Page 103 of 188

8-1
8
FBU28783
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FBU21674La réalisation des contrôles et entretiens, réglages
et lubrifications périodiques permet de garantir le
meilleur rendement possible et contribue haute-
ment à la sécurité de conduite. Le propriétaire ou
le conducteur a le devoir de veiller à la sûreté du
véhicule. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
FWB01841L’omission d’entretiens ou l’utilisation de tech-
niques d’entretien incorrectes peut accroître
les risques de blessures, voire de mort, pen-
dant un entretien ou l’utilisation du véhicule. Si
l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien
du véhicule, ce travail doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02562Couper le moteur avant d’effectuer tout entre-
tien, sauf quand autrement spécifié.
●Les pièces mobiles d’un moteur en marche
risquent de happer un membre ou un vête-
ment et les éléments électriques de provo-
quer décharges et incendies.●Faire tourner le moteur pendant l’entretien
du véhicule peut résulter en blessures ocu-
laires, brûlures, empoisonnement par le mo-
noxyde de carbone pouvant provoquer la
mort. Se reporter à la page 2-6 pour plus d’in-
formations concernant le monoxyde de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWB02690Les disques, étriers, tambours et garnitures de
frein peuvent devenir très chauds lors de leur
utilisation. Pour éviter tout risque de brûlures,
laisser refroidir les éléments de frein avant de
les toucher.Les fréquences données dans les tableaux des
entretiens périodiques s’entendent pour la con-
duite dans des conditions normales. Le proprié-
taire devra donc ADAPTER LES FRÉQUENCES
U1HS61F0.book Page 1 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 112 of 188
8-10
8
FBU23090Dépose et repose des caches La dépose des caches illustrés est requise pour ef-
fectuer certains entretiens décrits dans ce chapi-
tre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il
faut déposer ou reposer un cache.
FBU27385Cache A
Dépose du cacheTirer vers le haut aux endroits indiqués.
1. Cache A
2. Cache B
3. Cache C
4. Cache D
5. Cache F
1
2
3
5
4
1. Cache E
2. Cache G
3. Cache H
1
3
2
U1HS61F0.book Page 10 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 121 of 188
8-19
8
3. Déposer les rivets démontables, puis appuyer
aux endroits illustrés.
Mise en place du cache
1. Remettre le cache à sa place, puis reposer les rivets démontables.
1. Porte-bagages arrière
2. Vis de porte-bagages (haut)
1. Vis de porte-bagages (bas)
1. Cache H
2. Rivet démontable
2
1
U1HS61F0.book Page 19 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 122 of 188
8-20
82. Remonter le porte-bagages arrière ainsi que
ses vis, puis serrer ces dernières aux couples
spécifiés.
3. Remettre la selle en place.
FBU28671Dépose des calandres La dépose des calandres permet d’accéder au ra-
diateur en vue de son nettoyage.
Dépose d’une calandre
Retirer le rivet démontable, tirer sur le haut de la
calandre, puis tirer cette dernière vers le haut.
Repose d’une calandre
Remettre la calandre en place, puis reposer le rivet
démontable.
Couples de serrage :
Vis de porte-bagages (haut) :53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Vis de porte-bagages (bas) : 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Vis de porte-bagages (sous les garde-
boue) : 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)1. Calandre
2. Rivet démontable
21
U1HS61F0.book Page 20 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 123 of 188
8-21
8
FBU23213Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur et
son contrôle est simple. La bougie doit être dé-
montée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques, car la chaleur et les dépôts finissent par
l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie1. Retirer le capuchon de bougie. 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser-
vant de la clé à bougie fournie dans la trousse
de réparation.
Contrôle de la bougie 1. S’assurer que la couleur de la porcelaine autour de l’électrode est d’une couleur café au
lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale
pour un VTT utilisé dans des conditions nor-
males.1. Capuchon de bougie1
1. Clé à bougie
U1HS61F0.book Page 21 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 124 of 188

8-22
8
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement différente,
le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja-
mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre
de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à
un concessionnaire Yamaha.2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré-sence de calamine ou autres dépôts. Si
l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-
tants, il convient de remplacer la bougie.
3. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spécifications. Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son plan de joint, puis nettoyer soigneusement les
filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié.
Bougie spécifiée :
NGK/LMAR6A-9
1. Écartement des électrodesÉcar tement des électrodes :0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Couple de serrage : Bougie :13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
U1HS61F0.book Page 22 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 125 of 188

8-23
8
N.B.Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place de la bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible.3. Remettre le capuchon de bougie en place.FBU27467Huile moteur et cartouche du filtre à
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. Il convient en outre de changer l’huile
et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à froid.
N.B.Si le moteur a été mis en marche avant que la vé-
rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien
veiller à le mettre en température, puis à attendre
au moins 10 minutes que l’huile se stabilise, afin
d’obtenir un relevé correct.3. Déposer le cache d’accès en le tournant dansle sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Retirer la jauge d’huile moteur, puis l’essuyer avec un chiffon propre.1. Access cover
U1HS61F0.book Page 23 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM
Page 130 of 188
8-28
8changement de l’huile de couple conique arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau de l’huile de couple coni-
que arrière
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Retirer la vis et son joint de l’orifice de contrôle du niveau d’huile, puis vérifier le niveau
d’huile dans le carter de couple conique. Le
niveau d’huile doit atteindre le bord de l’orifice
de contrôle.
3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice decontrôle, retirer le bouchon de remplissage de
l’huile du couple conique arrière et son joint,
puis ajouter la quantité nécessaire d’huile du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
1. Huile de couple conique arrière
2. Joint
3. Vis de l’orifice de contrôle de niveau d’huile de couple conique arrière
4. Niveau d’huile correct
1
243
U1HS61F0.book Page 28 Thursday, May 24, 2012 8:34 AM