Page 120 of 154

8-31
8Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
du contacteur de feu stop de frein avant à un con-
cessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu
stop arrière tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al-
lume plus tard.
FBU30120Réglage de la gard
e du levier d’em-
brayage Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de 5.0–
10.0 mm (0.20–0.39 in), comme illustré. Si la va-
leur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit.
1. Faire glisser vers l’arrière le cache en caout- chouc au levier d’embrayage.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner la vis de réglage au levier
d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré-
duire, dans le sens (b).
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein arrièreU1BS63F0.book Page 31 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
Page 124 of 154

8-35
84. Serrer les contre-écrous et les vis de fixation
d’essieu à leur couple spécifique.
FBU24882Lubrification de la ch aîne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inadéquats, sous peine
d’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu- brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la chaîne de transmission.
[FCB00581]
Couples de serrage : Contre-écrou :16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis de fixation d’essieu (haut) : 120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)
Vis de fixation d’essieu (bas) : 73 Nm (7.3 m·kgf, 53 ft·lbf)
1. Joint torique
1
1
U1BS63F0.book Page 35 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
Page 127 of 154
8-38
8
Sélecteur de vitesses
FBU24963Contrôle des roulem
ents de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24995Lubrification des pi vots du bras os-
cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
U1BS63F0.book Page 38 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
Page 128 of 154
8-39
8
FBU25004Lubrification des points pivots de bras
relais et bras de raccordement de sus-
pension arrière Lubrifier les points pivots des bras relais et des
bras de raccordement de la suspension arrière aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur
1. Graisseur
U1BS63F0.book Page 39 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
Page 129 of 154
8-40
8
FBU25033Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su-
périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Côté gauche
1. Graisseur
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
U1BS63F0.book Page 40 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
Page 130 of 154

8-41
8Côté droit
FBU25092Lubrification de l’arb
re de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU2522EBatterie La batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-12.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
U1BS63F0.book Page 41 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
Page 144 of 154

10-1
10
FBU25961
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:1780 mm (70.1 in)
Largeur hors-tout: 1095 mm (43.1 in)
Hauteur hors-tout:
1080 mm (42.5 in)
Hauteur de la selle: 820 mm (32.3 in)
Empattement: 1210 mm (47.6 in)
Garde au sol:
115 mm (4.5 in)
Rayon de braquage minimal: 3100 mm (122 in)Poids:Avec huile et carburant:
180.0 kg (397 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):YFM35RD 84.3 dB(A)à3500 tr/mn
Niveau de puissance acoustique pondéré A:
YFM35RD 94.0 dB(A)à3500 tr/mn
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): YFM35RD 0.5 m/s² maximum
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008): YFM35RD 2.5 m/s² maximum
Moteur:Type de moteur:Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
349 cm³
Alésage × course:
83.0 × 64.5 mm (3.27 × 2.54 in)
Taux de compression: 9.20 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
U1BS63F0.book Page 1 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
Page 148 of 154
10-5
10
FBU30401Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des ni-
veaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une corré-
lation entre les niveaux d’émission et d’exposition,
ces chiffres ne peuvent pas être utilisés pour déter-
miner si d’autres précautions sont nécessaires.
Les facteurs influençant le niveau réel d’exposition
de la main-d’œuvre incluent les caractéristiques
du lieu de travail, les autres sources sonores,
c’est-à-dire le nombre de machines, les autres pro-
cessus adjacents et la durée d’exposition aux
bruits d’un technicien. Le niveau d’exposition auto-
risé peut également varier d’un pays à l’autre. Ces
informations permettent toutefois à l’utilisateur de
la machine de mieux évaluer les risques et dan-
gers.U1BS63F0.book Page 5 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM