Page 327 of 651

325
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
2
Pendant la conduite
■
Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pour rait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectri-
ques :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies
par la FCC pour un environnement non contrôlé.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne
ou d’un autre émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du disposi-
tif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 328 of 651

326 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
AT T E N T I O N
■Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas aveuglément au système de sécurité préventive. Condui-
sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement
et de surveiller les obstacles ou les autres risques routiers.
Négliger de le faire pour rait provoquer un accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préven-
tive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le prin-
cipe REGARDER-JUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance
que le système peut vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants
points suivants.
● Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles
situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent
à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de con-
duire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le
conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit
quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données
dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles
détectés qui sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il pri-
mordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a
ou non un risque de collision dans toute situation donnée.
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est
conçue pour atténuer la gravité d’une collision et par conséquent elle ne
s’active que si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce sys-
tème n’est pas en mesure par lui-même d’éviter une collision ou d’arrêter
le véhicule en toute sécurité aut omatiquement. C’est pourquoi le conduc-
teur confronté à une situation dangereuse doit lui-même agir immédiate-
ment pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
Page 333 of 651

331
2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
2
Pendant la conduite
AT T E N T I O N
■Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de
charge
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés
dans le compartiment de charge :
●Récipients contenant de l’essence
●Contenants pressurisés
■Précautions relatives au rangement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le chargement
dans le compartiment de charge.
●N’empilez pas d’objets ni de bagages dans le compartiment de charge
à une hauteur supérieure aux dossiers.
Ces objets risqueraient d’être projetés en cas de freinage brusque ou
d’accident, et pourraient blesser les occupants.
●Ne placez pas d’objets ni de bagages dans les endroits suivants; ils
pourraient se retrouver sous la pédale de frein ou d’accélérateur et
empêcher qu’elles soient enfoncées correctement, obstruer la vue du
conducteur ou heurter le conducteur ou les passagers et provoquer un
accident :
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on
empile des objets)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en est doté)
• Sur le bloc d’instrumentation
• Sur le tableau de bord
Page 336 of 651
334
2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant
de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des
conditions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l’hiver
●Utilisez les liquides qui conviennent aux températures exté-
rieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de com-
mande électrique
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie de 12 volts par un technicien
agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de
chaînes antidérapantes pour les pneus avant.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la
même marque, et que les chaînes correspondent à la taille des
pneus.
Page 337 of 651

335
2-5. Informations sur la conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
2
Pendant la conduite
■
Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un
essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plu-
tôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez
immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la tem-
pérature fonctionne correctement, enlevez la neige accumu-
lée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-
brise.
● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les
feux, le toit, le châssis, autour des pneus ou sur les freins du
véhicule, et enlevez-la.
● Retirez la neige ou la boue de sous vos chaussures avant
d’entrer dans le véhicule.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre
votre véhicule et celui qui vous précède et conduisez plus lente-
ment, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse
P, puis bloquez les roues sans engager le frein de stationne-
ment. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors
impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour
empêcher le véhicule de glisser ou d’avancer.
Page 343 of 651

Caractéristiquesintérieures
3
341
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
3-1. Utilisation du climatiseur
et du désembueur
Climatiseur ....................... 342
Utilisation des contacteurs au volant de commande
de la température........... 353
Système de ventilation solaire ............................ 355
Climatiseur à distance...... 358
Contacteur des désembueurs de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ....................... 362
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio .............................. 363
Utilisation du port AUX/ port USB ........................ 368
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs ........................ 369
• Éclairage intérieur avant .............................. 370
• Éclairage de lecture ....... 371
• Éclairage intérieur
arrière ............................ 371 3-4. Utilisation des rangements
Liste des rangements....... 373
• Boîtes à gants ................ 374
• Bloc central .................... 375
• Porte-gobelets ............... 376
• Porte-bouteilles .............. 378
• Compartiments auxiliaires ....................... 379
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil ........................ 380
Miroirs de pare-soleil........ 381
Affichage de la température extérieure ....................... 382
Prises de courant ............. 383
Sièges chauffants ............ 385
Accoudoir ......................... 387
Poignées de maintien ...... 388
Tapis protecteurs ............. 389
Caractéristiques du compartiment
de charge ....................... 391
Ouvre-porte de garage..... 397
Safety Connect ................ 405
Page 345 of 651
343
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
Utilisation du mode automatique
Appuyez sur .
Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur
sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la tempéra-
ture.
Appuyez sur le côté “ ▲” de la touche pour augmen-
ter la température et sur le côté “ ▼” pour la diminuer.
Ajustement des réglages
■ Changement de la fonction de refroidissement et de déshumi-
dification
Appuyez sur .
À chaque pression sur la touche, la fonction de refroidissement et de
déshumidification bascule entre activé et désactivé.
■Réglage de la température
Appuyez sur le côté “ ▲” de la touche pour augmenter la
température et sur le côté “ ▼” pour la diminuer.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur ∧ (augmenter) ou ∨ (diminuer) sur la touche .
La vitesse du ventilateur s’affiche. (7 niveaux)
Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 359 of 651
357
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
AT T E N T I O N
■
Précautions relatives au système de ventilation solaire
●N’utilisez pas le système si des personnes se trouvent dans l’habitacle.
Le système de ventilation solaire ne vi se pas à offrir un rendement compa-
rable à celui du climatiseur. Ne laissez pas d’enfants ni d’animaux de com-
pagnie dans le véhicule. La température intérieure restera élevée, ce qui
pourrait provoquer des coups de chaleur, de la déshydratation ou même la
mort.
● Ce système devrait être utilisé seulement pour soulager l’inconfort
lorsqu’on entre dans le véhicule, et ne devrait pas être utilisé à d’autres
fins.
■ Précautions relatives au panneau de toit transparent avec panneau
solaire
→ P. 139