versiune:
■ Unit (Unitate de măsură) : unităţile
afişate se pot modifica
■ Tire Pressure (Presiune în
anvelope) : verifică presiunea în
anvelopele tuturor roţilor în timpul
deplasării 3 218
■ Tire Load (Sarcină pe anvelope) :
selectaţi categoria presiunii în
pneuri, în funcţie de presiunea
reală umflată în anvelope 3 218
■ Remaining Oil Life (Scadenţă
schimb de ulei) : indică momentul în
care uleiul de motor şi filtrul trebuie schimbate 3 90
■ Speed Warning (Avertizare viteză) :
dacă aţi depăşit viteza presetată,
se va activa un semnal de
avertizare
■ Sistemul de detectare a semnelor
de circulaţie : afişează semnele de
circulaţie pentru secţiunea curentă a traseului 3 178
■ Following Dist. (Dist. de urmat) :
afişează distanţa faţă de
autovehiculul din faţă aflat în
mişcare 3 166
Trip/Fuel Information Menu
(Meniu informaţii parcurs/ combustibil) W
Apăsaţi butonul MENU pentru a
selecta W.
Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru
a selecta o pagină:
Page 110 of 265
108Instrumentele şi comenzile
Personalizarea autovehiculului
3 110.
Setările memorate 3 23.Mesajele
autovehiculului
Mesajele sunt indicate în Centrul de
informaţii pentru şofer (DIC), în unele
cazuri împreună cu un mesaj de
avertizare şi un semnal sonor.
Apăsaţi butonul SET/CLR butonul
MENU sau rotiţi butonul de reglaj
pentru a confirma mesajul.
Mesajele din Centrul de
informaţii pentru şofer (DIC)
Mesajele autovehiculului sunt afişate
ca text. Respectaţi instrucţiunile date în mesaje.
Sistemul afişează mesaje referitoare
la următoarele aspecte:
■ Mesajele de service
■ Nivelurile lichidelor
■ Sistemul de alarmă antifurt
■ Frânele
■ Sistemele de suport în conducere
■ Sistemele de asistenţă pentru şofer
Page 113 of 265

Instrumentele şi comenzile111
Apăsaţi butonul CONFIG. Apare
meniul Settings (Setări) .
Următoarele setări pot fi selectate
prin rotirea şi apăsarea butonului
multifuncţional:
■ Sport mode settings (Setări mod
sport)
■ Languages (Limbi)
■ Time Date (Oră, dată)
■ Radio settings (Setări radio)
■ Phone settings (Setări telefon)
■ Vehicle settings (Setări
autovehicul)
În submeniurile corespunzătoare se
pot modifica următoarele setări:
Sport mode settings (Setări mod
sport)
Şoferul poate selecta funcţiile care
vor fi activate în modul Sport 3 158.
■ Sport suspension (Suspensie
sport) : Amortizarea devine mai
rigidă.
■ Sport powertrain performance
(Performanţe sport ale grupului de
propulsie) : Caracteristicile pedalei
de acceleraţie şi schimbătorului de
viteze devin mai sensibile.■ Sport steering (Direcţie sport) :
Asistarea servo a direcţiei este
redusă.
■ Swap backlight colour main instr.
(Modificare culoare iluminare de
fond instrumente de bord) :
Schimbă culoarea iluminatului
instrumentelor.
Languages (Limbi)
Selectarea limbii dorite.
Time Date (Oră, dată)
Consultaţi Ceasul 3 85.
Radio settings (Setări radio)
Consultaţi manualul sistemului
Infotainment pentru mai multe
informaţii.
Phone settings (Setări telefon)
Consultaţi manualul sistemului
Infotainment pentru mai multe
informaţii.