FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU38624
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer aceso, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficará intermitente indicando que o
sistema imobilizador está activado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso pára de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador. (Consulte a página 3-15 para
obter explicações sobre o dispositivo de
auto-diagnóstico.)
PAU51812
Módulo do contador multifuncio-
nal
AV I S O
PWA12422
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:●
um velocímetro
●
um taquímetro
●
um conta-quilómetros
●
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
●
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
●
um cronómetro
●
um relógio
●
um visor da temperatura do refrigeran-
te
●
um visor da temperatura da entrada
de ar
●
um visor da caixa de transmissão
1. Tecla “RESET”
2. Tecla “SELECT”
3. Taquímetro
4. Indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade
5. Visor do modo do sistema de controlo de tracção
6. Visor da temperatura do refrigerante/visor da temperatura da entrada de ar
7. Visor do modo de transmissão
8. Velocímetro
9. Conta-quilómetros/contador de percur- so/contador de percurso da reserva de com-
bustível/visor do consumo de combustível
instantâneo/visor da média de consumo de
combustível
10.Relógio/cronómetro
11.Visor da caixa de transmissão2
1 3
4
5
6
7
8
9
10
11
U1KBP1P0.book Page 9 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
●
um visor do modo de transmissão
(mostra o modo de transmissão selec-
cionado)
●
um visor do consumo de combustível
(funções de consumo instantâneo e
da média)
●
um visor do modo do sistema de con-
trolo de tracção (indica o modo do sis-
tema de controlo de tracção
seleccionado)
●
um dispositivo de auto-diagnóstico
●
um modo de controlo do brilho do visor
e do indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade
NOTA●
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”, excepto para
regular o modo de controlo da lumino-
sidade do visor e do indicador lumino-
so do ponto de mudança de
velocidade.
●
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocímetro e conta-quiló-
metros/contador de percurso/consu-
mo de combustível entre quilómetros
e milhas, prima a tecla “SELECT” du-
rante pelo menos um segundo.
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avança rapida-
mente pela gama de rpm e regressa a zero
rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 13750 rpm e acima
Modos de relógio e cronómetro
Para acertar o relógio1. Prima simultaneamente as teclas “SE-
LECT” e “RESET” durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficam intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol- te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
2
1
1. Relógio/cronómetro
1
U1KBP1P0.book Page 10 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Para mostrar o cronómetroPara mudar o visor para o modo de cronó-
metro, prima simultaneamente as teclas
“SELECT” e “RESET”. Para voltar o visor
para o modo de relógio, prima simultanea-
mente as teclas “SELECT” e “RESET”; con-
tudo, tal não é possível se o cronómetro
estiver em funcionamento.
Medição padrão1. Prima a tecla “RESET” para iniciar ocronómetro.
2. Prima a tecla “SELECT” para parar o cronómetro.
3. Prima a tecla “SELECT” novamente
para reiniciar o cronómetro.
Medição por fracções de tempo1. Prima a tecla “RESET” para iniciar o cronómetro.
2. Prima o interruptor de arranque “ ” ou a tecla “RESET” para medir frac-
ções de tempo. As fracções de tempo
são mostradas no visor do conta-qui-
lómetros durante cinco segundos.
3. Prima o interruptor de arranque “ ” ou a tecla “RESET” para exibir a frac-
ção de tempo final ou prima a tecla
“SELECT” para parar o cronómetro e
exibir a fracção de tempo final. Histórico de fracções de tempo
O histórico de fracções de tempo apresenta
até 20 fracções de tempo memorizadas. O
histórico de fracções de tempo pode ser
apresentado por ordem cronológica inverti-
da ou por velocidade.
1. Prima a tecla “SELECT” durante pelo menos um segundo para seleccionar
o modo de ordem cronológica inverti-
da; é mostrado “L-20” no cronómetro.
Prima novamente a tecla “SELECT”
para seleccionar o modo de velocida-
de; é mostrado “F-20” no cronómetro.
NOTA●
Modo de ordem cronológica invertida:
As fracções de tempo são apresenta-
das da última à primeira (i.e., L1, L2,
L3, L4).
●
Modo de ordem de velocidade: As
fracções de tempo são apresentadas
da mais rápida à mais lenta (i.e., F1,
F2, F3, F4).
2. Prima a tecla “RESET”. Consoante a
fracção de tempo seleccionada, é
mostrado “L1” ou “F1” no visor da tem-
peratura do refrigerante/da temperatu-
ra da entrada de ar, sendo
apresentada a fracção de tempo me-
morizada correspondente no cronó-
metro.
3. Prima a tecla “SELECT” para alterar a fracção de tempo mostrada para a or-
dem ascendente (i.e., 1, 2, 3, 4) e a te-
cla “RESET” para alterar a fracção de
tempo mostrada para a ordem des-
cendente (i.e., 20, 19, 18, 17).NOTA●
Para alternar entre o modo de ordem
cronológica invertida e o modo de ve-
locidade, prima a tecla “SELECT” du-
rante pelo menos um segundo para
1. Visor da temperatura do refrigerante/visor da temperatura da entrada de ar
2. Cronómetro
21
U1KBP1P0.book Page 11 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Só para o RU:
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP
F
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT”, e
prima depois a tecla “RESET” durante pelo
menos um segundo.
Se não reiniciar o contador de percurso da
reserva de combustível manualmente, este
reinicia-se automaticamente e o visor volta
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).
Modo do consumo de combustível instantâ-neo
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG” (só para o RU).●
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
●
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
●
“MPG” (só para o R.U.): É mostrada a
distância que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível nas condi-
ções de condução atuais.
Para alternar entre os visores de consumo
de combustível instantâneo, prima a tecla
“SELECT” durante um segundo quando for
mostrado um dos visores.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6.0 mi/h), é mostrado “_ _._”.
Modo da média de consumo de combustí-velO visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(só para o RU).
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.●
“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
●
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
●
“AVE_ _._ MPG” (só para o R.U.): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
1. Visualização do consum o médio de combus-
tível
1
U1KBP1P0.book Page 13 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
Para alternar entre os visores da média de
consumo de combustível, prima a tecla
“SELECT” durante um segundo quando for
mostrado um dos visores.
Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível, seleccione-o premindo a
tecla “SELECT” e, depois, prima a tecla
“RESET” durante pelo menos um segundo.NOTADepois de reiniciar um visor da média de
consumo de combustível, é mostrado “_
_._” nesse visor até o veículo ter percorrido
1 km (0.6 mi).Visor da caixa de transmissão Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de ponto
morto.
Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi seleccionado: “STD”, “A” ou “B”.
Para obter mais informações sobre os mo-
dos e como seleccioná-los, consulte as pá-
ginas 3-1 e 3-20. Visor da temperatura do refrigerante
O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante.
NOTAQuando o visor da temperatura do refrige-
rante estiver seleccionado, é indicado “C”
durante um segundo, seguido da tempera-
tura do refrigerante.PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
21
1. Visor do modo de transmissão
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
U1KBP1P0.book Page 14 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
Visor da temperatura da entrada de ar
O visor da temperatura da entrada de ar in-
dica a temperatura do ar aspirado para den-
tro da caixa do filtro de ar. Rode a chave
para “ON” e prima a tecla “RESET” para
mudar o visor da temperatura do refrigeran-
te para o visor da temperatura da entrada
de ar. Prima novamente a tecla “RESET”
para voltar ao visor da temperatura do refri-
gerante.NOTA●
Mesmo que tenha sido configurada a
exibição da temperatura da entrada de
ar, a luz de advertência da temperatu-
ra do refrigerante acende-se se o mo-
tor sobreaquecer.
●
Quando a chave é rodada para “ON”,
a temperatura do refrigerante é auto-
maticamente exibida, mesmo que atemperatura da entrada de ar tenha
sido exibida antes de rodar a chave
para “OFF”.
●
Quando o visor da temperatura da en-
trada de ar está selecionado, é exibido
“A” em frente à temperatura.
Visor do modo do sistema de controlo
de tracção
Este visor indica qual é o modo do sistema
de controlo de tracção que está seleciona-
do. Para obter mais informações sobre os
modos e como seleccioná-los, consulte a
página 3-22.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema fica intermitente e o
visor indica um código de erro.
Se for detetado algum problema noutro cir-
cuito qualquer, a luz de advertência de pro-
blema no motor acende-se e o visor indica
um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
1. Visor da temperatura da entrada de ar
1
1. Visor do modo do sistema de controlo de
tracção
1
1. Exibição de código de erro
2. Indicador luminoso do sistema imobilizador
3. Luz de advertência de problema no motor “ ”
132
U1KBP1P0.book Page 15 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
Esta função permite seleccionar a
velocidade do motor à qual o indi-
cador luminoso se desactiva.
e. Brilho do indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade:
Esta função permite-lhe ajustar o
brilho do indicador luminoso em
conformidade com a sua preferên-
cia.
NOTAO visor mostra a definição actual para cada
função, à excepção da função de actividade
do indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade.Ajuste do brilho dos visores do contadormultifuncional e taquímetro1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “SELECT”
premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte a tecla “SELECT”.
4. Prima a tecla “RESET” para seleccio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do.
5. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar o nível de luminosidade pretendi-
do. O modo de controlo muda para a função de atividade do indicador lumi-
noso do ponto de mudança de veloci-
dade.
Definição da função de atividade do indica-
dor luminoso do ponto de mudança de ve-locidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar uma das seguintes opções relati-
vas à atividade do indicador luminoso:
●
O indicador luminoso permanece
aceso quando é activado. (Esta
definição é seleccionada quando
o indicador luminoso permanece
continuamente aceso.)
●
O indicador luminoso fica intermi-
tente quando é activado. (Esta
definição é seleccionada quando
o indicador luminoso pisca quatro
vezes por segundo.)
●
O indicador luminoso é desacti-
vado; por outras palavras, não se
acende nem fica intermitente.
(Esta definição é seleccionada
quando o indicador luminoso pis-
ca uma vez de dois em dois se-
gundos.)
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a atividade selecionada para o in-
dicador luminoso. O modo de controlo muda para a função de activação do
indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade.
Definição da função de activação do indica-
dor luminoso do ponto de mudança de ve-locidadeNOTAA função de activação do indicador lumino-
so do ponto de mudança de velocidade
pode ser definida entre 7000 rpm e 15000
rpm. Entre 7000 rpm e 12000 rpm, o indica-
dor luminoso pode ser definido em incre-
mentos de 500 rpm. Entre 12000 rpm e
15000 rpm, o indicador luminoso pode ser
definido em incrementos de 200 rpm.1. Prima a tecla “RESET” para seleccio- nar a velocidade pretendida do motor
para activar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir-
mar a velocidade do motor selecciona-
da. O modo de controlo muda para a
função de desactivação do indicador
luminoso do ponto de mudança de ve-
locidade.
U1KBP1P0.book Page 17 Monday, July 2, 2012 11:34 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
Definição da função de desactivação do in-dicador luminoso do ponto de mudança develocidadeNOTA●
A função de desactivação do indicador
luminoso do ponto de mudança de ve-
locidade pode ser definida entre 7000
rpm e 15000 rpm. Entre 7000 rpm e
12000 rpm, o indicador luminoso pode
ser definido em incrementos de 500
rpm. Entre 12000 rpm e 15000 rpm, o
indicador luminoso pode ser definido
em incrementos de 200 rpm.
●
Certifique-se de que a função de de-
sactivação está definida para uma ve-
locidade do motor superior à
seleccionada para a função de activa-
ção, caso contrário, o indicador lumi-
noso do ponto de mudança de
velocidade permanece desactivado.
1. Prima a tecla “RESET” para seleccio-
nar a velocidade pretendida do motor
para desactivar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a velocidade do motor selecciona-
da. O modo de controlo muda para a
função de brilho do indicador luminoso
do ponto de mudança de velocidade. Ajuste do brilho do indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para seleccio-
nar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso. O visor
regressa ao modo de conta-quilóme-
tros ou de contador de percurso.
PAU1234B
Interruptores do guiador Esquerda1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor do sistema de controlo de tracção “TCS”
53421
U1KBP1P0.book Page 18 Monday, July 2, 2012 11:34 AM