Page 153 of 431

151
2-2. Combiné d’instruments
2
Au volant
YARIS_HB_D_52D44D
■
Témoins d’alerte
Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie
touchant les systèmes du véhicule. ( →P. 337)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contacteur de démarrage antivol
est mis sur “ON” pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en
cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur ou après
quelques secondes. Si un témoin ne s’allume pas ou si plusieurs
témoins ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est peut-
être victime d’un mauvais fonctionnement. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action ets’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement.
*3: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement.
(sauf au
Canada)(Canada)(sauf au
Canada)(Canada)
(sauf au
Canada)(Canada)(sur modèles
équipés)
(sauf au
Canada)
(sur modèles
équipés)(sauf au
Canada)
*1*1*1*1*1*1*1*1
*1*1*1*1,2*3
*1*1
Page 163 of 431

161
2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
2
Au volant
YARIS_HB_D_52D44D
■
Système d’éclairage de jour (sur modèles équipés)
●Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre
véhicule, les projecteurs s’allument automatiquement (à intensité
réduite) chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein
de stationnement. Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être
utilisés de nuit.
● Comparé aux projecteurs, le systè me d’éclairage de jour offre une plus
grande durabilité et consomme moins d’électricité, ce qui contribue à
réduire la consommation de carburant.
■ Signal sonore de rappel d’éclairage
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage
antivol est sur “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche quand
l’éclairage est allumé.
■ Fonction d’économie de batterie (véhicules équipés d’un système
d’alarme ou d’éclairage de jour)
Dans toutes les conditions suivantes, les projecteurs et tous les autres
éclairages s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes, afin
d’éviter que la batterie du véhicule ne se décharge:
●Le contacteur de démarrage antivol est sur “LOCK”.
● Les projecteurs et/ou les feux arrière sont allumés.
Cette fonction est annulée dans n’importe laquelle des situations suivantes:
● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”.
● Lorsque vous agissez sur le sélecteur d’éclairage.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
Page 186 of 431

184 2-5. Informations relatives à la conduite
YARIS_HB_D_52D44D(5) Déterminez le poids combiné des bagages et marchandises
chargés dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la
capacité de transport de marchandises et bagages calculée à
l’étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de la caravane/remorque sera transférée à votre véhicule.
Consultez le présent manuel pour déterminer comment cela réduit
la capacité de transport de marchandises et de bagages de votre
véhicule.
Sauf les modèles 3 portes au Canada:
Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une
caravane/remorque. Votre véhicule n’est pas conçu pour le
remorquage d’une caravane/remorque.
Formule de calcul pour votre véhicule
Capacité de transport
Capacité de charge totale
(charge utile du véhicule)
(→P. 378)
Lorsque 2 personnes d’un poids combiné de A lb. (kg) sont dans
votre véhicule, qui a une capacité de charge totale (charge utile du
véhicule) de B lb. (kg), la capacité de transport de marchandises et
bagages sera C lb. (kg) comme suit:
B
*2 lb. (kg) − A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des passagers
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Page 189 of 431

187
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
YARIS_HB_D_52D44D
Limites de charge du véhicule
■Capacité de charge totale et nombre de places
Ces détails figurent également sur l’étiquette relative aux pneus et aux
informations de charge. (→P. 288)
Les limites de charge d’un véhicule comprennent la capacité de
charge totale, le nombre de places, la capacité de remorquage et
la capacité de transport.
■
Capacité de charge totale (charge utile du véhicule):
(→ P. 378)
La capacité de charge totale représente le poids combiné des
occupants, des marchandises et des bagages.
■ Nombre de places: 5 places (2 à l’avant, 3 à l’arrière)
Le nombre de places correspond au nombre maximal
d’occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg)
par personne.
■ Capacité de remorquage (modèles 3 portes pour le
Canada): ( →P. 378)
La capacité de remorquage correspond au poids brut maximal
de la caravane/remorque (poids de la remorque plus poids de
son chargement) que votre véhicule est capable de tracter.
■ Capacité de remorquage (sauf modèles 3 portes pour le
Canada)
Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter
une caravane/remorque.
■ Capacité de transport
La capacité de transport peut augmenter ou diminuer selon le
poids et le nombre d’occupants.
Page 195 of 431
193
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
YARIS_HB_D_52D44D
Conduite avec une caravane/remorque (sauf modèles 3 por tes pour le Canada)
Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une
caravane/remorque. Toyota ne recommande pas non plus
l’installation d’un attelage ni l’ utilisation d’un support monté sur
l’attelage pour transporter un faut euil roulant, un scooter, un vélo,
etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une caravane/
remorque ni pour utiliser des dispositifs de transport montés sur
l’attelage.
Page 218 of 431

216 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
YARIS_HB_D_52D44D
■Odeurs issues du système de climatisation
● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de
l’extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et
s’y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les
aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air
extérieur avant d’arrêter le véhicule.
■ Filtre de climatisation
→ P. 295
AT T E N T I O N
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid,
évitez d’appuyer sur . La différence de température entre l’air extérieur et
le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-
brise, ce qui limite votre champ de vision.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que
nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Page 220 of 431
218
YARIS_HB_D_52D44D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation des prise AUX et USB∗
∗: Sur modèles équipés
■Lorsque vous utilisez un lecteur audio portable branché à la prise
d’alimentation
Le risque existe que la lecture soit perturbée par du bruit parasite. Faites
alors fonctionner le lecteur audio portable sur son alimentation électrique
propre. Cette prise permet de brancher un lecteur audio portable dont vous
pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule.
Pour plus de renseignements, consultez le “Manuel du propriétaire
du système audio Toyota” ou le “Manuel du propriétaire du système
de navigation Toyota”.
Tirez sur la poignée pour
ouvrir la boîte à gants.
Ouvrez le cache et branchez
le lecteur audio portable.
Page 281 of 431

279
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
YARIS_HB_D_52D44D
Installation de valves et émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus
(véhicules équipés d’un système d’avertissement de basse pression des pneus)
Lors du remplacement des pneus ou des jantes, des valves et
émetteurs de pression doivent également être installés.
Quand des valves et émetteurs neufs d’avertissement de basse pression
des pneus sont installés, des nouveaux codes d’identification doivent
être enregistrés dans l’ordinateur d’avertissement de pression des pneus
et le système d’avertissement de basse pression des pneus doit être
initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des valves et
émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus par votre
concessionnaire Toyota. (
→P. 280)
■ Le système d’avertissement de basse pression des pneus
doit être initialisé dans les cas suivants:
● Pour les véhicules équipés de pneus P195/50R16, lors de la
rotation de pneus avant et arrière ayant des pressions de
gonflage différentes
● Quand la pression de gonflage des pneus est modifiée, comme
par exemple quand on change la vitesse de circulation
Quand le système d’avertissement de basse pression des pneus
est initialisé, la pression de gonflage courante est enregistrée
comme pression de référence.
■ Système d’avertissement de basse pression des pneus (sur
modèles équipés)
Votre véhicule est équipé d’un système d’avertissement de
basse pression des pneus qui utilise des valves et émetteurs
d’avertissement de basse pression des pneus pour détecter une
baisse de pression avant que de graves problèmes ne
surviennent. ( →P. 340)
La roue de secours compacte n’est pas équipée de valve ni
d’émetteur d’avertissement de basse pression.