FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU39047
Módulo do contador multifuncio-
nal
AV I S O
PWA12422
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:●
um velocímetro
●
um taquímetro
●
um conta-quilómetros
●
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
●
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
●
um cronómetro
●
um relógio
●
um visor da temperatura do refrigeran-
te
●
um visor da temperatura da entrada
de ar
●
um dispositivo de auto-diagnóstico
●
um modo de controlo do brilho do visor
e do indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade
NOTA●
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”, excepto para
regular o modo de controlo da lumino-
sidade do visor e do indicador lumino-
so do ponto de mudança de
velocidade.
●
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocímetro e conta-quiló-
metros/contador de percurso entre
quilómetros e milhas, prima a tecla
“SELECT” durante pelo menos um se-
gundo.
1. Velocímetro
2. Relógio
3. Taquímetro
4. Visor da temperatura do refrigerante/visor da
temperatura da entrada de ar
5. Conta-quilómetros/contador de percur- so/contador de percurso da reserva de com-
bustível/cronómetro
6. Indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade
7. Tecla “RESET”
8. Tecla “SELECT”
SELECT
RESET2
3
4
5
6
1
87
U1JSP1P0.book Page 8 Friday, June 1, 2012 8:37 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 16500 rpm e acima
Relógio
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima simultaneamente as teclas “SE-LECT” e “RESET” durante pelo menos
dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” e depois sol- te-a para colocar o relógio em funcio-
namento. Modos de conta-quilómetros, contador
de percurso e cronómetro
Prima a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre o modo de conta-quilómetros “ODO”,
os modos de contador de percurso “TRIP
A” e “TRIP B” e o modo de cronómetro pela
seguinte ordem:
TRIP A
→ TRIP B → ODO → Cronómetro
→ TRIP A
Se a luz de advertência do nível de com-
bustível se acender (consulte a página 3-3),
o visor do conta-quilómetros mudará auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “F-
TRIP” e começará a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso,
prima a tecla “SELECT” para mudar o visor
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
2
1
1. Relógio
km/h
TRIP A
1
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível/cronómetro
TRIP A
˚C
1
U1JSP1P0.book Page 9 Friday, June 1, 2012 8:37 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
entre os diversos modos de contador de
percurso, conta-quilómetros e cronómetro,
pela ordem seguinte:
F-TRIP → Cronómetro → TRIP A → TRIP
B → ODO → F-TRIP
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT”, e
prima depois a tecla “RESET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
Modo de cronómetro
Para mudar o visor para o modo de cronó-
metro, seleccione-o premindo a tecla “SE-
LECT”. (Os dígitos do cronómetro
começarão a piscar.) Liberte a tecla “SE-
LECT” e, depois, prima-a novamente du-
rante alguns segundos até que os dígitos
do cronómetro parem de piscar.
Medição padrão1. Prima a tecla “RESET” para iniciar o cronómetro.
2. Prima a tecla “SELECT” para parar o
cronómetro.
3. Prima a tecla “SELECT” novamente para reiniciar o cronómetro. Medição por fracções de tempo
1. Prima a tecla “RESET” para iniciar o
cronómetro.
2. Prima a tecla “RESET” ou o interruptor de arranque “ ” para medir fracções
de tempo. (O sinal de dois pontos “:”
começará a piscar.)
3. Prima a tecla “RESET” ou o interruptor
de arranque “ ” para exibir a fracção
de tempo final ou prima a tecla “SE-
LECT” para parar o cronómetro e exi-
bir o tempo total decorrido.
4. Prima a tecla “SELECT” para reiniciar o cronómetro.NOTAPara voltar a mudar o visor para o modo an-
terior, prima a tecla “SELECT” durante al-
guns segundos até que os dígitos do
cronómetro pisquem.
Visor da temperatura do refrigerante
O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante.NOTAQuando o visor da temperatura do refrige-
rante estiver seleccionado, é indicado “C”
durante um segundo, seguido da tempera-
tura do refrigerante.PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.1. Visor da temperatura do refrigerante
TRIP A
˚C
1
U1JSP1P0.book Page 10 Friday, June 1, 2012 8:37 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Visor da temperatura da entrada de ar
O visor da temperatura da entrada de ar in-
dica a temperatura do ar aspirado para den-
tro da conduta de entrada de ar. Prima a
tecla “RESET” para mudar o visor da tem-
peratura do refrigerante para o visor da
temperatura da entrada de ar.NOTA●
Mesmo que tenha sido configurada a
exibição da temperatura da entrada de
ar, a luz de advertência da temperatu-
ra do refrigerante acende-se se o mo-
tor sobreaquecer.
●
Quando a chave é rodada para “ON”,
a temperatura do refrigerante é auto-
maticamente exibida, mesmo que a
temperatura da entrada de ar tenha
sido exibida antes de rodar a chave
para “OFF”.
●
Quando o visor da temperatura da en-
trada de ar está seleccionado, é exibi-
do “A” em frente à temperatura.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.
Se for detectado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor acender-se-á e o visor da
direita indicará um código de erro.
Se o visor da direita exibir qualquer código
de erro, anote o número do código e, de se-
guida, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema irá piscar e o visor
da direita indicará um código de erro.
NOTASe o visor da direita exibir o código de erro
52, este poderá ter sido provocado por in-
terferência do transmissor-receptor. Se
este erro aparecer, tente o seguinte:1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em funci-
onamento.NOTACertifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do imobilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferência, o que poderá
impedir o motor de funcionar.2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
1. Visor da temperatura da entrada de ar
TRIP A
˚C
1
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador
2. Luz de advertência de problema no motor “ ”
3. Exibição de código de erro
321
U1JSP1P0.book Page 11 Friday, June 1, 2012 8:37 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Ajuste do brilho dos visores do contadormultifuncional e taquímetro1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “SELECT”premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte a tecla “SELECT”.
4. Prima a tecla “RESET” para seleccio-
nar o nível de luminosidade pretendi-
do.
5. Prima a tecla “SELECT” para confir-
mar o nível de luminosidade pretendi-
do. O modo de controlo muda para a
função de actividade do indicador lu-
minoso do ponto de mudança de velo-
cidade.
Definição da função de actividade do indi-cador luminoso do ponto de mudança develocidade1. Prima a tecla “RESET” para seleccio- nar uma das seguintes opções relati-
vas à actividade do indicador
luminoso:
●
O indicador luminoso, quando
activado, permanecerá aceso.
(Esta definição é seleccionada
quando o indicador luminoso per-
manece continuamente aceso.)
●
O indicador luminoso, quando
accionado, ficará intermitente.
(Esta definição é seleccionada
quando o indicador luminoso pis-
ca quatro vezes por segundo.)
●
O indicador luminoso é desacti-
vado; por outras palavras, não se
acende nem fica intermitente.
(Esta definição é seleccionada
quando o indicador luminoso pis-
ca uma vez de dois em dois se-
gundos.)
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a actividade seleccionada para o
indicador luminoso. O modo de con-
trolo muda para a função de activação
do indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade.
Definição da função de activação do indica-
dor luminoso do ponto de mudança de ve-locidadeNOTAA função de activação do indicador lumino-
so do ponto de mudança de velocidade
pode ser definida entre 10000 rpm e 18000
rpm. Entre 10000 rpm e 13000 rpm, o indi-
cador luminoso pode ser definido em incre- mentos de 500 rpm. Entre 13000 rpm e
18000 rpm, o indicador luminoso pode ser
definido em incrementos de 200 rpm.
1. Prima a tecla “RESET” para seleccio-
nar a velocidade pretendida do motor
para activar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a velocidade do motor selecciona-
da. O modo de controlo muda para a
função de desactivação do indicador
luminoso do ponto de mudança de ve-
locidade.
Definição da função de desactivação do in-dicador luminoso do ponto de mudança develocidadeNOTA●
A função de desactivação do indicador
luminoso do ponto de mudança de ve-
locidade pode ser definida entre
10000 rpm e 18000 rpm. Entre 10000
rpm e 13000 rpm, o indicador lumino-
so pode ser definido em incrementos
de 500 rpm. Entre 13000 rpm e 18000
rpm, o indicador luminoso pode ser
definido em incrementos de 200 rpm.
●
Certifique-se de que a função de de-
sactivação está definida para uma ve-
locidade do motor superior à
seleccionada para a função de activa-
U1JSP1P0.book Page 13 Friday, June 1, 2012 8:37 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
ção, caso contrário, o indicador lumi-
noso do ponto de mudança de
velocidade permanecerá desactivado.
1. Prima a tecla “RESET” para seleccio-
nar a velocidade pretendida do motor
para desactivar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a velocidade do motor selecciona-
da. O modo de controlo muda para a
função de brilho do indicador luminoso
do ponto de mudança de velocidade.
Ajuste do brilho do indicador luminoso doponto de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para seleccio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso. O visor
da direita regressará ao modo de con-
ta-quilómetros ou de contador de per-
curso.
PAU1234A
Interruptores do guiador Esquerda Direita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor de perigo “ ”
1. Interruptor de paragem do motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
U1JSP1P0.book Page 14 Friday, June 1, 2012 8:37 AM