Page 55 of 188

4-25
5UG1B001 Réglage des combinés ressort-amortisseur avant
(YXR7FSPD)
AVERTISSEMENT
Ces combinés ressort-amortisseur contiennent de
l’azote à haute pression. Lire attentivement les in-
formations ci-dessous avant de manipuler les com-
binés ressort-amortisseur.●
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bonbon-
nes.
●
Ne pas approcher les combinés ressort-amor-
tisseur d’une flamme ou de toute autre source
de chaleur intense. L’élévation de pression qui
en résulterait pourrait faire exploser la pièce.
●
Ne pas déformer ni endommager les bonbon-
nes. Tout endommagement d’une bonbonne
risque d’amoindrir les performances d’amor-
tissement.
●
Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur
endommagé ou usé. Confier tout entretien
d’un combiné ressort-amortisseur à un conces-
sionnaire Yamaha.
La précontrainte de ressort et les forces d’amortisse-
ment à la détente et à la compression des combinés
ressort-amortisseur avant peuvent être réglées en fonc-
tion des conditions d’utilisation. ATTENTIONNe jamais forcer un dispositif de réglage au-delà
des réglages minimum et maximum.
1RB7A_FF.book Page 25 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 61 of 188

4-31
●
Ne pas déformer ni endommager les bonbon-
nes. Tout endommagement d’une bonbonne
risque d’amoindrir les performances d’amor-
tissement.
●
Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur
endommagé ou usé. Confier tout entretien
d’un combiné ressort-amortisseur à un conces-
sionnaire Yamaha.
La précontrainte de ressort et les forces d’amortisse-
ment à la détente et à la compression des combinés
ressort-amortisseur arrière peuvent être réglées en
fonction des conditions d’utilisation.ATTENTIONNe jamais forcer un dispositif de réglage au-delà
des réglages minimum et maximum.
Précontrainte du ressort
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens a pour augmenter la précon-
trainte de ressort et donc durcir la suspension, et
dans le sens b afin de réduire la précontrainte de
ressort et d’assouplir la suspension.1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte du ressort
3. Clé spéciale
1RB7A_FF.book Page 31 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 78 of 188

6-1
FVU00530
1-FONCTIONNEMENT
Lire attentivement ce manuel afin de se familiariser
avec toutes les commandes. Si l’explication d’une
commande ou d’une fonction pose un problème, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Manquer à la consigne de se familiariser avec les
commandes peut se traduire par une perte de con-
trôle entraînant un accident et des blessures.
Rodage du moteur
Les 20 premières heures de route constituent la pério-
de la plus importante dans la vie d’un moteur.
C’est pourquoi il convient de lire attentivement les pa-
ragraphes qui suivent et de respecter rigoureusement
les instructions données. Le moteur étant neuf, il faut
éviter de le soumettre à une charge excessive pendant
ses premières heures d’utilisation. En effet, au cours
des premières 20 heures, les différentes pièces du mo-
teur s’usent et se polissent mutuellement pour obtenir
un jeu de fonctionnement correct.
Pendant cette période, éviter l’utilisation prolongée à
pleine accélération ou toute condition pouvant entraî-
ner une surchauffe du moteur. Toutefois, l’utilisation
momentanée (2 à 3 secondes maximum) à pleine accé-
lération, en charge, n’est pas préjudiciable.
1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 87 of 188

6-10
Établir le poids en flèche avec un pèse-personne. Met-
tre la flèche d’attelage de la remorque chargée sur le
pèse-personne en veillant à ce qu’elle soit bien à la
hauteur de l’attelage. Si nécessaire, réduire la charge
dans la remorque afin d’alléger le poids sur l’attelage.
Lors du transport d’une charge et d’un remorquage,
inclure le poids en flèche dans le poids total admissi-
ble.Conduite avec une charge ou une remorque
Conduire plus lentement que sans charge. Plus le véhi-
cule est chargé, plus il faut réduire la vitesse. Bien que
cela dépende des conditions du terrain, il est recom-
mandé de sélectionner la gamme basse lors du trans-
port d’un chargement ou en cas de remorquage.
AVERTISSEMENT
Un chargement ou un remorquage augmentent le
risque de perte de contrôle, de capotage ou de tout
autre accident. Pour réduire le risque d’un
accident :●
Réduire sa vitesse, rouler uniquement en gam-
me basse et prévoir une distance de freinage
plus grande. Un véhicule plus lourd nécessite
en effet une distance d’arrêt supérieure.
●
Éviter les collines et les terrains accidentés.
Choisir le terrain avec soin. Exercer la plus
grande prudence lors du remorquage ou du
transport de charge
s dans les pentes.
●
Prendre les virages progressivement et lente-
ment.
CHARGE MAXIMALE●
Charge maximale du véhicule
(poids total du chargement, du conducteur,
du passager, des accessoires et
de la flèche d’attelage) :
YXR7FD 367,0 kg (809 lb)
YXR7FSPD 359,0 kg (791 lb)
YXR700FAD 367,0 kg (809 lb)
●
Benne : 181 kg (400 lb)
●
Attelage de remorque :
Tirage de charge (poids total
de la remorque ou du chargement) :
550 kg (1212 lb)
Poids en flèche (force verticale au niveau
du crochet de remorque) : 50 kg (110 lb)
1RB7A_FF.book Page 10 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 113 of 188

7-25
Broussailles et terrains boisés
Lors de la conduite dans des broussailles ou dans un
bois, toujours tenter de repérer les obstacles, telles des
branches, qui pourraient venir heurter le véhicule des
deux côtés et par le dessus du véhicule, et provoquer
ainsi un accident. Veiller également à être à l’affût de
broussailles qui pourraient venir frapper les occupants
à l’intérieur du véhicule. Ne jamais agripper l’arceau
de sécurité. Le passager doit agripper les poignées des
deux mains.
Le pot d’échappement et d’autres pièces du moteur
chauffent très fort quand le moteur est en marche et
restent chauds bien après l’arrêt du moteur. Afin de ré-
duire les risques d’incendie pendant la conduite ou
après avoir quitté le véhicule, évitez l’accumulation de
broussailles, d’herbe ou d’autres matériaux sous le vé-
hicule, à proximité du pot ou du tuyau d’échappement,
ou à proximité d’autres pièces chaudes. S’assurer de
l’absence de débris sous le véhicule après avoir con-
duit dans des endroits recouverts de matériaux com-
bustibles. Ne pas faire tourner le moteur ni garer le vé-
hicule dans de l’herbe haute sèche ou toute autre
végétation sèche.Obstacles rencontrés
S’il est impossible de contourner un obstacle tel que le
tronc d’un arbre abattu ou un fossé, arrêter le véhicule
à un endroit sûr. Serrer le frein de stationnement et
sortir du véhicule afin d’examiner attentivement le ter-
rain. Examiner à la fois le côté par lequel l’obstacle
sera abordé et le côté par lequel il sera surmonté. Si
l’obstacle semble surmontable, décider de la voie qui
permet de le surmonter à l’angle le plus droit possible
afin de réduire au maximum le risque de renverse-
ment. Rouler à une vitesse qui permette de conserver
son élan tout en allouant un temps de réaction suffisant
en cas de changement des conditions.
Au moindre doute quant à la sécurité de la manœuvre,
il convient de faire demi-tour si le terrain est plat et
que l’espace est suffisant, ou de reculer jusqu’à ce
qu’une voie plus accessible soit découverte.1RB7A_FF.book Page 25 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 138 of 188
8-25
1. Clé à bougie
Contrôle
La bougie est une pièce importante du moteur et son
contrôle est simple. L’état de la bougie peut parfois ré-
véler l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine blanche autour de
l’électrode centrale est une co
uleur café au lait clair ou
légèrement foncé, pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales.
Démonter et vérifier régulièrement la bougie, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure des
électrodes est excessive ou s’il y a des dépôts impor-
tants de calamine, remplacer la bougie par une de type
approprié.
1
Bougie spécifiée : CPR7EA-9 (NGK)
1RB7A_FF.book Page 25 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM