FAU26945
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
General manager of quality assurance div. Date of issue: 1 Aug. 2002 Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. We
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010 Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation.Date
9 Jun. 2005
Directeur Général de la division Assurance Qualité
Date : 1 août 2002 Ville : Shizuoka, Japon
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Nous, la
Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon
Type d’appareil : IMMOBILISATEUR Déclarons par la présente, que le produit :
Type/désignation : 5SL-00
est conforme aux normes ou documents suivants :
Directive R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Directive concernant les véhicules motorisés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)
1
2
3
4Passage de la norme EN60950 à la norme EN60950-1
Modification du nom de la société
version mise à jour de la norme suivante :
27 fév. 20061er mars 2007
8 Juil. 2010 Révision
Nº Contenu
Modification de la personne à contacter et ajout de la désignation du typeDate
9 juin 2005
FAU10113
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YP250R / YP250RA est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la
conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YP250R / YP250RA, il faut prendre le temps de lire attentivement ce
manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce
scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de
marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-
fications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
AVERTISSEMENT
INTRODUCTION
FAU10132
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
N.B.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10266
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès
d’une source compétente sur tous
les aspects de l’utilisation du scoo-
ter.
Observer les avertissements et pro-
céder aux entretiens préconisés
dans ce Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le
véhicule peut être conduit en toute sécu-rité. L’omission du contrôle ou de l’entre-
tien corrects du véhicule augmente les
risques d’accident ou d’endommage-
ment. Se reporter à la liste des contrôles
avant utilisation à la page 4-1.
Ce scooter est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et scooters sont
dus au fait que les automobilistes ne
voient pas les scooters. Se faire bien
voir semble donc permettre de rédui-
re les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de cou-
leur vive.
Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car
c’est aux carrefours que la plupart
des accidents de deux-roues se
produisent.
Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rou-
ler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En
effet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêterson scooter qu’à des pilotes expé-
rimentés.
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manouvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop lar-
ge en raison d’une vitesse excessive
ou un virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de
vitesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route
et le trafic.
Toujours signaler clairement son
intention de tourner ou de changer
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des
automobilistes.
La posture du pilote et celle du pas-
sager est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-1
Pour conserver le contrôle de son
scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le
modèle en est pourvu, et garder
les deux pieds sur les repose-
pieds du passager. Ne jamais
prendre en charge un passager qui
ne puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scoo-
ter résultent de blessures à la tête. Le port
du casque est le seul moyen d’éviter ou
de limiter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler lavue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se
protéger des éraflures en cas de chu-
te.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur
et le système d’échappement sont
brûlants pendant ou après la condui-
te, et peuvent, dès lors, provoquer
des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées,
étourdissements, somnolence, nausées,
confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent s’accumuler rapidement et peuvent
suffoquer rapidement une victime et l’em-
pêcher de se sauver. De plus, des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits peu ou pas
ventilés. Si l’on ressent tout symptôme
d’empoisonnement au monoxyde de car-
bone, il convient de quitter immédiate-
ment l’endroit, de prendre l’air et de
CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
térieur d’un bâtiment. Même si l’on
tente de faire évacuer les gaz
d’échappement à l’aide de ventila-
teurs ou en ouvrant portes et
fenêtres, le monoxyde de carbone
peut atteindre rapidement des
concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des
endroits partiellement clos, comme
les granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-2
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-3
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du
scooter si la répartition du poids est modi-
fiée. Afin d’éviter tout risque d’accident,
monter accessoires et bagages avec
beaucoup de soin. Redoubler de pruden-
ce lors de la conduite d’un scooter chargé
d’accessoires ou de bagages. Voici
quelques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement de ce
scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des acces-
soires ne dépasse pas la charge maxi-
mum. La conduite d’un véhicule sur-
chargé peut être la cause d’un
accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter etrépartir le poids également de
chaque côté afin de ne pas le désé-
quilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre.
S’assurer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
Régler correctement la suspen-
sion (pour les modèles à suspen-
sion réglable) en fonction de la
charge et contrôler l’état et la
pression de gonflage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour
tirer une remorque ni pour être
accouplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés etapprouvés par Yamaha pour l’utilisation
sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces
et accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
ni approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recom-
mandées spécialement par Yamaha,
même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La
mise en place de produits issus du mar-
ché secondaire ou l’exécution d’une autre
modification du véhicule venant altérer le
concept ou les caractéristiques du véhi-
Charge maximale:
YP250R 175 kg (386 lb)
YP250RA 171 kg (377 lb)
YP250R Sport: 173,5 kg (383 lb)
cule peut soumettre les occupants du
véhicule ou des tiers à des risques accrus
de blessures ou de mort. Le propriétaire
est responsable des dommages décou-
lant d’une modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement
du scooter. Examiner soigneusement
les accessoires avant de les monter
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en
rien la garde au sol, l’angle d’inclinai-
son dans les virages, le débattement
limite de la suspension, la course de
la direction ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du
poids ou à des changements
d’ordre aérodynamique. Si des
accessoires sont montés sur le
guidon ou autour de la fourche, ils
doivent être aussi légers et com-
pacts que possible. Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement réduire la sta-
bilité du scooter en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever le scoo-
ter et les coups de vent latéraux
peuvent le rendre instable. De tels
accessoires peuvent également
rendre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement de
camions.
Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liber-
té de mouvement du pilote et peut
limiter son contrôle du véhicule.
De tels accessoires sont donc
déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire
électrique supplémentaire. Si les
accessoires excèdent la capacité
de l’installation électrique du
scooter, une défaillance pourrait
se produire, ce qui risque de pro-
voquer des problèmes d’éclairage
ou une perte de puissance du
moteur.Pneus et jantes issus du marché
secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le
scooter sont conçus pour les capacités
de performance du véhicule et sont
conçus de sorte à offrir la meilleure com-
binaison de maniabilité, de freinage et de
confort. D’autres pneus, jantes, tailles et
combinaisons peuvent ne pas être adé-
quats. Se reporter à la page 6-18 pour les
caractéristiques des pneus et pour plus
d’informations sur leur remplacement.
FWA15470
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter le scooter
dans un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches
du scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant
droit devant et la caler dans un rail
avec corne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de
sangles d’arrimage ou de sangles
adéquates fixées à des éléments
solides du scooter, tels que le
cadre ou la bride de fourche (et
non, par exemple, le guidon, qui
comporte des éléments en caout-
AVERTISSEMENT
1
CONSIGES DE S
chouc, ou les clignotants, ou toute
pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement
des sangles de sorte qu’elles ne
frottent pas contre des surfaces
peintes lors du transport.
Les sangles doivent, dans la
mesure du possible, quelque peu
compresser la suspension afin de
limiter le rebond lors du transport.
FAU10372
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement
difficile sur route mouillée. Éviter les
freinages brusques qui risquent de
faire déraper le scooter. Pour ralentir
sur une surface mouillée, actionner
les freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage effec-
tué, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un automobi-
liste inattentif pourrait brusquement
ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et
les franchir prudemment. Maintenir le
scooter bien droit, car il pourrait glis-
ser et se renverser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein.
Après avoir lavé le scooter, toujours
contrôler les freins avant de prendre
la route.
Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux che-
villes afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur
le scooter. Un scooter surchargé est
instable. Utiliser un lien solide pour
fixer les bagages sur le porte-
bagages (le cas échéant). Des
bagages mal attachés réduisent la
stabilité du scooter et constituent
une source de distraction dangereu-
se. (Voir page 1-1).
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-5