Page 287 of 431

285
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
YARIS_HB_D_52D44D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque
d’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe
motopropulseur et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route
dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque,
modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau
d’usure est visiblement différent.
●Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles
préconisées par Toyota.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
●Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
●Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
●Ne pas remorquer votre véhicule s’il est temporairement équipé d’une
roue de secours compacte.
■Initialisation du système d’avertissement de basse pression des
pneus (véhicules équipés d’un système d’avertissement de basse
pression des pneus)
N’appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au
préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin
d’alerte de pression des pneus risque de ne pas s’allumer, même si la
pression de gonflage est basse ou il risque de s’allumer quand la
pression est en fait normale.
Page 294 of 431

292
4-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_HB_D_52D44D
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
■Choix des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles
aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité
de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne
*.
Des jantes de rechange sont disponibles chez votre
concessionnaire Toyota.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
■ Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles
équipés)
●N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus
pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement
des pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont
toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas
abîmer les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des
masselottes d’origine Toyota ou équivalentes et une massette
en matière plastique.
Page 300 of 431
298
4-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_HB_D_52D44D
Pile de la télécommande du verrouillage centralisé∗
∗: Sur modèles équipés
Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée.
■Vous aurez besoin des éléments suivants:
●Tournevis plat
● Pile au lithium CR2016
■ Remplacement de la pile
Ty p e A Retirez le cache.
Pour éviter d’abîmer la clé,
protégez l’extrémité du
tournevis avec du ruban
adhésif.
Retirez le module.
Ouvrez le couvercle du boîtier
avec une pièce protégée avec
du ruban adhésif et retirez la
pile déchargée.
Mettez en place une pile
neuve, face “+” vers le haut.
Page 302 of 431

300 4-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_HB_D_52D44D
■Utilisez une pile au lithium modèle CR2016
● Vous pouvez acheter les piles chez votre concessionnaire Toyota, dans
les magasins d’appareils électriques ou chez les photographes.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle
équivalent recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation
locale.
■ Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● La télécommande du verrouillage centralisé fonctionne mal.
● La portée utile est réduite.
■ Lors du remplacement du module (type B seulement)
AT T E N T I O N
■Pile et autres petites pièces démontées
Ces pièces sont petites et en cas d’ingestion par un enfant, elles peuvent
provoquer son étouffement. Tenir hors de portée des enfants. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Remettez en place le module depuis le
haut à droite. En le remettant en place
diagonalement, cela peut empêcher les
boutons de la clé de fonctionner
correctement.
Page 320 of 431
318 4-3. Entretien à faire soi-même
YARIS_HB_D_52D44DDéfaites le ressort de fixation
d’ampoule.
Retirez l’ampoule.
Pour monter l’ampoule neuve,
alignez les ergots de l’ampoule
avec les découpes du logement.
■
Projecteurs antibrouillard (sur modèles équipés)
Retirez les vis.
Retirez le passe-fil.
Page 343 of 431
5
En cas de problème
341
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_HB_D_52D44D
(sauf au Canada)
Témoins d’alerte de
pression des pneus
Quand le témoin s’allume:
Pneus sous-gonflés, par
suite notamment de
• Causes naturelles (→ P. 344)
•Crevaison ( →P. 349) Gonflez les pneus à la
pression préconisée.
Le témoin s’éteindra au
bout de quelques
minutes. Dans le cas
où le témoin ne s’éteint
pas, même après avoir
regonflé les pneus,
faites vérifier le
système par votre
concessionnaire
To y o t a .
Quand le témoin reste
allumé après avoir clignoté
pendant 1 minute:
Dysfonctionnement du
système d’avertissement
de basse pression des
pneus. ( →P. 345) Faites contrôler le
système par votre
concessionnaire Toyota.
(sur modèles
équipés) Témoin d’alerte de bas
niveau de liquide de lave-
glace de pare-brise
Niveau bas du liquide de
lave-glace Remplir le réservoir.
Témoin d’alerteNature/ExplicationsProcédure de correction
Page 360 of 431

358 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
YARIS_HB_D_52D44D
AT T E N T I O N
■Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
●ABS
●Aide au freinage d’urgence
●VSC
●TRAC
●Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez
avec une roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour les grandes
vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à
l’origine d’un accident grave, voire mortel.
■Utilisation du cric de bord
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du
véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort.
●Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues
et de monter et démonter les chaînes à neige.
●Pour changer une roue crevée, n’utilisez aucun autre cric que celui
fourni avec le véhicule.
Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que
celui-ci pour changer les roues de votre véhicule.
●Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de
levage prévu pour cela.
●Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est
sur cric.
●Ne pas laisser le moteur en marche et ne pas non plus le démarrer
lorsque le véhicule est sur cric.
●Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
Page 403 of 431

401
6-1. Caractéristiques techniques
YARIS_HB_D_52D44D
6
Caractéristiques techniques du véhicule
Glossaire de la terminologie des pneus
Terme relatif aux pneusSignification
Pression de gonflage
des pneus à froid
Pression des pneus quand le véhicule a été
stationné pendant trois heures ou plus, ou n’a
pas été conduit sur plus de 1 mile ou 1,5 km
dans cette condition
Pression de gonflage
maximalePression maximum de gonflage à froid à
laquelle un pneu peut être gonflé et qui est
indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
recommandéePression de gonflage à froid recommandée par
un constructeur
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des composants
standard qui peuvent être remplacés) de la
boîte de vitesses automatique, la direction
assistée, les freins à assistance, les lève-vitres
électriques, les sièges électriques, la radio et le
chauffage, dans la mesure où ces composants
sont disponibles en tant qu’équipement installé
en usine (qu’ils soient installés ou non)
Poids à vide
Poids d’un véhicule à moteur avec
l’équipement de série, comprenant la capacité
maximum de carburant, huile et liquide de
refroidissement et, selon le modèle, le
climatiseur et le poids supplémentaire du
moteur en option
Poids maximal du
véhicule en charge
Somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Charge utile du véhicule
(d) Poids des options de production
Poids normal des
occupants150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre
d’occupants spécifié dans la deuxième colonne
du Tableau 1
* qui suit