FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
problema no motor ou a luz de advertência
do sistema YCC-S estiver acesa, nem en-
quanto existir anomalia no sistema de con-
trolo de cruzeiro.
AV I S O
PWA16360
Se o sistema de controlo de cruzeiro não
estiver a funcionar correctamente, o in-
dicador luminoso “ ” ficará intermi-
tente. Se isto acontecer, desligue o
sistema de controlo de cruzeiro e solici-
te a um concessionário Yamaha que o
verifique.PRECAUÇÃO
PCA11590
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-
tor.
PAU55411
Módulo do contador multifuncio-
nal
AV I S O
PWA12422
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.NOTAO interruptor de selecção “ / ” e o in-
terruptor de menu “MENU” encontram-se
no guiador esquerdo. Estes interruptores
permitem-lhe controlar ou alterar as confi-
gurações do módulo do contador multifunci-
onal.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Taquímetro
4. Relógio
5. Indicador de combustível
6. Indicador de economia “ECO”
7. Visor do modo de transmissão
8. Velocímetro
9. Visor da caixa de transmissão
10.Visor de funções
11.Visor de informações
GEARN
25
A.TEMP˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de selecção “ / ”
1
2
U1MDP0P0.book Page 11 Monday, February 18, 2013 1:06 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
●
um velocímetro
●
um taquímetro
●
um relógio
●
um indicador de combustível
●
um visor da caixa de transmissão
●
um visor do modo de transmissão
(mostra o modo de transmissão selec-
cionado)
●
um visor de funções (mostra a função
seleccionada)
●
um visor de informações (mostra vári-
as informações, como a leitura do con-
ta-quilómetros)
●
um visor de modo de configuração
(permite-lhe configurar, seleccionar ou
reiniciar os itens mostrados no visor
de informações)
●
um dispositivo de auto-diagnóstico
NOTA●
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de premir o interrup-
tor de selecção “ / ”, o interruptor
de menu “MENU”, o botão “RESET” e
o botão “TCS”.
●
Só para o RU: Para alternar os conta-
dores entre quilómetros e milhas, con-
sulte a página 3-18.
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avança rapida-
mente pela gama de rpm e regressa a zero
rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 9000 rpm e acima
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem na dire cção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando o último segmento começar a
piscar, reabasteça logo que possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, todos
os segmentos do visor acendem-se uma
vez, a fim de testar o circuito eléctrico.NOTAEste indicador de com bustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico. Se
for detectado um problem a no circuito eléc-
trico, todos os segmentos do visor ficam in-
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1 2
1. Indicador de combustível
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
U1MDP0P0.book Page 12 Monday, February 18, 2013 1:06 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
Seleccionar o visor de informaçõesExistem 3 visores de informações. O visor
de informações seleccionado pode ser alte-
rado premindo o interruptor de selecção.
Nos visores de informações são mostrados
os itens que se seguem:●
um visor do conta-quilómetros
●
visores do contador de percurso
●
um visor do contador de percurso da
reserva de combustível
●
um visor de autonomia estimada
●
um visor de tempo decorrido
●
um visor da temperatura ambiente
●
um visor da temperatura do refrigeran-
te
●
um visor do consumo médio de com-
bustível
●
um visor do consumo instantâneo de
combustível
Os itens mostrados em cada visor de infor-
mações podem ser seleccionados.
Para configurar ou seleccionar os itens
mostrados, consulte a página 3-18.
Visor de conta-quilómetros:
Visores do contador de percurso:“TRIP-1” e “TRIP-2” mostram a distância
percorrida desde a última colocação a zero.
Quando restar aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do contador
de combustível fica in termitente. Além dis-
to, o visor de informações muda automati- camente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “TRIP-
F” e começará a contar
a distância percorri-
da a partir desse ponto.
Nesse caso, se premir o interruptor de se-
lecção alterna o visor entre os vários viso-
res de informações pela ordem que se
segue:
TRIP-F Visor–1 Visor–2 Visor–3
TRIP-F
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de selecção para seleccio-
nar o visor de informações que contém o
contador de percurso . Prima brevemente o
botão “RESET” para o contador de percur-
so ficar intermitente e, depois, prima nova-
mente o botão “RESET” durante, pelo
menos, 2 segundos enquanto o contador
de percurso está intermitente. Se não reini-
1. Visor de informações
2. Visor–1
3. Visor–2
4. Visor–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
11
RANGEkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
FUEL CRNT
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-Fkm
U1MDP0P0.book Page 15 Monday, February 18, 2013 1:06 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.Visor do consumo médio de combustível:Os modos do visor do consumo médio de
combustível “km/L”, “L/100km” ou “MPG”
(só para o RU) mostram a média do consu-
mo de combustível desde a última reinicia-
ção do visor.●
O visor “km/L” indica a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
●
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
●
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância média que pode ser percorri-
da com 1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar o visor de informa-
ções que contém o visor do consumo médio
de combustível. Prim a brevemente o botão
“RESET” para o visor do consumo médio de combustível ficar intermitente e, depois,
prima novamente o botão “RESET” duran-
te, pelo menos, 2 segundos enquanto o vi-
sor está intermitente.
NOTADepois de reiniciar o visor da média de con-
sumo de combustível, será mostrado “_
_._” nesse visor até o veículo ter percorrido
1 km (0.6 mi).PRECAUÇÃO
PCA15473
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente
exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Visor do consumo instantâneo de combus-tível:Os modos do visor do consumo instantâneo
de combustível “km/L”, “L/100km” ou
“MPG” (só para o RU) indicam o consumo
de combustível nas condições de condução
actuais.
●
O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível.
●
O visor “L/100km” indica a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km.
●
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6.0 mi/h), será mostrado “_ _._”.PRECAUÇÃO
PCA15473
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibido. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Ajuste da posição do pára-ventoPara mover o pára-vento para cima, prima
a parte “ ” do interruptor de selecção.
Para mover o pára-vento para baixo, prima
a parte “ ” do interruptor de selecção.
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
FUEL CRNT km/L
U1MDP0P0.book Page 17 Monday, February 18, 2013 1:06 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
Modo de configuraçãoNOTA●
Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
●
Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha, ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as confi-
gurações efectuadas são guardadas e
o modo de configuração é fechado.
Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante, pelo menos, 2 segundos
para entrar no modo de configuração. Para
sair do modo de configuração e voltar ao vi-
sor normal, mantenha novamente o inter-
ruptor de menu “MEN U” premido durante,
pelo menos, 2 segundos. Ajustar os níveis de temperatura das confi-
gurações do aquecedor de punho1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Grip Warmer”.
1. Visor do modo de configuração
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Visor Descrição
“Grip Warmer” Esta função permite confi-
gurar 10 níveis de tempe-
ratura para as
configurações de baixo,
médio e alto.
“Maintenance” Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo
(distância percorrida) “OIL”
e os intervalos de manu-
tenção “FREE-1” e “FREE-
2”.
“Time Trip” Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e “TIME–
3”. Estes contadores de
tempo de percurso mos-
tram o tempo total que de-
correu desde que a chave
foi colocada na posição
“ON”. Quando a chave é
rodada para “OFF”, a con-
tagem dos tempos de per-
curso pára mas não é
reiniciada. O máximo de
tempo que pode ser mos-
trado é de 99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso atin-
gem 99:59, estes reinici-
am-se automaticamente
para 0:00 e continuam a
contar.
“Unit”
Esta função permite-lhe al-
ternar as unidades de con-
sumo de combustível entre
“L/100km” e “km/L”.
Só para o RU: Esta função
permite-lhe alternar as uni-
dades do visor entre quiló-
metros e milhas. Se
estiverem seleccionados
quilómetros, as unidades
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas
entre “L/100km” e “km/L”.
“Display” Esta função permite-lhe al-
terar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
“Brightness” Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional, de modo a
adaptar-se às condições
de iluminação exterior.
“Clock” Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
“All Reset” Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
cepto o conta-quilómetros
e o relógio.
U1MDP0P0.book Page 18 Monday, February 18, 2013 1:06 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
2. Prima o interruptor de menu “MENU”e, depois, prima o botão “RESET”
para seleccionar o item para reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Verificação e reinício de “TIME–2” e “TIME–3”1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Time Trip”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”
para apresentar “TIM E–2” e “TIME–3”.
Para reiniciar um tempo de percurso,
prima o botão “RESET” para seleccio-
nar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos. 4. Prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Seleccionar as unidades
1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Unit”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”. O visor de configuração da unidade
será mostrado e nele ficará intermiten-
te “km or mile” (só para o RU) ou “km/L
or L/100km” (excepto para o RU).
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U1MDP0P0.book Page 20 Monday, February 18, 2013 1:06 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
3
Acerto do relógio1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Clock”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
lecção para acertar a hora.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” e os dígitos dos minutos ficam intermi-
tentes. 5. Utilize o interruptor de selecção para
acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “All Reset”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “YES” e, depois, prima o
interruptor de menu “MENU”.
NOTAO conta-quilómetros e o relógio não podem
ser reiniciados.Dispositivo de auto-diagnóstico
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockClock
5
55
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
2. Luz de advertência de problema no motor “ ”
3. Exibição de código de erro
All Reset
YESNO
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
U1MDP0P0.book Page 23 Monday, February 18, 2013 1:06 PM