Page 89 of 108

Conservação e armazenamento
82
PJU40633Lubrificação
Usar um aplicador de massa lubrificante ma-
rítima adequado e pulverizar um inibidor de
corrosão entre os cabos interiores e exterio-
res para lubrificar os cabos e purgar qualquer
sujidade e humidade.
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, lubrificá-las com massa
lubrificante resistente à água.
●Cabo do acelerador (extremidade do co-
mando do acelerador)
●Cabo do sistema de governo (extremidade
da tubeira do jacto)
●VX Deluxe / VX Cruiser:
Cabo de comando do deflector de marcha
à ré (extremidade da alavanca do selector
do sentido de marcha)
●VX Deluxe / VX Cruiser:
Cabo de comando do deflector de marcha
à ré (extremidade do deflector de marcha à
ré)
PJU41670Tratamento contra a corrosão
Tratamento contra a corrosão do casco,
convés e motor
Pulverizar as peças metálicas do casco, do
convés e do motor com um inibidor de corro-
são.
Tratamento contra a corrosão dos compo-
nentes internos do motor
Tratamento contra a corrosão dos compo-
nentes internos do motor com um inibidor de
corrosão. Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
UF2P70P0.book Page 82 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 90 of 108

Conservação e armazenamento
83
Para efectuar o tratamento contra a corrosão
nos componentes internos do motor:
(1) Remover o banco. (Ver os procedimen-
tos de remoção e instalação dos bancos
na página 40.)
(2) Desapertar o parafuso de aperto e desli-
gar a conduta de admissão de ar.
(3) Pulverizar a abertura de admissão com
inibidor de corrosão durante 3 segundos.
AVISO! Não pulverizar produtos infla-
máveis inibidores de corrosão sobre
as superfícies do motor enquanto este
estiver quente. O produto ou o gás
propulsor podem provocar um incên-
dio.
[PWJ00261]
(4) Ligar a conduta de admissão de ar e
apertar firmemente o parafuso de aperto.(5) Certificar-se de que a área à volta do ve-
ículo aquático está livre, e ligar o motor
numa área bem ventilada e deixá-lo fun-
cionar ao ralenti durante 15 segundos.
(Ver mais informações sobre o arranque
do motor na página 28.)
(6) Desligar o motor.
(7) Instalar firmemente o banco na posição
original.
1Conduta de admissão de ar
2Parafuso de aperto
1Abertura de admissão
UF2P70P0.book Page 83 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 91 of 108

Manutenção
84
PJU33768
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do veí-
culo. É necessária uma manutenção adequa-
da para garantir que a emissão dos gases de
escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspecção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessóri-
os não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacitados
para a reparação de um motor de explosão
marítimo. Contudo, as reparações ao abri-
go da garantia devem ser feitas num Con-
cessionário Yamaha Marine autorizado.
AV I S O
PWJ00311
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manutenção
do veículo, solicitar este trabalho a um
Concessionário Yamaha ou a outro mecâ-
nico qualificado.
PJU33802Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Ponteira da mangueira
4Chave de caixa de 10/12 mm
5Alicate
6Chave de bocas
UF2P70P0.book Page 84 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 92 of 108

Manutenção
85
PJU37062Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódica.
Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se segue.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “ ” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar,
substituir—
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar —
Caixa intermédiaLubrificar —
Sistema de ali-
mentaçãoVe r i f i c a r —
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar —
Ralenti do motorVerificar, ajustar —
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe r i f i c a r —
Coador da entra-
da de águaVerificar, limpar —
Coador do porãoLimpar —
Tu r b i n aVe r i f i c a r —
Ângulo da tubeira
do jactoVerificar, ajustar —
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à ré (VX Deluxe /
VX Cruiser)Verificar, ajustar —
Cabo do acelera-
dorVe r i f i c a r —
Bujões de drena-
gem da popaVerificar, substituir —
BateriaVerificar, carregar —
União elásticaVe r i f i c a r —
UF2P70P0.book Page 85 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 93 of 108
Manutenção
86
PJU36942Óleo do motor e filtro de óleo
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00991
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufici-
ente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efectuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
Apoio do motorVe r i f i c a r —
Parafusos e por-
casVe r i f i c a r —
Elemento do filtro
de arVe r i f i c a r —
Motor, óleo doSubstituir 86
Filtro de óleoSubstituir 86
Folga da válvulaVerificar, ajustar — Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF2P70P0.book Page 86 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 94 of 108

Especificações
87
PJU34542
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
3 pessoa
Capacidade de carga máxima:
240 kg (530 lb)
Dimensões:
Comprimento:
VX Sport 3220 mm (126.8 in)
VX Deluxe 3270 mm (128.7 in)
VX Cruiser 3270 mm (128.7 in)
Largura:
1170 mm (46.1 in)
Altura:
1160 mm (45.7 in)
Peso em seco:
VX Sport 334 kg (736 lb)
VX Deluxe 338 kg (745 lb)
VX Cruiser 340 kg (750 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
75.0 kWa8000 r/min
Consumo máximo de combustível:
25.7 L/h (6.8 US gal/h, 5.7 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
2.34 hora
Velocidade mínima de governo:
1650 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, com refrigeração por circulação de
líquido, DOHC
Número de cilindros:
4
Cilindrada:
1052 cm³
Diâmetro e curso:
76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Taxa de compressão:
11.4 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio):
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Folga da válvula-escape (a frio):
0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Sistema de lubrificação:
Cárter secoSistema de refrigeração:
Água
Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
T.C.I.
Vela de ignição:
CR9EB
Folga da vela:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacidade da bateria:
12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
24.0+24.0 grau
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo lubrificante para motores tipo SAE:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidade total do reservatório de
combustível:
60 L (15.9 US gal, 13.2 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com substituição
do filtro de óleo:
2.2 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem substituição
do filtro de óleo:
2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2P70P0.book Page 87 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 95 of 108

Recuperação de anomalias
88
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU34595Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Sistema de
Segurança
Yamaha
(VX Deluxe /
VX Cruiser)Modo de bloqueio se-
leccionadoSeleccionar modo de
desbloqueio
27
Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança 28
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem94
Bateria Descarregada Recarregar 79
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário79
Terminais corroídos Limpar ou substituir 79
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
UF2P70P0.book Page 88 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 96 of 108
Recuperação de anomalias
89
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
aceleradorComprimido Libertar
28
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível46
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Ligado ao cilindro er-
radoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Sistema de
injecção de
combustívelBomba de alimenta-
ção com problemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2P70P0.book Page 89 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM