FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-39.
SAUT1934
Luz de aviso de avería del motor“”
Esta luz de aviso parpadea o permanece
encendida si un circuito eléctrico de control
del motor no funciona correctamente. En
ese caso, haga revisar el sistema de auto-
diagnóstico en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU11872
Tacómetro El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.ATENCIÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10000 r/min
SAUM2303
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor y
ocasionar un accidente.El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un velocímetro (que indica la veloci-
dad de desplazamiento)
un cuentakilómetros (que indica la dis-
tancia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1. Visor multifunción
2. Botón “RESET/SELECT”
U5D7S1S0.book Page 3 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que se encendió la luz de aviso
del nivel de gasolina)
un indicador de gasolina
NOTA
Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar el botón
“RESET/SELECT”.
Sólo para el Reino Unido: Para cam-
biar la indicación del velocímetro y del
cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial entre kilómetros y millas, pulse
el botón “RESET/SELECT” durante al
menos ocho segundos.
Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Pulsando brevemente (menos de un se-
gundo) el botón “RESET/SELECT” la indi-
cación cambia entre cuentakilómetros
“ODO” y cuentakilómetros parcial “TRIP 1”
y “TRIP 2” en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Cuando quedan aproximadamente 1.6 L
(0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el visor cambia automática-
mente al cuentakilómetros parcial en reser-
va “F-TRIP”; se inicia el recuento de la
distancia recorrida desde ese punto y el úl-timo segmento del indicador de gasolina
comienza a parpadear. En ese caso, al pul-
sar el botón “RESET/SELECT” la indicación
cambia entre los diferentes cuentakilóme-
tros parciales y cuentakilómetros, en el or-
den siguiente:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando brevemente
(menos de un segundo) el botón “RE-
SET/SELECT” y seguidamente pulse el bo-
tón de nuevo durante al menos tres
segundos mientras el cuentakilómetros par-
cial seleccionado parpadea. Si no pone a
cero de forma manual el cuentakilómetros
parcial en reserva de gasolina, este se pon-
drá a cero automáticamente y se restable-
cerá la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km (3
mi).Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento del indicador de gasolina empiece a
parpadear, ponga gasolina lo antes posible.
1. Indicador de gasolina
U5D7S1S0.book Page 4 Monday, September 7, 2009 9:22 AM