2-4
2peuvent réduire grandement les capacités de
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans
de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs
fois pour que le frottement sèche les garnitures.
●Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni
de personnes derrière le véhicule avant de rou-
ler en marche arrière. Démarrer lentement en
marche arrière une fois que la voie est libre.●Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.●Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.●Ne pas dépasser la capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor-
rectement distribué sur le véhicule et bien atta-
ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions
données dans ce manuel pour transporter un
chargement ou tirer une remorque. Prévoir une
plus grande distance de freinage.●Ne pas utiliser le VTT dans l’obscurité sauf s’il
est équipé d’un phare en bon état de fonctionne-
ment. La conduite tout terrain est dangereuse
par nature et les pistes tout terrain ne sont pas
équipées de réverbères.
●Ne jamais entretenir un VTT avant d’avoir maî-
trisé les techniques requises. Contacter un con-
cessionnaire VTT agréé pour connaître l’entre-
tien de base du VTT. Certains travaux
d’entretien ne peuvent être effectués que par un
technicien certifié.
En cas d’accident 1. En cas de blessures graves, vous serez plus en sécurité en restant à côté du véhicule qui
peut vous protéger des autres pilotes. Selon
les blessures et votre position sur la piste,
vous devez décider s’il est préférable de vous
écarter de la piste. En cas de blessure à la
tête, au cou ou au dos ou si vous ne sentez
plus vos membres, ne bougez pas. Gardez
votre casque et ne faites aucun mouvement.
Restez couché à côté de votre véhicule et at-
tendez de l’aide.
2. Si les blessures sont moins graves et que vous pouvez marcher, écartez-vous de la
piste. Vérifiez si vous êtes blessé et appliquez
les premiers soins au besoin.
3. Si vos blessures sont légères, déplacez votre véhicule à l’écart de la piste pour éviter les col-
lisions avec d’autres pilotes. Vérifiez si vous
êtes blessé et appliquez les premiers soins au
U1BS63F0.book Page 4 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
2-6
2Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puis-
sent sembler être de concept et de qualité identi-
ques aux accessoires Yamaha, il faut être cons-
cient que certains de ces accessoires ou certaines
de ces modifications ne sont pas appropriés en rai-
son du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place de pro-
duits issus du marché secondaire ou l’exécution
d’une autre modification du véhicule venant altérer
le concept ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à
des risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des dommages dé-
coulant d’une modification du véhicule. Respecter
les conseils suivants lors du montage d’accessoi-
res, ainsi que ceux donnés à la section “Charge”.
●Ne jamais installer des accessoires qui risquent
d’endommager les performances du VTT. Exa-
miner soigneusement les accessoires avant de
les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en
rien la garde au sol, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction ou le fonc-
tionnement des commandes.
●Les accessoires fixés sur le VTT peuvent en-
gendrer une instabilité en raison d’une réparti-
tion inégale du poids.●Les accessoires volumineux peuvent sérieuse-
ment affecter la stabilité du VTT.●Certains accessoires peuvent forcer le pilote à
modifier sa position de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté de mouve-
ment du pilote et peut limiter son contrôle du vé-
hicule. De tels accessoires ne sont donc pas re-
commandés.●La prudence est de rigueur lors de l’installation
de tout accessoire électrique supplémentaire. Si
ces accessoires excèdent la capacité de l’équi-
pement électrique du VTT, une panne électrique
peut résulter, ce qui risque de provoquer des
problèmes d’éclairage ou une perte de puis-
sance du moteur.
AVERTISSEMENT
FWB00072Éviter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
U1BS63F0.book Page 6 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
2-7
2
provoquer céphalées, étourdissements, som-
nolence, nausées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être présent même
lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz
d’échappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l’empêcher de se sauver. De plus,
des niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits mal ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter immédiatement l’endroit, de prendre
l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
●Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si l’on tente de faire éva-
cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.
●Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d’auto.●Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
l’air libre d’où les gaz d’échappement pour-
raient être aspirés dans un bâtiment par des
ouvertures comme portes ou fenêtres.
AVERTISSEMENT
FWB02591Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
robinet de carburant soit à la position “OFF”.
Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura-
teur ou du réservoir.
U1BS63F0.book Page 7 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
5-1
5
FBU19201
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19224Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00481L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSTRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta- tion. Corriger si nécessaire. 4-8, 5-4
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-12
U1BS63F0.book Page 1 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
5-2
5
Frein avant Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type s pécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-25, 8-26, 8-28
Frein arrière Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type s pécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-25, 8-26, 8-28
Embrayage Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 8-31
Levier des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-5, 8-24
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-36
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire. 5-5, 8-33, 8-35
Roues et pneus Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. 5-5
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
U1BS63F0.book Page 2 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
5-3
5
Pédale de frein et sélec-
teur de vitesses S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-37
Levier(s) de frein et d’em-
brayage S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-36
Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-7
Instruments, éclairage et
commandes Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-7
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU1BS63F0.book Page 3 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l’explication d’une commande
ou d’une fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de ré-
duire les risques de perte de contrôle pouvant
entraîner accidents et blessures.FBU20164Mise en marche d’un moteur froid ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur” à la page 6-6 avant la première utilisation
du véhicule.1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le robinet de carburant sur “ON”. 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et le coupe-
circuit du moteur sur “ ”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le témoin de point mort devrait s’allumer. Si le té-
moin ne s’allume pas, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu-
mage. Le moteur peut être mis en marche dans les
conditions ci-après.●La boîte de vitesses est au point mort.●Une vitesse ou un rapport sont engagés et l’em-
brayage est débrayé. Il est toutefois préférable
de sélectionner le point mort avant de mettre le
moteur en marche.5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustrationet aux informations suivantes :
Position (1) :
Moteur froid lors de températures atmosphéri-
ques inférieures à 5 °C (40 °F).
Position (2) :
Moteur froid lors de températures atmosphéri-
ques entre 0 °C (30 °F) et 30 °C (90 °F).
U1BS63F0.book Page 1 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM
6-8
6rer le frein de stationnement et bloquer les
roues avant et arrière avec des pierres ou
d’autres objets.
Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop
abruptes pour être gravies facilement à pied.
1. Arrêter le véhicule en actionnant le frein
avant, engager la première vitesse, puis cou-
per le moteur.
2. Les freins avant et arrière actionnés, serrer le frein de stationnement.
3. Relâcher les freins avant et arrière.
4. Tourner le robinet de carburant sur “OFF”.
FBU20910Accessoires et chargement FBU20921Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son VTT est une déci-
sion importante. Des accessoires Yamaha d’ori-
gine, disponibles uniquement chez les conces-
sionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce
VTT. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et acces-
soires, ou mettent à disposition des modifications
pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en
mesure de tester les produits disponibles sur le
marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation d’accessoi-
res vendus par des tiers ou les modifications
autres que celles recommandées spécialement
par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puis-
sent sembler être de concept et de qualité identi-
ques aux accessoires Yamaha, il faut être cons-
U1BS63F0.book Page 8 Tuesday, March 13, 2012 2:18 PM