256
4-1. Entretien et soin
AYGO_WK_99G75K
NOTE
■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la
carrosserie et autres (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes
d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence
dans l’air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de
minerais, substances chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (poussière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides,
comme le benzène ou l’essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et
les stocker à l’abri de l’humidité lorsque vous avez besoin de les remiser.
■ Nettoyage des optiques
● Lavez soigneusement. Ne pas utiliser de produits organiques et ne pas les
frotter avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d’abîmer la surface des optiques.
● Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.
■ Précautions pour installer et retirer l’antenne
● Avant de prendre le volant, vérifiez que vous avez bien remis l’antenne.
● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple pour laver votre véhicule
dans une station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un
endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre. Avant de prendre le
volant, veillez également à remettre l’antenne dans sa position d’origine.
■ Pour éviter tout dommage à l’antenne
Démontez l’antenne dans les situations suivantes:
● Lorsque l’antenne va être en contact avec le plafond d’un garage ou autre
● Lorsque le véhicule doit être recouvert par une housse de protection
264
AYGO_WK_99G75K
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie ( →P. 281)
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate
(pour les vis des cosses de
batterie)
Niveau du liquide de
refroidissement moteur ( →P. 278)
• Liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» ou équivalent haut
de gamme, à base d’éthylène
glycol, ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates et
incorporant la technologie des
acides organiques hybrides pour
une longue tenue dans le temps.
Le liquide “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints
en liquide de refroidissement)
Niveau d’huile moteur (→P. 275)
• “Toyota Genuine Motor Oil”
«Huile moteur Toyota d’origine»
ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints
en huile moteur)
5
345
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AYGO_WK_99G75K
Montage de la roue
Nettoyez les portées de la roue
et vérifiez l’absence de tout
corps étranger.
Toute présence d’un corps
étranger sur les portées de la
roue risque de provoquer le
desserrage des vis de roue
pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
Montez la roue et vissez les boulons de roue à la main jusqu’à
les serrer sans peine.
Serrez les boulons de roue
jusqu’au contact de leur partie
conique avec le chanfrein du
voile de la jante.
Reposez le véhicule au sol.
Chanfrein du voile de la jante
Partie conique
5
349
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AYGO_WK_99G75K
AT T E N T I O N
■ Remplacement d’une roue crevée
● Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre:
• Ne pas essayer de démonter l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin
d’éviter tout risque de blessure.
• Ne pas toucher aux disques ou aux parties situées autour des freins
immédiatement après avoir roulé avec le véhicule.
Après avoir roulé avec le véhicule, les disques et les parties situées
autour des freins sont très chaudes. Si vous touchez ces parties avec
la main, le pied ou tout autre partie du corps pendant que vous
changez une roue, etc., vous risquez de vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des vis de
roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
• Ne jamais huiler ou graisser les vis de roue.
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des vis, et
donc d’endommager la vis ou le voile de la jante. Nettoyez les vis de
roue de toute trace d’huile ou de graisse.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les boulons de roue à
la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 103
N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf).
• Lorsque vous remontez une roue, utilisez exclusivement les vis de
roue spécialement conçues pour cette roue.
• Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent
des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule
par n’importe que concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Sur les véhicules équipés de jantes en
acier, ne jamais utiliser d’outils (clé
Allen par exemple) qui s’utilisent par
application de l’effort sur une partie 6
pans creux de la tête de boulon. En
effet, cela peut entraîner une
déformation des boulons et un mauvais
montage, avec pour conséquence
possible un accident corporel grave.
372
6-1. Caractéristiques techniques
AYGO_WK_99G75K
■ Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d’origine». Toyota vous recommande d’utiliser l’huile
préconisée “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine». Il est également possible d’utiliser une autre huile pour
moteur de qualité équivalente.
Qualité d’huile:
0W-20, 5W-20, 5W-30 et 10W-30:
Huile moteur multigrade ILSAC ou API grade SL “Energy-
Conserving”, SM “Energy-Conserving” ou SN “Resource-Conserving”
15W-40 et 20W-50:
Huile moteur multigrade ou API grade SL, SM ou SN
376
6-1. Caractéristiques techniques
AYGO_WK_99G75K
Système d’allumage
Circuit électrique
Boîte de vitesses manuelle
Bougie d’allumage
Marque
Jeu entre électrodes
DENSO SK16HR11
1,1 mm (0,043 in.)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu
aux électrodes des bougies d’allumage.
Batterie
Tension ouverte* à
20 °C (68°F):
12,6 12,8 V à pleine charge
12,2 12,4 V à demi-charge
11 , 8 12,0 V déchargée
(*: tension vérifiée 20 minutes après
arrêt du moteur et extinction de tous
les éclairages)
Intensités de charge 5 A maxi.
Capacité en huile pour
transmissions (Référence) 1,7 L (1,8 qt., 1,5 Imp.qt.)
Type d’huile pour
transmissions
Utilisez l’un des produits suivants:
• “TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV” «Huile TOYOTA d’origine
pour boîte de vitesses manuelle LV»
• Autre huile pour transmissions conforme
aux normes API GL-4 et SAE 75W
377
6-1. Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques techniques du véhicule
AYGO_WK_99G75K
Embrayage
Freins
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 490 N (50 kgf, 110
lbf), moteur en marche
*2: Course du levier de frein de stationnement sous effort de traction de 196 N
(20 kgf, 44 lbf)
NOTE
■ Huile de boîte de vitesses manuelle
Veuillez être conscient du fait que le bruit au ralenti, les sensations
éprouvées à la sélection des rapports et/ou la consommation de carburant
peuvent varier en fonction des caractéristiques particulières de l’huile
utilisée ou des conditions d’utilisation. Toyota préconise l’utilisation de l’huile
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile TOYOTA
d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV» pour que les performances
obtenues soient optimales.
Garde de la pédale 18 28 mm (0,7 1,1 in.)
Hauteur de la pédale*1
Véhicules à conduite à gauche:
84 mm (3,3 in.)
Véhicules à conduite à droite:
77 mm (3,0 in.)
Garde de la pédale 1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Course du levier de frein de
stationnement *25 8 crans
Type d’huile SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4