
AVANT-PROPOS
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’une 
Yamaha séries WR. Ce modèle est 
l’aboutissement de la vaste expéri-
ence de Yamaha dans la production 
de machines de course. Il représente 
l’échelon le plus élevé de la dextérité 
manuelle et de la fiabilité qui ont fait 
de Yamaha un leader.
Ce manuel explique le fonc-
tionnement, l’inspection, l’entretien 
de base et la mise au point de votre 
machine. Si vous avez des questions 
à poser à propos de ce manuel ou de 
votre machine, prière de prendre con-
tact avec votre concessionnaire 
Yamaha.
Pour le Canada
La conception et la fabrication de 
cette moto Yamaha répondent aux 
normes d'émission d'air pur applica-
bles à la date de fabrication.  Yamaha 
a satisfait à ces normes sans réduire 
les performances ou l'économie 
d'utilisation de la moto. Pour s'assur-
er du maintien de ces normes de 
qualité, il est important que vous et 
votre concessionnaire Yamaha prêt-
iez une attention toute particulière 
aux instructions d'utilisation et aux 
programmes d'entretien recomman-
dés contenus dans le présent manu-
el.
Yamaha s’efforce en permanence 
d’améliorer la conception ainsi que la 
qualité de ses produits. Par con-
séquent, même si ce manuel contient 
les toutes dernières informations sur 
les produits disponibles lors de l’im-
pression, de légères différences sont 
possibles entre votre machine et ce 
manuel. Pour toute question relative 
au présent manuel, consulter un con-
cessionnaire Yamaha.
PRIERE DE LIRE ATTENTIVE-
MENT ET COMPLETEMENT CE 
MANUEL AVANT D’UTILISER 
CETTE MACHINE. NE PAS ESSAY-
ER D’UTILISER CETTE MACHINE 
AVANT DE POSSEDER DES CON-
NAISSANCES SATISFAISANTES 
SUR SES COMMANDES ET FONC-
TIONS ET D’AVOIR ETE FORME 
POUR DES TECHNIQUES DE CON-
DUITE CORRECTES ET SURES. 
DES INSPECTION REGULIERES 
ET UN ENTRETIEN SOIGNEUX, 
AVEC UNE BONNE APTITUDE DE 
CONDUITE, VOUS ASSURERONT 
LA POSSIBILITE D’APPRECIER 
LES POSSIBILITES ET LA FIABIL-
ITE DE CETTE MACHINE.
INFORMATIONS IMPORTANTES 
CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement im-
portantes sont repérées par les nota-
tions suivantes:
Il s'agit du symbole avertissant 
d'un danger. Il avertit de dangers 
de dommages personnels potenti-
els. Observer scrupuleusement les 
messages relatifs à la sécurité fig-
urant à la suite de ce symbole afin 
d'éviter les dangers de blessures 
ou de mort. 
Un AVERTISSEMENT signale un 
danger qui, s'il n'est pas évité, peut 
provoquer la mort ou des bles-
sures graves. 
Un ATTENTION indique les pré-
cautions particulières à prendre 
pour éviter d'endommager le véhi-
cule ou d'autres biens. 
Un N.B. fournit les renseignements 
nécessaires pour rendre les procé-
dures plus faciles ou plus claires. 
INFORMATION DE 
SECURITE
Pour le Canada
Cette moto n'a été conçue que pour 
une utilisation hors-route. Il est illégal 
d’utiliser cette machine sur une rue, 
route ou artère publique. L’utilisation 
de tous-terrains sur les domaines 
publics peut également être illégale. 
Prière de vérifier les lois locales avant 
de conduire.
Sauf Canada
CETTE MACHINE EST STRICTE-
MENT DESTINEE A LA COMPETI-
TION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT 
FERME. Il est illégal d’utiliser cette 
machine sur une rue, route ou artère 
publique. L’utilisation de tous-terrains 
sur les domaines publics peut égale-
ment être illégale. Prière de vérifier 
les lois locales avant de conduire.
• CETTE MACHINE NE DOIT ETRE 
UTILISEE QUE PAR UN CON-
DUCTEUR EXPERIMENTE.
Ne pas essayer d’utiliser cette ma-
chine à sa puissance maximum tant 
que vous n’êtes pas familier avec 
ses caractéristiques.
• CETTE MACHINE N’EST CON-
CUE POUR ETRE UTILISEE QUE 
PAR LE CONDUCTEUR.
Ne pas prendre de passagers sur 
cette machine.
• TOUJOURS PORTER UN EQUI-
PEMENT DE PROTECTION.
Lors de l’utilisation de cette ma-
chine, toujours porter un casque 
homologué avec des lunettes ou un 
protège-visage. Porter également 
de grosses bottes, des gants et des 
vêtements de protection. Toujours 
porter des vêtements de taille cor-
recte qui ne seront pas pris dans 
une des pièces ou commandes mo-
biles de la machine.
• TOUJOURS GARDER VOTRE 
MACHINE EN BON ETAT DE 
MARCHE.
La machine doit être correctement 
entretenue pour des questions de 
sécurité et de fiabilité. Toujours ef-
fectuer les opérations précédant 
l’utilisation indiquées dans ce man-
uel. La correction d’un problème 
mécanique avant la conduite peut 
empêcher un éventuel accident. 

1-5
DESCRIPTION
DESCRIPTION
• Votre moto differe peut-etre partiellement de celle montree sur ces photos.
• La conception et les caracteristiques peuvent etre modifiees sans preavis.
1. Levier d’embrayage
2. Levier de demarrage a chaud
3. Coupe-circuit du moteur
4. Ecran multifonction
5. Contacteur à clé
6. Contacteur du démarreur
7. Levier de frein avant
8. Poignee des gaz
9. Bouchon de radiateur
10. Bouchon du reservoir de carburant
11. Feu arrière
12. Pedale de kick
13. Reservoir de carburant14. Phare
15. Radiateur
16. Boulon de vidange du liquide de refroidissement
17. Pedale de frein arriere
18. Joint de robinet
19. Robinet de carburant
20. Commande de depart a froid
21. Filtre à air
22. Réservoir de récupération
23. Chaine de transmission
24. Hublot de controle du niveau d’huile
25. Selecteur
26. Fourche 

1-19
ECRAN MULTIFONCTION
Le diagramme suivant illustre le sens 
et les conditions d’utilisation de cha-
cune des fonctions de l’écran multi-
fonction.
A. Une pression brève sur le bou-
ton modifie le fonctionnement 
dans le sens de la flèche.
B. Une pression brève sur le bou-
ton modifie le fonctionnement 
dans les deux sens de la flèche.
C. Une pression longue sur le bou-
ton modifie le fonctionnement 
dans le sens de la flèche.
D. Une pression longue sur le bou-
ton modifie le fonctionnement 
dans les deux sens de la flèche.
E. Fonction de compteur
F. Fonction pouvant être exécutée 
que l’heure soit activée ou non.
G. Etendue de fonctionnement du 
compteur
1.MODE DE BASE
2. Montre
3. Totalisateur journalier
4. Compteur de vitesse (pour le 
Royaume-Uni)
5.MODE COURSE
6. Désactivation de la mesure
7. Démarrage manuel
8. Démarrage automatique
9. La mesure commence lorsque 
le véhicule se déplace
10. Chronomètre en fonc-
tionnement
11. Remise à zéro TRIP A
12. Correction TRIP A
13. Chronomètre pas en fonc-
tionnement
14. Remise à zéro TRIP A et chro-
nomètre 

2-16
COUPLE DE SERRAGE
△Bielle et cadre M14 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
△Amortisseur arrière et cadre M10 1 56 Nm (5.6 m•kg, 40 ft•lb)
△Amortisseur arrière et bras relais M10 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
△Cadre arrière (supérieur) M8 1 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb)
△Cadre arrière (inférieur) M8 2 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
△Bras oscillant et support de durit de frein M5 4 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Bras oscillant et renfort M4 42 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Tendeur de chaîne de transmission su-
périeurM8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
Tendeur de chaîne de transmission inféri-
eurM8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
Support de chaîne de transmission M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Fixation et bras oscillant M5 4 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
△Reservoir de carburant M6 2 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb
△Robinet de carburant M6 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Support de positionnement de la selle et 
réservoir de carburantM6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Support de réservoir de carburant et rés-
ervoir de carburantM6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△Prise d'air et réservoir de carburant M6 6 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△Prise d'air et plaque de protection de radi-
ateur (inférieure)M6 2 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
△Garde-boue avant M6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△Garde-boue arrière (avant) M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△Garde-boue arrière (arrière) M6 2 11 Nm (1.1 m•kg, 8.0 ft•lb)
△Cache latéral M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Selle M8 2 22 Nm (2.2 m•kg, 16 ft•lb)
Support de l'écran multifonction et té su-
périeurM6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Ecran multifonction M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Plaque 1 et dispositif de protection de 
fourcheM5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Plaque 2 et dispositif de protection de 
fourche— 2 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.36 ft•lb)
Té inférieur et support du fil du capteur de 
vitesseM6 1 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
Support du fil du capteur de vitesse et col-
lierM6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Corps du phare et bloc de phare — 2 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 ft•lb)
△Phare M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Feu arrière — 3 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 ft•lb)
Collier du fil de feu arrière et garde-boue 
arrière— 3 0.5 Nm (0.05 m•kg, 0.36 ft•lb)
△Réservoir de récupération (supérieur) M6 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
△Réservoir de récupération (inférieur) M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Repose-pied et cadre M10 4 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)TORX ÉlémentDi-
amètre 
de filetQté Couple de serrage Remarques 

2-22
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
1. Durit de mise à l'air du réservoir 
de carburant
2. Collier
3. Diode
4. Câble de starter à chaud
5. Faisceau de fils
6. Bosse (cadre)
7. Durit de mise à l'air de la culasse
8. Fil du capteur de position de pa-
pillon des gaz
9. Fil du contacteur de point mort
10. Durit d'huile
11. Câble d'embrayage
12. Fil du démarreur
13. Guide-câble
14. Câble négatif de batterie
15. Fil de l'alternateur avec rotor à 
aimantation permanente
16. Tuyau de frein
17. Fil du redresseur/régulateur
18. Durit de mise à l'air du carbura-
teur
19. Durit de trop-plein du carbura-
teur
20. Durit de mise à l'air du réservoir 
de récupération
21. Protection du câble de starter à 
chaud
22. Capuchon en caoutchouc
A. Insérer l'extrémité de la durit de 
mise à l'air du réservoir de car-
burant dans le trou de la colonne 
de direction.
B. Fixer le câble des gaz, le câble 
de starter à chaud et le fil du re-
dresseur/régulateur au cadre. 
Attacher le collier à pince au 
côté droit du cadre, sous le 
câble des gaz, et diriger ses ex-
trémités, ainsi que ceux du col-
lier de serrage, vers le bas.
C. Fixer la diode (au repère), le 
câble des gaz et le câble de 
starter à chaud au cadre. Re-
chercher l'extrémité du collier à 
pince orienté vers le côté inféri-
eur droit du cadre en plaçant 
l'extrémité du collier vers le bas.
D. Fixer le faisceau de fils, le fil du 
capteur de position de papillon 
des gaz, le fil du démarreur et le 
câble négatif de batterie au cad-
re. Acheminer le collier à pince 
dans l'orifice du support (clapet 
de coupure d'air). Rechercher 
l'extrémité du collier à pince ori-
enté vers le côté inférieur du 
cadre et couper l'extrémité du 
collier.E. Acheminer les durits de mise à 
l'air du carburateur, la durit de 
trop-plein du carburateur et la 
durit de mise à l'air du réservoir 
de récupération entre la bielle et 
la traverse tubulaire (cadre).
F. Fixer le fil du contacteur de point 
mort et la durit d'huile à l'aide 
des colliers en plastique et 
couper les extrémités des col-
liers.
G. Fixer le fil du contacteur de point 
mort et le fil de l'alternateur avec 
rotor à aimantation permanente 
au cadre. Rechercher l'extrémi-
té du collier à pince orienté vers 
l'extérieur du cadre et l'extrémité 
du collier orienté vers l'arrière du 
cadre.
H. Acheminer le câble d'embray-
age dans le guide-câble.
I. Fixer le fil du démarreur, le fil de 
l'alternateur avec rotor à aiman-
tation permanente et le fil du 
contacteur de point mort au cad-
re. Rechercher l'extrémité du 
collier à pince orienté vers l'arri-
ère du cadre et couper l'extrémi-
té du collier.
J. Fixer le câble d'embrayage, le fil 
du démarreur, le câble négatif 
de batterie, le fil de l'alternateur 
avec rotor à aimantation perma-
nente et le fil du contacteur de 
point mort au cadre. Rechercher 
l'extrémité du collier à pince ori-
enté vers l'arrière du cadre et 
couper l'extrémité du collier.
K. Acheminer le fil du contacteur 
de point mort et le fil de l'alterna-
teur avec rotor à aimantation 
permanente à l'intérieur du fais-
ceau de fils.
L. Fixer le câble d'embrayage, le fil 
de l'alternateur avec rotor à 
aimantation permanente et le fil 
du contacteur de point mort au 
cadre. Rechercher l'extrémité 
du collier à pince à proximité du 
câble d'embrayage et couper 
l'extrémité du collier.
M. Acheminer le câble d'embray-
age et le faisceau de fils dans le 
guide-câble.
N. Rechercher les fiches rapides 
dans le renfoncement du cadre.
O. Acheminer les durits de mise à 
l'air du carburateur, la durit de 
trop-plein du carburateur et la 
durit de mise à l'air du réservoir 
de récupération afin que les du-
rits n'entrent pas en contact 
avec l'amortisseur arrière.P. Fixer la fiche rapide en l'enfon-
çant dans l'orifice de l'unité de 
phare.
Q. Fixer le fil du capteur de position 
de papillon des gaz et le câble 
de starter à chaud.
R. Rechercher le collier entre la 
protection du câble de starter à 
chaud et le bouchon en caou-
tchouc. 

2-23
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
1. Câble des gaz (tiré)
2. Câble des gaz (retour)
3. Durit du réservoir de récupéra-
tion
4. Bobine d'allumage
5. Collier
6. Durit d'induction d'air (clapet de 
coupure d'air – arrière de la cu-
lasse)
7. Durit de mise à l'air du réservoir 
de récupérationA. Croiser les câble des gaz (tiré et 
retour).
B. Fixer la durit de réservoir de ré-
cupération et la durit d'induction 
d'air (clapet de coupure d'air – 
arrière de la culasse) au cadre. 
Rechercher l'extrémité du collier 
à pince orienté vers le côté in-
férieur du cadre et couper l'ex-
trémité du collier.C. Fixer ensemble la durit de mise 
à l'air du réservoir de récupéra-
tion et les durits de mise à l'air 
du carburateur.
D. Acheminer la durit de mise à l'air 
du carburateur (du couvercle du 
logement du câble des gaz) 
dans le support de durit. 

2-26
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
1. Collier
2. Câble positif de batterie
3. Batterie
4. Câble négatif de batterie
5. Fiche rapide du feu arrière
6. Fiche rapide du boîtier CDI (6 
broches)
7. Fiche rapide du boîtier CDI (3 
broches)
8. Fiche rapide du boîtier CDI (6 
broches)
A. Fixer le faisceau de fils, le câble 
négatif de batterie et le fil du dé-
marreur au support de moteur 
supérieur (côté gauche).  Re-
chercher l'extrémité du collier à 
pince orienté vers le côté supéri-
eur du cadre en coupant l'ex-
trémité du collier à l'intérieur du 
cadre.
B. Fixer le faisceau de fils, le câble 
négatif de batterie et le fil du dé-
marreur au support de moteur 
supérieur (côté gauche). Re-
chercher l'extrémité du collier à 
pince orienté vers le côté supéri-
eur du cadre en coupant l'ex-
trémité du collier à l'intérieur du 
cadre.  Brider le faisceau de fils 
et le câble négatif au repère. 
C. Acheminer le fil du démarreur 
dans l'orifice du support de re-
lais.
D. Fixer solidement le couvercle.
E. Brancher le faisceau de fils au 
relais de démarreur.
F. Fixer la durit de mise à l'air du 
réservoir de récupération et la 
durit du réservoir de récupéra-
tion au cadre arrière. Les brider 
à proximité de leur point de jonc-
tion sur le cadre.  Fixer ferme-
ment le tuyau pour éviter qu'il ne 
soit écrasé.  Rechercher l'ex-
trémité du collier à pince orienté 
vers l'arrière du cadre en plaçant 
l'extrémité du collier vers le bas.
G. Fixer les (trois) câbles du boîtier 
CDI et le fil du feu arrière au cad-
re arrière.  Rechercher l'extrémi-
té du collier à pince orienté vers 
le côté supérieur du cadre et 
couper l'extrémité du collier.
H. Brancher le câble négatif de bat-
terie à la borne négative de la 
batterie.
I. Brancher le câble négatif de bat-
terie au faisceau de fils.J. Fixer le faisceau de fils au cadre 
arrière. Rechercher l'extrémité 
du collier à pince orienté vers le 
côté supérieur du cadre et l'ex-
trémité du collier à l'intérieur du 
cadre. Brider le faisceau de fils 
au repère.
K. Acheminer le faisceau de fils, le 
fil du relais de démarreur, le fil 
de relais de coupe-circuit de dé-
marrage et le câble négatif de 
batterie dans l'orifice du support 
de relais.
L. Fixer les (trois) câbles du boîtier 
CDI et le fil du feu arrière au cad-
re arrière. Rechercher l'extrémi-
té du collier à pince orienté vers 
le côté inférieur du cadre et 
couper l'extrémité du collier.
M. Fixer le fil du feu arrière au cadre 
arrière.  Rechercher l'extrémité 
du collier à pince orienté vers le 
côté supérieur du cadre et 
couper l'extrémité du collier.
N. Ne pas laisser de mou au fil du 
feu arrière.
O. Rechercher le fil du boîtier CDI 
entre le boîtier CDI et le garde-
boue arrière.
P. Rechercher la fiche rapide du 
boîtier CDI dans l'espace entre 
le côté supérieur du boîtier CDI 
et le côté inférieur du support de 
réservoir de récupération.
Q. Rechercher le fil du boîtier CDI 
entre le boîtier CDI et le cadre 
arrière. 

3-13
MOTEUR
CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET 
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
•Joint "1"
Endommagement→Remplacer.
MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU 
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Monter:
•Joint 
• Tube d’échappement "1"
• Ecrou (tube d’échappement) "2"
Installer temporairement les deux 
écrous, puis serrer l’un de ces écrous 
à 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) et l’autre 
à 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb), revenir 
ensuite au premier et le resserrer à 
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb).
2. Monter:
• Collier du silencieux "1"
•Joint "2" 
• Silencieux "3"
• Rondelle "4"
• Boulon (silencieux) "5"CONTRÔLE DU NIVEAU DU 
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Ne pas déposer le bouchon de ra-
diateur "1", le boulon de vidange et 
les durits quand le moteur et le ra-
diateur sont chauds. Du liquide 
chaud et de la vapeur risquent de 
jaillir sous forte pression et de pro-
voquer des brûlures graves. 
Quand le moteur s’est refroidi, 
placer un chiffon épais sur le 
bouchon de radiateur et tourner 
lentement ce dernier dans le sens 
inverse des aiguilles d’une montre 
jusqu’au point de détente. Ceci 
permet à la pression résiduelle de 
s’échapper. Quand le sifflement 
s’arrête, appuyer sur le bouchon 
tout en le faisant tourner dans le 
sens inverse des aiguilles d’une 
montre puis l’enlever.
L’eau calcaire ou salée est nuisible 
pour les pièces du moteur. En l’ab-
sence d’eau non calcaire, il est 
possible d’utiliser de l’eau distil-
lée.
1. Placer la moto sur un sol plan et la 
maintenir à la verticale.
2. Déposer:
• Bouchon de radiateur
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidisse-
ment "a"
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas→Ajouter du liquide de 
refroidissement.
1. RadiateurCHANGEMENT DU LIQUIDE DE 
REFROIDISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon de 
radiateur quand le moteur est 
chaud.
Veiller à ne pas laisser échapper 
de liquide de refroidissement sur 
les surfaces peintes. Si cela devait 
se produire, rincer à l’eau.
1. Placer un récipient sous le mo-
teur.
2. Déposer:
•Selle
• Cache latéral gauche
3. Déposer la durit du réservoir de 
récupération et vidanger le liquide 
de refroidissement.
4. Déposer:
• Boulon de vidange du liquide de 
refroidissement "1"
5. Déposer:
• Bouchon de radiateur
Vidanger entièrement le liquide 
de refroidissement.
6. Nettoyer:
• Circuit de refroidissement
Rincer soigneusement le circuit 
de refroidissement à l’eau claire.
7. Monter:
• Rondelle en cuivre 
• Boulon de vidange du liquide de 
refroidissement
8. Remplir:
• Radiateur
• Moteur
au niveau spécifié. Ecrou (tube d’échappe-
ment):
20 Nm (2.0 m•kg, 14 
ft•lb)
Collier à pince du silen-
cieux:
16 Nm (1.6 m•kg, 11 
ft•lb)
Boulon (silencieux):
30 Nm (3.0 m•kg, 22 
ft•lb)
Boulon de vidange du liq-
uide de refroidissement:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 
ft•lb)