Page 17 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10461
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.
FAU10640
ON (marche) “ ”
Tous les circuits électriques sont alimentés
et le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.N.B.Le phare, l’éclairage des instruments et le
feu arrière s’allument automatiquement dès
la mise en marche du moteur.
FAU10661
OFF (arrêt) “ ”
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “ ” ou “ ” tant que le véhi-
cule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela pour-
rait entraîner la perte de contrôle du vé-
hicule et être la cause d’un accident.
FAUM2920
CONTRÔLE “ ”
Le témoin d’alerte du niveau d’huile moteur
2 temps et le témoin d’alerte du niveau de
carburant doivent s’allumer. (Voir page
3-2.)
FAU10684
LOCK (antivol) “ ”
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la
position “ ”, puis la tourner jusqu’à la
position “ ” tout en la maintenant en-
foncée.
3. Retirer la clé.Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “ ”
tout en la maintenant enfoncée.
P
U
S
H
ZAUM0332
U1S0F1F0.book Page 1 Monday, November 5, 2012 2:55 PM
Page 18 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU11006
Témoins et témoin d’alerte
FAU11020
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11181
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé
est à la position “ ” ou lorsque le niveau
d’huile dans le réservoir d’huile pour moteur
2 temps est bas alors que le moteur tourne.
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le mo-
teur tourne, couper immédiatement le mo-
teur et faire l’appoint d’huile avec de la Ya-
malube 2 ou une huile pour moteur 2 temps
de classe JASO “FC” ou ISO “EG-C” ou
“EG-D” de qualité équivalente. Le témoin
d’alerte devrait s’éteindre une fois l’appoint
d’huile 2 temps effectué.N.B.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé est à la position “ ” ou ne s’éteint pas
après que le plein d’huile 2 temps a été ef-
fectué, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA16291
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être
assuré que le niveau d’huile est suffi-
sant.
FAUM2910
Témoin d’alerte du niveau de
carburant “ ”
Ce témoin d’alerte ne s’allume que si les
deux derniers segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant apparaissent. Le réser-
voir contient encore 2.9 L (0.77 US gal,
0.64 Imp.gal) de carburant. Il convient alors
de refaire le plein dès que possible.N.B.●
Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide
avant de faire le plein.
●
Le dernier segment de l’afficheur du
niveau de carburant et le symbole de
carburant clignotent lorsque le réser-
voir est presque vide.
●
Contrôler le circuit électrique du té-
moin d’alerte comme suit :
1. Témoin de feu de route “ ”
2. Témoin des clignotants “ ”
3. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
4. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”ZAUM0962
3
42 1
ZAUM0963
U1S0F1F0.book Page 2 Monday, November 5, 2012 2:55 PM
Page 19 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
Tourner la clé de contact sur “ ”. Si le té-
moin d’alerte ne s’allume pas, faire contrô-
ler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
FAUM1590
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est consti-
tué d’un compteur de vitesse, d’un comp-
teur kilométrique et d’un afficheur du niveau
de carburant. Le compteur de vitesse affi-
che la vitesse de conduite. Le compteur ki-
lométrique affiche la distance totale parcou-
rue. L’afficheur du niveau de carburant
indique la quantité de carburant qui se
trouve dans le réservoir de carburant. (Pour
plus d’informations au sujet du témoin
d’alerte du niveau de carburant, se reporter
à la page 3-2.)
FAU1234B
Combinés de contacteurs Gauche
Droite
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Afficheur du niveau de carburant
ZAUM0964
1
23
1. Contacteur d’avertisseur “ ”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
1. Contacteur du démarreur “ ”
12
3
ZAUM0142
1
ZAUM0473
U1S0F1F0.book Page 3 Monday, November 5, 2012 2:55 PM
Page 20 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAUM1132
Contacteur du démarreur “ ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU12901
Levier de frein avant Le levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
FAU12951
Levier de frein arrière Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
1. Levier de frein avant
1
ZAUM0791
1. Levier de frein arrière
1
ZAUM0085
U1S0F1F0.book Page 4 Monday, November 5, 2012 2:55 PM
Page 21 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU13202
Bouchon des réservoirs de car-
burant et d’huile moteur 2 temps Le bouchon du réservoir de carburant et le
bouchon du réservoir d’huile 2 temps sont
situés sous le siège. (Voir page 3-8.)
Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de car-
burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de
carburant en place, le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.Bouchon du réservoir d’huile moteur 2
temps
Pour retirer le bouchon du réservoir d’huile
moteur 2 temps, il suffit de tirer sur celui-ci.
Pour remettre le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer dans
l’orifice du réservoir.
AVERTISSEMENT
FWA10141
S’assurer que les bouchons de réservoir
de carburant et d’huile 2 temps sont cor-
rectement mis en place avant de démar-
rer. Une fuite de carburant constitue un
risque d’incendie.
FAU13212
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps
2 1
ZAUM0144
U1S0F1F0.book Page 5 Monday, November 5, 2012 2:55 PM
Page 22 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence oud’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAUM2730
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU13433
Pot catalytique Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :●
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
●
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
●
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
ZAUM0020
Carburant recommandé :
Supercarburant sans plomb exclusi-
vement
Capacité du réservoir de carburant :
6.5 L (1.72 US gal, 1.43 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de
carburant :
2.9 L (0.77 US gal, 0.64 Imp.gal)
U1S0F1F0.book Page 6 Monday, November 5, 2012 2:55 PM
Page 23 of 66
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
FAU13453
Huile moteur 2 temps S’assurer que le niveau d’huile dans le ré-
servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né-
cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du
type spécifié.ATTENTION
FCA16670
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correcte-
ment.
FAU13590
Commande de starter “ ” La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le
starter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter. Huile recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)1. Commande de starter “ ”
1
(a)
(b)
ZAUM0309
U1S0F1F0.book Page 7 Monday, November 5, 2012 2:55 PM
Page 24 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAUS1050
Kick Mettre le moteur en marche en actionnant
légèrement la pédale de kick jusqu’à ce que
les pignons soient en prise, puis l’actionner
vigoureusement mais en souplesse.
FAU13891
Selle Ouverture de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner comme illustré.
2. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correcte-
ment.
2. Retirer la clé.N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAUM1580
Porte-antivol Le porte-antivol, situé sous le siège, est
destiné à l’entreposage d’un antivol articulé
d’une longueur de 1 mètre maximum. (Voir
les explications relatives à l’ouverture et la
fermeture de la selle à la page 3-8.)N.B.Certains antivols, en raison de leur taille ou
de leur forme, ne peuvent trouver place
dans le porte-antivol.
1. Kick
1
ZAUM0146
1. Selle
2. Serrure de selle
1
2
ZAUM0147
1. Porte-antivol
1
ZAUM0148
U1S0F1F0.book Page 8 Monday, November 5, 2012 2:55 PM