
TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Indicador multifunción .....................3-7
D-mode (modo de conducción) ....3-14
Interruptores del manillar ..............3-15
Maneta de embrague ...................3-17
Pedal de cambio ...........................3-17
Maneta de freno ...........................3-18
Pedal de freno ..............................3-19
ABS ..............................................3-19
Sistema de control de tracción .....3-20
Tapón del depósito de gasolina ....3-22
Gasolina .......................................3-22
Tubo respiradero y tubo de
rebose del depósito de
gasolina .....................................3-23
Catalizador ...................................3-24
Asiento del conductor ...................3-24 Ajuste de la altura del asiento del
conductor .................................. 3-25
Parabrisas .................................... 3-27
Ajuste de la horquilla delantera .... 3-27
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-29
Portaequipajes ............................. 3-30
Soportes de la correa del equipaje .................................... 3-31
Caballete lateral ........................... 3-31
Sistema de corte del circuito de encendido ................................. 3-32
Toma de corriente continua ......... 3-34
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS ........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN ................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Cambio ........................................... 5-2
Consejos para reducir el consumo de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS ..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-2 Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de control
de emisiones .............................. 6-3
Cuadro general de mantenimiento y engrase .................................... 6-4
Desmontaje y montaje de los carenados ................................... 6-8
Comprobación de las bujías ........ 6-10
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite ........................... 6-11
Aceite del engranaje final ............ 6-14
Líquido refrigerante ...................... 6-15
Filtro de aire ................................. 6-17
Comprobación del ralentí del
motor ........................................ 6-17
Comprobación del juego libre del puño del acelerador .................. 6-17
Holgura de la válvula ................... 6-18
Neumáticos .................................. 6-18
Ruedas de radios ......................... 6-20
Maneta de embrague ................... 6-21
Comprobación del juego libre de la maneta del freno ................... 6-21
Interruptores de la luz de freno .... 6-21
Comprobación de las pastillas de freno delantero y trasero .......... 6-22
Comprobación del líquido de freno ......................................... 6-22
Cambio de los líquidos de freno y
embrague ................................. 6-24U23PS3S0.book Page 1 Monday, July 16, 2012 4:42 PM

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
SAU1770F
Cuadro general de mantenimiento y engrase N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Filtro de aire Cambiar. √
2 *Embrague Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga. √√√√√
3 *Freno delantero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga. √√√√√√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
4 *Freno trasero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga. √√√√√√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
5 *Tubos de freno Comprobar si está agrietado o da-
ñado.
Comprobar si la posición y la fija- ción son correctas. √√√√√
Cambiar. Cada 4 años
6 *Líquido de freno Cambiar. Cada 2 años
7 *Ruedas Comprobar si están descentradas
o dañadas y si los radios están
bien apretados.
Apretar los radios si es necesario. A los primeros 1000 km (600 mi) y, posteriormente, cada 5000 km (3000 mi).
8 *Neumáticos Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario. √√√√√
U23PS3S0.book Page 4 Monday, July 16, 2012 4:42 PM

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibujo
del neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o fragmentos
de cristal en el neumático o si el flanco está
agrietado, haga cambiar el neumático in-
mediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTALos límites de la profundidad del dibujo pue-
den variar de un país a otro. Cumpla siem-
pre los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
SWA10471
●
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la pér-
dida del control.
●
La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.
●
Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar sus
características óptimas.
Información relativa a los neumáticos
Esta motocicleta está equipada con neumá-
ticos sin cámara, válvulas de aire y llantas
de radios.
Los neumáticos envejecen, aunque no se
hayan utilizado o solo se hayan utilizado
ocasionalmente. Las grietas en el dibujo del
neumático y en la goma del flanco, a veces
acompañadas de deformación de la carca-
sa, son una prueba de envejecimiento. Es-
pecialistas en neumáticos deberán
comprobar los neumáticos viejos y enveje-
cidos para determinar su idoneidad para
uso futuro.
1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- dura del neumáticoProfundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):1.6 mm (0.06 in)
1. Válvula de aire del neumático
2. Núcleo de la válvula de aire del neumático
3. Tapón de la válvula de aire del neumático
con obturador
U23PS3S0.book Page 19 Monday, July 16, 2012 4:42 PM

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-20
6
ADVERTENCIA
SWA10901
●
Los neumáticos delantero y trasero
deben ser de la misma marca y di-
seño; de lo contrario, las caracterís-
ticas de manejabilidad de la
motocicleta pueden ser diferentes,
lo que podría ocasionar un acciden-
te.
●
Verifique siempre que los tapones
de las válvulas estén bien coloca-
dos a fin de evitar fugas de aire.
●
Utilice únicamente los tapones y
núcleos de válvula relacionados a
continuación a fin de evitar que los
neumáticos se desinflen durante la
marcha a alta velocidad.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa-
do para este modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación.
SAU49711
Ruedas de radios Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.●
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación u otros daños y si los ra-
dios están flojos o dañados. Si obser-
va algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No in-
tente realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe sustituir-
se.
●
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.
Neumático delantero:
Ta m a ñ o :
110/80R19M/C 59V
Marca/modelo: BRIDGESTONE/BW501
METZELER/TOURANCE EXP C
Neumático trasero: Ta m a ñ o :
150/70R17M/C 69V
Marca/modelo: BRIDGESTONE/BW502
METZELER/TOURANCE EXP C
DELANTERO y TRASERO: Válvula de aire del neumático:
TR412
Núcleo de la válvula: #9100 (original)
U23PS3S0.book Page 20 Monday, July 16, 2012 4:42 PM

ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:2255 mm (88.8 in)
Anchura total:
980 mm (38.6 in)
Altura total: 1410 mm (55.5 in)
Altura del asiento: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Distancia entre ejes:
1540 mm (60.6 in)
Holgura mínima al suelo: 205 mm (8.07 in)
Radio de giro mínimo: 2700 mm (106.3 in)Peso:Peso en orden de marcha:261 kg (575 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros: 2 cilindros en línea
Cilindrada: 1199 cm³
Calibre × Carrera:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Relación de compresión: 11.00 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:Marca recomendada:YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin cartucho de repuesto del filtro de
aceite:3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de
aceite: 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)Caja del engranaje final:Tipo:Aceite de engranaje de cardán SAE 80 API
GL-5 o aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4 originales Yamaha
Cantidad:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:23P1 00Bujía(s):Fabricante/modelo: NGK/CPR8EB9
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrague:Tipo de embrague:Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Relación de reducción primaria:
1.466 (85/58)
Transmisión final: Eje
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U23PS3S0.book Page 1 Monday, July 16, 2012 4:42 PM

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Relación de reducción secundaria:2.987 (21/25 x 32/9)
Tipo de transmisión: Velocidad 6, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes: 1a:
2.769 (36/13)
2a: 2.063 (33/16)
3a: 1.571 (33/21)
4a:
1.250 (30/24)
5a: 1.042 (25/24)
6a: 0.929 (26/28)Chasis:Tipo de bastidor:Bastidor de larguero central
Ángulo del eje delantero: 28.00 °
Base del ángulo de inclinación:
126 mm (5.0 in)Neumático delantero:Tipo:Sin cámara
Tamaño:
110/80R19M/C 59V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW501 Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE EXP C
Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 150/70R17M/C 69V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW502
Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE EXP CCarga:Carga máxima:209 kg (461 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Condiciones de carga:
90–209 kg (198–461 lb)
Delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)Rueda delantera:Tipo de rueda:Rueda de radios Tamaño de la llanta:
19M/C x MT2.50
Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT4.00Sistema de freno unificado:Operación:
Se activa con el freno delanteroFreno delantero:Tipo:Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido de frenos especificado: DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación: Operación con pie derecho
Líquido de frenos especificado: DOT 4Suspensión delantera:Tipo:Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
190.0 mm (7.48 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)
U23PS3S0.book Page 2 Monday, July 16, 2012 4:42 PM