Úvod3Údaje špecifické pre
vozidlo Zapíšte, prosím, údaje Vášho vozidla
na predchádzajúcej strane, aby boli
jednoducho prístupné. Tieto
informácie sú k dispozícii v častiach
"Servis a údržba" a "Technické údaje" a taktiež na identifikačnom štítku.
Úvod Vaše vozidlo je navrhnutá
kombinácia pokročilej technológie,
bezpečnosti, ohľaduplnosti k
životnému prostrediu a
hospodárnosti.
Táto používateľská príručka Vám
poskytuje všetky nevyhnutné
informácie k tomu, aby ste s Vaším
vozidlom mohli jazdiť bezpečne a
hospodárne.
Upozornite svojich spolucestujúcich
na nebezpečenstvo nehody a
zranenia následkom nesprávneho
používania vozidla.Vždy musíte dodržovat špecifické
zákony a predpisy krajiny, v ktorej sa
práve nachádzate. Tieto zákony sa
môžu líšiť od informácií v tejto
Užívateľskej príručke.
Ak je v tejto používateľskej príručke
odporúčaná návšteva servisu,
odporúčame vášho servisného Opel
partnera.
Všetci servisní Opel partneri
ponúkajú prvotriedny servis za
prijateľné ceny. Skúsení mechanici,
vyškolení firmou Opel, pracujú v
súlade s pokynmi firmy Opel.
Literatúra pre zákazníka by mala byť
vždy uložená v schránke v palubnej doske vozidla tak, aby bola k
dispozícii.
Používanie tejto príručky ■ Táto príručka popisuje všetky možnosti a funkcie tohto modelu.
Je možné, že niektoré popisy,
vrátane popisov funkcií obrazoviek
a ponúk, sa nebudú vzťahovať na
vaše vozidlo v dôsledku rôznychvariácií modelov, špecifikácií pre
rôzne krajiny, špeciálnej výbavy
alebo príslušenstva.
■ V časti "V krátkosti" nájdete úvodný
prehľad.
■ Obsah na začiatku tejto príručky a v každej kapitole ukazuje, kde sa
príslušné informácie nachádzajú.
■ Register Vám umožní vyhľadávať špecifické informácie.
■ Táto užívateľská príručka popisuje vozidlá s ľavostranným riadením. Uvozidiel s pravostranným riadením
je ovládanie podobné.
■ Táto používateľská príručka používa označenie motora z
výrobného závodu. Zodpovedajúce
obchodné označenia sa
nachádzajú v kapitole "Technické
údaje".
■ Smerové údaje, napr. vľavo alebo vpravo, alebo dopredu alebo
dozadu, sa vždy vzťahujú k smeru
jazdy.
28Kľúče, dvere, okná
Stav počas prvých 30 sekúnd po
aktivácii poplašného systému proti
odcudzeniu:LED
dióda
svieti=test, oneskorenie
aktivácie.Dióda
LED
rýchlo
bliká=nesprávne zavreté
dvere, batožinový
priestor alebo kapota
alebo porucha systému.
Stav po aktivácii systému:
Dióda LED
bliká pomaly=systém je
aktivovaný.LED po odomk‐
nutí trikrát
rýchlo zabliká=systém je
deaktivovaný.
V prípade porúch vyhľadajte pomoc v
servise.
Vypnutie Odomknutie vozidla deaktivuje
poplašný systém proti odcudzeniu.
Výstražné svetlá po deaktivácii
dvakrát zablikajú.
Ak sa neotvoria žiadne dvere alebo
sa motor nenaštartuje do 30 sekúnd
po odomknutí vozidla, vozidlo sa
znovu automaticky uzamkne a alarm
sa opäť aktivuje.
Ak bol spustený alarm, výstražné svetlá po deaktivácii nezablikajú.
Poplach Keď sa spustí poplach, zaznie zvukvydávaný zvukovým zdrojom, ktorý je
napájaný osobitným akumulátorom, a súčasne začnú blikať výstražné
svetlá. Počet a čas trvania poplašnej signalizácie sú určené zákonom.
Zvuk alarmu môžete vypnúť
stlačením akéhokoľvek tlačidla na
rádiovom diaľkovom ovládaní alebo
manuálnym odomknutím dverí vodiča
kľúčom zapaľovania. Súčasne sa
alarm deaktivuje.Imobilizér
Systém je súčasťou spínača
zapaľovania a kontroluje, či je
dovolené vozidlo naštartovať
použitým kľúčom.
Imobilizér sa aktivuje automaticky po
vytiahnutí kľúča zo spínača
zapaľovania.
Kontrolka d sa rozsvieti na
prístrojovom paneli po zapnutí
zapaľovania, potom zhasne. Ak pri
zapnutí zapaľovania kontrolka d
zostane svietiť, došlo k poruche v
systéme; motor nemôžete
naštartovať. Vypnite zapaľovanie a
32Kľúče, dvere, okná
sa musia pripevňovať na týchto
plochách. V opačnom prípade môže
nastať nesprávna funkcia záznamu
dát.
Nálepky na čelnom skle
Nelepte na čelné sklo do priestoru
vnútorného zrkadla nálepky, ako sú
napríklad diaľničné známky alebo
podobné nálepky. V opačnom
prípade môže byť detekčná zóna
snímača obmedzená.
Elektricky ovládané okná9 Varovanie
Pri obsluhe elektricky ovládaných
okien buďte opatrní. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia,
obzvlášť deťom.
Ak sú na zadných sedadlách deti,
zapnite detskú poistku pre
elektricky ovládané okná.
Pri zatváraní okien a strešného
okna dávajte pozor. Vždy sa
presvedčte, že ich pohybu nič
nebráni.
Elektricky ovládané okno je možné
ovládať:
■ pri zapnutom zapaľovaní,
■ počas 10 minút po vypnutí zapaľovania.
Po vypnutí zapaľovania sa ovládanie
okien vypne, ak sa dvere vodiča
otvoria.
Potiahnutím spínača otvorte,
stlačením zatvorte príslušné okno.
Pre krokové ovládanie: Spínač stlačte alebo potiahnite len krátko.
Automatické otváranie alebo
zatváranie: Spínač stlačte alebo
potiahnite dlhšie. Okno sa zatvorí
alebo otvorí automaticky s
aktivovanou bezpečnostnou
funkciou. Ak chcete zastaviť pohyb, pohnite spínačom znova do
rovnakého smeru.
Ďalšie spínače sa nachádzajú v
predných dverách spolujazdca a v
zadných dverách. Zadné okná sa neotvárajú úplne.
Bezpečnostná funkcia Keď okno počas automatického
zatvárania narazí na prekážku nad
polovicou výšky, jeho pohyb sa ihneď
zastaví a okno sa opäť otvorí.
Vyradenie bezpečnostnej
funkcie
Keď sa okná zatvárajú ťažko,
napríklad keď sú pokryté námrazou, zatiahnite za príslušný spínač
niekoľkokrát, kým sa okno nezatvorí. Okno sa zatvorí s deaktivovanou
bezpečnostnou funkciou.
44Sedadlá, zádržné prvky9Varovanie
Nesprávna manipulácia (napr.
demontáž alebo montáž pásov)
môže aktivovať predpínače
pásov.
Aktivácia predpínačov
bezpečnostných pásov je indikovaná
rozsvietením kontrolky v 3 90.
Aktivované predpínače
bezpečnostných pásov sa musia
vymeniť v servise. Predpínače
bezpečnostných pásov sa môžu
aktivovať iba raz.
Poznámky
Neupevňujte ani neinštalujte
príslušenstvo alebo iné predmety,
ktoré by mohli narušovať činnosť
predpínačov bezpečnostných
pásov. Nevykonávajte žiadne
úpravy súčastí predpínačov
bezpečnostných pásov, pretože sa
tým zruší homologácia vozidla.
Trojbodový bezpečnostný
pás
Pripútavanie sa
Vytiahnite pás z navíjača, veďte
neprekrútený pás cez telo a vložte
sponu do zámku pásu. Počas jazdy
pravidelne napínajte panvový pás
tým, že zatiahnete za plecný pás.
Pripomenutie bezpečnostného pásu
X 3 90.
Voľný alebo objemný odev bráni
správnemu priľhnutiu pásu na telo.
Neumiestňujte predmety, ako napr.
kabelky alebo mobilné telefóny,
medzi bezpečnostný pás a vaše telo.
9 Varovanie
Pás nesmie spočívať na tvrdých
alebo krehkých predmetoch vo
vreckách vášho odevu.
Sedadlá, zádržné prvky47Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy
počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nič nelepte a
nezakrývajte ich iným materiálom.
Airbagy sa naplnia len raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší
schválenie typu vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 90.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
50Sedadlá, zádržné prvky
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Okrem výstrahy vyžadovanej
ECE R94.02, z bezpečnostných
dôvodov sa detský záchytný systém
smerujúci dopredu smie používať len
podľa pokynov a obmedzení
uvedených v tabuľke 3 55.
Štítok airbagu môže byť umiestnený na oboch stranách slnečnej clony
pasažierov sediacich vpredu.9 Nebezpečenstvo
Nepoužívajte detský záchytný
systém na sedadle spolujazdca s aktívnym predným airbagom.
Deaktivácia airbagov 3 52.
Systém čelných airbagov Systém čelných airbagov sa skladá zjedného airbagu vo volante a jedného
v prístrojovej doske na strane
predného spolucestujúceho. Poznáte ho podľa slova AIRBAG.
Výstražné štítky upozorňujú na
skutočnosť, že detské záchytné
systémy nasmerované dozadu, nie sú povolené na prednom sedadlespolujazdca. Hrozí nebezpečenstvo
smrteľného zranenia.
Predné airbagy sa naplnia v prípade
čelného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.
52Sedadlá, zádržné prvky
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a tým
značne znížia riziko zranenia hlavy
pri bočnom náraze.9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Háčiky na držadlách v strešnom
ráme sú vhodné iba pre zavesenie
ľahkých častí odevu bez vešiakov.
V týchto kusoch odevu
neskladujte žiadne predmety.
Deaktivácia airbagov
Systém predného airbagu pre
sedadlo spolujazdca sa musí
deaktivovať, ak má byť na ňom
nainštalovaný detský záchytný
systém. Predpínače bezpečnostných
pásov a všetky airbagové systémy
vodiča zostanú aktívne.
Systém airbagu predného
spolucestujúceho je možné
deaktivovať spínačom umiestneným
na pravej strane prístrojovej dosky
pomocou kľúča.
Pomocou kľúča zapaľovania zvoľte
polohu:*
OFF=systém airbagov predného
spolujazdca je
deaktivovaný a nespustí sa
v prípade kolízie. Kontrolka
* nepretržite svieti na
spolujazdcovej strane
prístrojového panelu.
Detský záchytný systém sa
môže inštalovať podľa
tabuľky Miesta pre
inštaláciu detských
záchytných systémov
3 55. Dospelá osoba
nesmie cestovať na
sedadle predného
spolucestujúceho.V
ON=systém airbagov predného
spolujazdca je aktívny.
Nesmie sa inštalovať
detský záchytný systém.9 Nebezpečenstvo
Ak sa použije detský záchytný
systém na sedadle spolu s
aktivovaným systémom airbagu
54Sedadlá, zádržné prvkydeaktivované; v opačnom prípadespustenie airbagov môže spôsobiť
smrteľný úraz.
Je to obzvlášť dôležité, ak detský záchytný systém na sedadle
predného spolucestujúceho
smeruje dozadu.
Deaktivácia airbagov 3 52.
Štítok airbagov 3 47.
Voľba vhodného záchytného
systému Zadné sedadlá sú pre pripevnenie
detského záchytného systému
najvhodnejšie.
Deti by mali používať detský záchytný systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým,
že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe počas nehody.
Vhodné sú záchytné systémy, ktoré
sú v súlade s platnými nariadeniami
UN ECE. Povinné používanie
detských záchytných systémov si
overte v miestnych právnych
predpisoch.
Uistite sa, že inštalovaný detský
záchytný systém je kompatibilný s
typom vozidla.
Uistite sa, že miesto montáže
detského záchytného systému vo
vozidle je správne, pozri nasledujúce
tabuľky.
Dovoľte deťom nastupovať a
vystupovať len na strane, ktorá
nesmeruje k vozovke.
Ak detský záchytný systém práve
nepoužívate, zaistite sedačku
bezpečnostným pásom alebo ju
vyberte z vozidla.
Poznámky
Na detský zádržný systém nič
nelepte, ani ho nezakrývajte iným
materiálom.
Detský zádržný systém, v ktorom
sedelo pri nehode dieťa, musíte
vymeniť.