30Ključevi, vrata i prozoriAutomatsko smanjenje
zaslijepljenosti
Za uključenje funkcije, pritisnite
dugme na kućištu retrovizora; dugme će zasvijetliti, a blještanje od vozila
iza vas noću će se automatski
smanjiti. Za isključenje funkcije,
ponovno pritisnite dugme.
U kućištu retrovizora nalaze se dva
senzora svjetla. Kako biste izbjegli
smetnje i gubitak funkcije, nemojte
pokrivati senzore ili vješati bilo što na
retrovizor.
Prozori
Vjetrobran Vjetrobran koji odbija toplinu
Vjetrobran koji odbija toplinu ima sloj
koji odbija sunčeve zrake. Također
može odbijati podatkovne signale,
npr. s naplatnih kućica.
Označena područja vjetrobrana iza
unutarnjeg retrovizora nisu
prekrivena tim zaštitnim slojem.
Uređaje za snimanje elektroničkih
podataka i plaćanje cestarine treba
pričvrstiti na ta područja. U protivnom
može doći do neispravnosti prilikom
snimanja podataka.
Naljepnice na vjetrobranskom
staklu Ne lijepite naljepnice, poput
naljepnica za naplatu cestarina ili
slično, na vjetrobransko staklo u
predjelu unutarnjeg retrovizora. U
suprotnom, područje otkrivanja
senzora moglo bi biti ograničeno.
Električni prozori9 Upozorenje
Posebno pazite pri uporabi
električnih prozora. Opasnost od
ozljeda, posebice za djecu.
Ako su djeca na stražnjim
sjedalima, uključite sigurnosni
sustav za djecu za električne
prozore.
Ključevi, vrata i prozori31Pri zatvaranju prozora obratite na
njih posebnu pozornost. Provjerite
da li ste nešto zahvatili dok se
gibaju.
Električnim prozorima se može
upravljati:
■ s uključenim kontaktom,
■ u roku od 10 minuta nakon isključivanja kontakta.
Nakon isključivanja kontakta,
aktiviranje prozora je onemogućeno
kada se vozačeva vrata otvore.
Pritisnite prekidač odgovarajućeg
prozora za otvaranje ili ga povucite za
zatvaranje.
Za rad u koracima: Kratko gurnite ili
povucite prekidač.
Za automatsko otvaranje ili
zatvaranje: Dulje pritisnite ili gurnite
prekidač. Prozor se automatski
pomiče prema gore ili dolje, s
uključenom sigurnosnom funkcijom. Za prekid gibanja, još jednom
upotrijebite prekidač u istom smjeru.
Dodatni prekidači se nalaze u
suvozačevim vratima i u stražnjim
vratima. Stražnji prozori se ne
otvaraju potpuno.
Sigurnosna funkcija Ako staklo prozora naiđe na otpor
iznad sredine prozora za vrijeme
automatskog zatvaranja, odmah se
zaustavlja i ponovno se otvara.Zaobilaženje sigurnosne
funkcije
U slučaju problema sa zatvaranjem zbog leda ili sličnog, povucite
prekidač odgovarajućeg prozora
nekoliko puta, dok se prozor ne
zatvori. Prozor se pomiče prema gore
s isključenom sigurnosnom
funkcijom.
Sigurnosni sustav za djecu za
stražnje prozore
Pritisnite prekidač z za deaktiviranje
električnih prozora stražnjih vrata. Za ponovno aktiviranje ponovno
pritisnite z.
Ključevi, vrata i prozori33Krov
Krovni otvor9 Upozorenje
Budite pažljivi pri uporabi krovnog
otvora. Opasnost od ozljeda,
posebice za djecu.
Pri korištenju obratite posebnu
pozornost na pomične dijelove.
Provjerite da li ste nešto zahvatili
dok se gibaju.
Vučenje/naginjanje krovnog
prozora
Za rad u malim pomacima, kratko
pritisnite prekidač u potrebnom
smjeru. Za automatsko otvaranje ili
zatvaranje, pritisnite i držite prekidač.
Otvaranje
Pritisnite prekidač prema natrag;
otvorit će se automatski, osim ako se
prekidač ne pritisne ponovno, u
drugom smjeru, ili otpusti.
Napomena
Ako je gornji dio krova mokar, podignite krovni otvor, pustite vodu
da isteče i zatim otvorite krovni
otvor.
Zatvaranje
Pritisnite i držite prekidač prema
naprijed. Otpustite prekidač kada
krovni prozor dostigne željeni položaj.
Naginjanje
Pritisnite i držite prekidač prema gore. Otpustite prekidač kada krovni prozor
dostigne željeni položaj.
Za vraćanje krovnog prozora u
početni položaj, povucite i držite
prekidač prema dolje. Otpustite
prekidač kada krovni prozor dostigne
željeni položaj.
Opći savjeti Funkcija čekanja
Krovnim otvorom se može upravljati:
■ s uključenim kontaktom,
■ u roku od 10 minuta nakon isključivanja kontakta,
Sjedala, sustavi zaštite39
Dignite ručicu za oslobađanje ipreklopite naslon dolje, na jastuk
sjedala. Spustite ručicu i naslon će se zakvačiti u spuštenom položaju.
Sjedalo pomaknite naprijed.
Za vraćanje naslona u njegov početni
položaj, povucite sjedalo do kraja
prema natrag, dignite ručicu za
oslobađanje, pomaknite naslon u
uspravan položaj, spustite ručicu i
naslon će se zakvačiti.
Preklapanje naslona sjedala naprijed
je moguće samo kada je naslon
sjedala u uspravnom položaju.
Ne koristite ručicu za podešavanje
oslonca za križa kada je naslon
sjedala preklopljen naprijed.Električno podešavanje
sjedala9 Upozorenje
Morate biti pažljivi pri uporabi
električnih sjedala. Postoji
opasnost od ozljeda, posebice za
djecu. Mogu se prikliještiti
predmeti.
Pri podešavanju sjedala obratite
na njih posebnu pozornost. Putnici
u vozilu moraju biti odgovarajuće
informirani.
Uzdužni položaj sjedala
Pomaknite prednji prekidač naprijed/ natrag.
Visina sjedalaPomaknite prednji dio prekidača
gore/dolje, kako biste podesili visinu
prednjeg dijela jastuka sjedala.
Pomaknite stražnji dio prekidača
gore/dolje, kako biste podesili visinu stražnjeg dijela jastuka sjedala.
Pomaknite prednji i stražnji dio
prekidača gore/dolje, kako biste
podesili visinu čitavog jastuka
sjedala.
Sjedala, sustavi zaštite47
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
48Sjedala, sustavi zaštite
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Osim upozorenja koje treba postaviti
prema ECE R94.02, iz sigurnosnih
razloga sigurnosni sustav za dijete
smije se koristiti isključivo sukladno
uputama i ograničenjima navedenih u
tablici 3 54.
Naljepnica zračnog jastuka može se
nalaziti s obje strane štitnika za sunce sa strane prednjeg suvozača.9 Opasnost
Nemojte koristiti sigurnosni sustav
za dijete na sjedalu suvozača dok
je prednji zračni jastuk aktivan.
Deaktiviranje zračnog jastuka 3 51.
56Sjedala, sustavi zaštite
IL=Pogodno za određene ISOFIX sigurnosne sustave u kategorijama "specifično za vozilo", "ograničeno" ili "polu-univerzalno". ISOFIX sigurnosni sustav mora biti odobren za specifični tip vozila.IUF=Pogodno za ISOFIX dječje sigurnosne sustave, usmjerene prema naprijed, univerzalne kategorije odobreno za
korištenje u ovoj težinskoj i dobnoj klasi.X=Nije dozvoljena ugradnja ISOFIX sigurnosnog sustava za dijete u ovoj klasi mase i starosti.
ISOFIX grupa veličine i mehanizam sjedala
A - ISO/F3=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za djecu maksimalne veličine u grupi mase od 9 do 18 kg.B - ISO/F2=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manju djecu u grupi mase od 9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manju djecu u grupi mase od 9 do 18 kg.C - ISO/R3=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za dijete maksimalne veličine u grupi mase do 18 kg.D - ISO/R2=Prema natrag usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manje dijete u grupi mase do 18 kg.E - ISO/R1=Prema natrag usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za mlađe dijete u grupi mase do 13 kg.
Instrumenti i kontrole81
12-voltne utičnice nalaze se ispod
držača za čaše na prednjoj središnjoj konzoli, na stražnjoj središnjoj konzolite s desne strane utovarnog prostora.
Za uporabu utičnice izvucite kapicu i
stavite kapicu kada se ne koristi.
Ne prekoračujte maksimalnu snagu
potrošnje od 120 W.
Može se koristiti s kontakt bravom u položaju ACC ili ON . Uporaba
utičnica, dok motor ne radi, ispraznit
će akumulator. Osim toga, priključci
za napajanje se deaktiviraju u slučaju
niskog napona akumulatora vozila.
Električna oprema koja se spaja mora
zadovoljavati zahtjeve
elektromagnetske kompatibilnosti
navedene u DIN VDE 40 839.
Ne spajajte uređaje koji daju
električnu energiju, napr. električne
punjače ili baterije.
Ne oštećujte priključke uporabom
neodgovarajućih utikača.
Sustav stop-start 3 126.Kontrolna svjetla,
mjerači i indikatori
Sklop instrumenata U nekim izvedbama, kazaljke nainstrumentima se kratko zakrenu u
krajnji položaj kad se uključi kontakt.
Brzinomjer
Prikazuje brzinu vozila.