Page 33 of 130

Descrição
25
12
678 9
5
3411101213 14 15 1716
18 19 20 21
222324
1 Compartimento de armazenamento estan-
que incorporado (página 60)
2 Interruptor de arranque (página 29)
3 Interruptor de paragem de emergência (pá-
gina 29)
4 Chave de segurança (página 29)
5 Transmissor do controlo remoto (página 27)
6 Alavanca de bloqueio do selector do siste-
ma Q.S.T.S. (página 36)
7 Selector Q.S.T.S. (página 36)
8 Interruptor de paragem do motor (página
29)
9 Cabo de paragem de emergência (página
29)
10 Botão “VOLT/HOUR” (página 43)
11 Botão “SPEED/RPM” (página 43)
12 Botão “MODE/RESET” (FX Cruiser SHO)
(página 43)
13 Botão “START/STOP” (FX Cruiser SHO)
(página 43)
14 Interruptor para cima (página 40)
15 Interruptor para baixo (página 40)
16 Comando do acelerador (página 30) 17
Centro de informações multifunções (pági-
na 43)
18 Porta-luvas (página 57)
19 Suporte para bebidas amovível (página 59)
20 Alavanca de ajustamento do ângulo do gui-
ador (página 31)
21 Alavanca do selector do sentido de marcha
(página 34)
22 Interruptor “NO-WAKE MODE” (página 39)
23 Interruptor “SET” (página 40)
24 Suporte para bebidas incorporado (página
59)
UF2S71P0.book Page 25 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 51 of 130

Funcionamento dos instrumentos
43
PJU42240
Centro de informações multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
Activação do centro de informações multi-
funções
Quando o centro de informações multifun-
ções é activado, os ponteiros do velocíme-
tro/conta-rotações analógico descrevem um
circuito e acendem-se todos os segmentos e
luzes indicadoras do visor. Após 2 segundos,
a luz indicadora “WARNING” e as luzes avi- sadoras no visor de informações apagam-se
e o centro começa a funcionar normalmente.OBSERVAÇÃO:
A luz indicadora “UNLOCK” apaga-se quando
o motor é ligado.
Estado de espera do centro de informa-
ções multifunções
Se não for efectuada nenhuma operação no
centro de informações multifunções no espa-
ço de 25 segundos após o motor ser desliga-
do, o centro desliga-se e entra em estado de
espera. Quando o motor volta a ser ligado, os
visores são repostos no estado em que se en-
contravam antes de o centro se ter desligado
e, depois, o centro começa a funcionar nor-
malmente.
PJU42330Velocímetro/conta-rotações
analógico
O velocímetro/conta-rotações analógico tem
tanto uma função de velocímetro como uma
função de conta-rotações. Alternando o visor,
este pode ser utilizado como velocímetro ou
como conta-rotações.
OBSERVAÇÃO:
O conta-rotações analógico vem selecciona-
do da fábrica da Yamaha.
Conta-rotações analógico
O conta-rotações analógico indica a velocida-
de do motor.
1
Visor de informações
2 Velocímetro/conta-rotações analógico
3 Multifunções, visor (FX Cruiser SHO)
1 Botão “SPEED/RPM”
2 Botão “VOLT/HOUR”
3 Botão “START/STOP” (FX Cruiser SHO)
4 Botão “MODE/RESET” (FX Cruiser SHO)
312
3
4
1
2
UF2S71P0.book Page 43 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 53 of 130

Funcionamento dos instrumentos
45
PJU42360Velocímetro digital
O velocímetro digital indica a velocidade do
veículo em relação à água.
Alternando as unidades de visualização, a ve-
locidade pode ser indicada em quilómetros
por hora (km/h) ou em milhas por hora (mph).
OBSERVAÇÃO:
A selecção de milhas para as unidades de vi-
sualização efectua-se na fábrica da Yamaha.
Visor do velocímetro digital (mph)
A luz indicadora “SPEED” pisca três vezes
caso se seleccione milhas para as unidades
de visualização, quando o centro de informa-
ções multifunções é activado.
OBSERVAÇÃO:
Se for seleccionado o velocímetro analógico,
a luz indicadora “SPEED” pisca três vezes e
depois acende-se.
Visor do velocímetro digital (km/h)
A luz indicadora “SPEED” pisca uma vez
caso se seleccione quilómetros para as uni-
dades de visualização, quando o centro de in-
formações multifunções é activado.
OBSERVAÇÃO:
Se for seleccionado o velocímetro analógico,
a luz indicadora “SPEED” pisca uma vez e
depois acende-se.Para alterar as unidades de visualização do
velocímetro digital:
Premir o botão “VOLT/HOUR” durante pelo
menos 1 segundo no prazo de 10 segundos
após o centro de informações multifunções
ser activado. O visor do velocímetro digital
muda. A luz indicadora “SPEED” pisca três
vezes apenas quando as unidades de visua-
lização mudam de quilómetros para milhas.
OBSERVAÇÃO:
FX Cruiser SHO: As unidades de visualiza-
ção também podem ser alteradas premindo o
botão “START/STOP” e o botão “MODE/RE-
SET” simultaneamente durante, pelo menos,
8 segundos.
1
Velocímetro digital
1
1Botão “VOLT/HOUR”
2 Luz indicadora “SPEED”
1 Botão “START/STOP”
2 Botão “MODE/RESET”
2
1
1
2
UF2S71P0.book Page 45 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 58 of 130

Funcionamento dos instrumentos
50
mento. Utilizar esta função apenas como
referência.
Para ver a direcção:
(1) Enquanto se prime o botão “START/STOP”, colocar o motor em fun-
cionamento.
(2) Libertar brevemente o botão “START/STOP” e, depois, premir o botão
“START/STOP” novamente durante 2
segundos ou mais.
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão “START/STOP” no espaço de
10 segundos depois de o centro de informa-
ções multifunções ser activado.
Velocidade média
Este visor indica a velocidade média em qui-
lómetros por hora “AV KMH” ou em milhas
por hora “AV MPH” desde o início da medi-
ção. Conta-quilómetros parcial
Este visor indica a distância percorrida em
quilómetros “KM” ou em
milhas “MILES” des-
de o início da medição.
Temporizador parcial
Este visor indica as horas de funcionamento
“TRIPTM” desde o início da medição.
Consumo de combustível por hora
Este visor indica o consumo de combustível
actual em litros por hora “L/HR” ou em galões
por hora “G/HR”.
UF2S71P0.book Page 50 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 59 of 130

Funcionamento dos instrumentos
51
Consumo de combustível por quilóme-
tro/milha
Este visor indica o consumo de combustível
actual em litros por quilómetro “L/KM” ou em
galões por milha “G/MILE”.
OBSERVAÇÃO:
O consumo real de combustível varia muito
consoante as condições de funcionamento.
Utilizar esta função apenas como referência.
Temperatura da água
Este visor indica a temperatura ambiente da
água “L TEMP” (temperatura do lago).Temperatura do ar
Este visor indica a temperatura ambiente do
ar “E TEMP” (temperatura ambiente).
Modos de Velocidade média/Conta-quiló-
metros parcial/Temporizador parcial
A velocidade média, a distância percorrida e
a temporização são registadas quando o bo-
tão “START/STOP” é premido para iniciar as
medições, independentemente do visor actu-
al.
OBSERVAÇÃO:
As medições só são efectuadas enquanto o
motor estiver a funcionar.
As medições não são gravadas se o motor for
desligado. As medições são reiniciadas auto-
maticamente quando os visores se desligam
25 segundos depois de o motor ser desliga-
do.
1
Botão “START/STOP”
2 Botão “MODE/RESET”
1
2
UF2S71P0.book Page 51 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 60 of 130
Funcionamento dos instrumentos
52
Para iniciar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo. O avisador acústico soa
uma vez e as medições começam.
Para parar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo enquanto as medições es-
tão a ser registadas. O avisador acústico soa
uma vez e as medições param.
Para reiniciar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo enquanto as medições es-
tão interrompidas. O avisador acústico soa
uma vez e as medições recomeçam.
Para reiniciar as medições:
Premir o botão “MODE/RESET” durante pelo
menos 2 segundos enquanto as medições
estão interrompidas. O avisador acústico soa
duas vezes e as medições são reiniciadas.
UF2S71P0.book Page 52 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM