Funcionamiento de los instrumentos
43
Para cambiar velocímetro a tacómetro:
Pulse el botón “SPEED/RPM” durante al me-
nos 1 segundo después de activar el centro
de información multifunción. Cuando se se-
lecciona la función de velocímetro analógico,
la luz indicadora “RPM” se enciende.
Velocímetro analógico
El velocímetro analógico muestra la veloci-
dad de la moto de agua sobre el agua.
Los números pequeños interiores del indica-
dor muestran la velocidad de la moto de agua
en kilómetros por hora “km/h” y los números
grandes exteriores muestran la velocidad en
millas por hora “mph”.
La luz indicadora “SPEED” se enciende cuan-
do se selecciona el velocímetro analógico.
Para cambiar de tacómetro a velocímetro:
Pulse el botón “SPEED/RPM” durante al me-
nos 1 segundo después de activar el centro
de información multifunción. Cuando se se-
lecciona la función de velocímetro analógico,
la luz indicadora “SPEED” se enciende si está
seleccionado “km/h” como unidad de visuali-
zación. La luz indicadora “SPEED” parpadea
tres veces y luego se enciende si está selec-
cionado “mph” como unidad de visualización.
(Consulte en la página 43 la información rela-tiva al cambio de las unidades de visualiza-
ción del velocímetro digital).
SJU35024Pantalla de información
La pantalla de información muestra las condi-
ciones de funcionamiento de la moto de agua.
SJU42560Velocímetro digital
El velocímetro digital muestra la velocidad de
la moto de agua sobre el agua.
Al cambiar las unidades de visualización, la
velocidad aparece en kilómetros por hora
(km/h) o en millas por hora (mph).
1
Botón “SPEED/RPM”
2 Luz indicadora “RPM”
2
1
1Botón “SPEED/RPM”
2 Luz indicadora “SPEED”
1 Indicador de nivel de combustible
2 Indicador de combustible
3 Cuentahoras/voltímetro
4 Velocímetro digital
5 Indicador de aviso de recalentamiento del
motor
6 Alarma de fallo del motor
7 Alarma de la presión de aceite
2
1
123
567
4
UF2T71S0.book Page 43 Friday, July 13, 2012 5:26 PM
Funcionamiento de los instrumentos
45
NOTA:
El registro de las horas de funcionamiento se
mantendrá aunque se desconecten los termi-
nales de la batería.
Para cambiar de voltímetro a cuentahoras:
Pulse el botón “VOLT/HOUR” durante al me-
nos 1 segundo cuando el centro de informa-
ción multifunción haya estado activado
durante más de 10 segundos. La visualiza-
ción cambia de voltímetro a cuentahoras.
Voltímetro
El voltímetro muestra la tensión de la batería.
Cuando el voltaje de la batería es normal, el
voltímetro indica aproximadamente 12 vol-
tios.
Si la tensión de la batería disminuye de forma
significativa, el voltímetro muestra “LO”. Si la
tensión de la batería aumenta de forma signi-
ficativa, el voltímetro muestra “HI”. Si muestra
las indicaciones “LO” o “HI”, vuelva a tierra in-
mediatamente y haga revisar la moto de agua
en un concesionario Yamaha.
Para cambiar de cuentahoras a voltímetro:
Pulse el botón “VOLT/HOUR” durante al me-
nos 1 segundo cuando el centro de informa-
ción multifunción haya estado activadodurante más de 10 segundos. La visualiza-
ción cambia cuentahoras a voltímetro.
SJU31514Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible muestra
la cantidad de combustible que queda en el
depósito. La cantidad de combustible que
queda se muestra mediante ocho segmentos
que se van apagando de dos en dos a medida
que disminuye el nivel.
NOTA:
La exactitud del indicador de nivel de com-
bustible varía en función de las condiciones
de navegación. Utilice esta función única-
mente como referencia.
SJU42340Alarma de nivel de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito des-
ciende hasta aproximadamente 18 L (4.8 US
1
Botón “VOLT/HOUR”
2 Cuentahoras
211Botón “VOLT/HOUR”
2 Vo l t í m e t r o
1 Indicador de nivel de combustible
21
1
UF2T71S0.book Page 45 Friday, July 13, 2012 5:26 PM
Funcionamiento de los instrumentos
46
gal, 4.0 Imp. gal), los dos segmentos inferio-
res de nivel de combustible, el indicador de
combustible y la luz indicadora “WARNING”
parpadean y el zumbador suena de forma in-
termitente.
Si se activa la alarma del nivel de combusti-
ble, llene el depósito cuanto antes. (Consulte
en la página 57 la información relativa al lle-
nado del depósito de combustible).
Después de repostar, los indicadores de alar-
ma desaparecerán al volver a encender el
motor.
NOTA:
Pulse cualquiera de los botones de control del
centro de información multifunción para que
deje de sonar la alarma acústica.
SJU42270Alarma de presión de aceite
Si la presión de aceite disminuye de forma
significativa, el indicador de alarma de pre-
sión de aceite y la luz de alarma “WARNING”
parpadean y el zumbador suena de forma in-termitente. Al mismo tiempo, se limita el régi-
men del motor.
Si la alarma de la presión de aceite se activa,
reduzca de inmediato la velocidad del motor,
vuelva a tierra y compruebe el nivel de aceite
del motor. (Consulte en la página 59 la infor-
mación relativa a la comprobación del nivel
de aceite del motor). Si el nivel de aceite es
suficiente, revise la moto de agua en un con-
cesionario Yamaha.
NOTA:
Pulse cualquiera de los botones de control del
centro de información multifunción para que
deje de sonar la alarma acústica.
SJU42570Alarma de recalentamiento del motor
Si la temperatura del motor aumenta de forma
significativa, el indicador de aviso de recalen-
tamiento del motor y la luz indicadora “WAR-
NING” parpadean y el zumbador suena de
forma intermitente. Seguidamente, el indica-
dor de aviso de recalentamiento del motor y la
luz de alarma “WARNING” dejan de parpa-
dear y permanecen iluminados y el zumbador
UF2T71S0.book Page 46 Friday, July 13, 2012 5:26 PM
Funcionamiento de los instrumentos
47
suena de forma continua. Al mismo tiempo,
se limita el régimen del motor.
Si se activa la alarma de recalentamiento, re-
duzca inmediatamente el régimen del motor,
vuelva a tierra y compruebe si sale agua por
el testigo de la refrigeración cuando el motor
está en marcha. Si no sale agua, pare el mo-
tor y compruebe si la toma de admisión del
chorro está obstruida. (Consulte en la página
104 la información relativa a la toma de admi-
sión del chorro). PRECAUCIÓN: Si no con-
sigue identificar y corregir la causa del
recalentamiento, consulte a un concesio-
nario Yamaha. Si sigue navegando a velo-
cidades altas el motor puede sufrir averías
graves.
[SCJ00041]
NOTA:
Pulse cualquiera de los botones de control del
centro de información multifunción para que
deje de sonar la alarma acústica.
SJU42280Alarma de comprobación del motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, el indicador de alarma de avería
del motor y la luz de alarma “WARNING” par-
padean y el zumbador suena de forma inter-
mitente.
Si se activa la alarma para comprobación del
motor, reduzca de inmediato la velocidad del
motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua
a un concesionario Yamaha para revisión.
NOTA:
Pulse cualquiera de los botones de control del
centro de información multifunción para que
deje de sonar la alarma acústica.
UF2T71S0.book Page 47 Friday, July 13, 2012 5:26 PM
Resolución de averías
102
El motor funciona
de forma irregular o
se calaCombustible Depósito de combus-
tible vacío Repostar lo antes po-
sible
57
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Agrietada, rota o da-
ñada Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Sistema de
inyección de
combustible Inyectores averiados
u obstruidos
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
La luz de alarma o
indicador parpa-
dean o se encien-
den Alarma de ni-
vel de com-
bustible
Depósito de combus-
tible vacío
Repostar lo antes po-
sible 57
Alarma de
presión de
aceite Disminución de la
presión de aceite
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 46
Alarma de re-
calentamien-
to del motor Toma de admisión del
chorro obstruida
Limpiar
104
Alarma de
comproba-
ción del mo-
tor Sensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 47
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2T71S0.book Page 102 Friday, July 13, 2012 5:26 PM
Resolución de averías
103
La moto de agua
pierde velocidad o
potenciaPalanca del
inversor
No está colocada
completamente en la
posición de marcha
avante Empuje la palanca
hacia adelante hasta
que se detenga
34
Modo de fun-
cionamiento
de la moto de
agua Función de régimen
bajo de RPM activa-
da
Desactivar función de
régimen bajo de RPM
37
Cavitación Toma de admisión del chorro obstruida Limpiar
104
Rotor dañado o des-
gastado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 104
Alarma de re-
calentamien-
to del motor Control de reducción
del régimen del motor
activado Limpiar la toma de
admisión del chorro y
enfriar el motor
46
Alarma de
presión de
aceite Control de reducción
del régimen del motor
activado Añadir aceite
46
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Filtro de aire Obstruido Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Acumulación de acei-
te Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Manilla del
acelerador Averiado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2T71S0.book Page 103 Friday, July 13, 2012 5:26 PM
Índice
A
Aceite del motor ....................................... 59
Aceite del motor y filtro............................. 98
Agua de la sentina, achique ..................... 61
Agua de la sentina, achique a flote .......... 61
Agua de la sentina, achique en tierra....... 61
Agua en la sentina, comprobación ........... 67
Ajustes del sistema de seguridad Yamaha ................................................ 28
Alarma de comprobación del motor ......... 47
Alarma de nivel de combustible ............... 45
Alarma de presión de aceite .................... 46
Alarma de recalentamiento del motor ...... 46
Almacenamiento prolongado ................... 93
Aprendiendo a pilotar la moto de agua .... 75
Arranque del motor en el agua................. 76
Asidero ..................................................... 49
Asidero de embarque ............................... 49
Asientos ................................................... 48
B
Batería, comprobación ............................. 67
Batería, cuidados ..................................... 90
Batería, puenteo..................................... 105
Botadura, comprobaciones posteriores ............................................ 73
Botadura, comprobaciones previas.......... 66
Botadura de la moto de agua ................... 76
C
Cables auxiliares, conexión de los ......... 105
Caja de herramientas ............................... 95
Cámara del motor, comprobación ............ 66
Capó, comprobación ................................ 73
Casco y cubierta, comprobación .............. 72
Centro de información multifunción.......... 42
Centro de información multifunción,
comprobación ....................................... 73
Combustible ............................................. 57
Combustible, indicador de nivel de .......... 45
Compartimento de almacenamiento de proa.................................................. 51
Componentes principales, ubicación ....... 23
Comprobación del mando a distancia ...... 71
Comprobaciones del inversor .................. 70
Conozca su moto de agua ....................... 75 Control de la moto de agua, funciones
de .......................................................... 27
Cordón de hombre al agua, comprobación ....................................... 71
Cornamusa............................................... 50
Cornamusas retráctiles
(FX Cruiser HO) .................................... 51
Cuadro de identificación de averías ....... 100
Cuadro de mantenimiento periódico ........ 97
Cuentahoras/voltímetro ............................ 44
Cuidados posteriores a la navegación ..... 89
D
Dejar la moto de agua .............................. 77
Después de sacar la moto del agua......... 88
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable ................................ 20
E
Embarque con tripulantes ........................ 83
Embarque de la moto de agua ................. 81
Embarque e inicio de la navegación
desde un pantalán ................................ 86
Embarque en solitario .............................. 82
Emergencia, procedimientos de............. 104
Engrase .................................................... 93
Equipo ...................................................... 48
Equipo de seguridad, comprobación ........ 72
Escalón del embarque ............................. 49
Esquí acuático.......................................... 18
Extintor, comprobación ............................ 72
Extintor, comprobación de la sujeción, la tapa y la correa ................................. 72
F
Función de marcha lenta.......................... 38
Función de régimen bajo de RPM ............ 37
Función de velocidad de crucero ............. 40
Fusible de la bomba de sentina,
cambio ................................................ 107
Fusibles, cambio de ............................... 105
G
Glosario, moto de agua ............................ 22
Gobierno de la moto de agua................... 78
Guantera .................................................. 52
I
Identificación de averías ........................ 100
Inicio de la navegación ............................. 85
UF2T71S0.book Page 1 Friday, July 13, 2012 5:26 PM