Page 100 of 396

100
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99G75K
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:
U: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant de catégorie
universelle, homologués et pouvant être utilisés par ce groupe.
L1: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA BABY SAFE (0 à 13
kg [0 à 28 lb.])” homologués et pouvant être utilisés par ce
groupe.
L2: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA DUO+ (sans ISOFIX
9 à 18 kg [20 à 39 lb.])” homologués et pouvant être utilisés par
ce groupe.
L3: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA KID (15 à 36 kg [34
à 79 lb.])” homologués et pouvant être utilisés par ce groupe.
X: Position ne convenant pas aux enfants de ce groupe.
Les sièges de sécurité enfant mentionnés dans le tableau peuvent ne
pas être disponibles en dehors de l’UE. D’autres sièges de sécurité
enfant, différents de ceux mentionnés dans le tableau, peuvent
également être utilisés, mais leur compatibilité doit être
soigneusement vérifiée auprès du fabricant concerné et du
revendeur de ces sièges.
Page 102 of 396
102
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99G75K
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:
L1: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA BABY SAFE (0 à 13
kg [0 à 28 lb.])” homologués et pouvant être utilisés par ce
groupe.
L2: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA DUO+ (sans ISOFIX
9 à 18 kg [20 à 39 lb.])” homologués et pouvant être utilisés par
ce groupe.
L3: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA KID (15 à 36 kg [34
à 79 lb.])” homologués et pouvant être utilisés par ce groupe.
X: Position ne convenant pas aux enfants de ce groupe.
Les sièges de sécurité enfant mentionnés dans le tableau peuvent ne
pas être disponibles en dehors de l’UE. D’autres sièges de sécurité
enfant, différents de ceux mentionnés dans le tableau, peuvent
également être utilisés, mais leur compatibilité doit être
soigneusement vérifiée auprès du fabricant concerné et du
revendeur de ces sièges.
Page 103 of 396
103
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99G75K
Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes places assises (avec
point d’ancrage ISOFIX) (véhicules équipés d’une banquette arrière fractionnée)
Les informations fournies dans le tableau ci-après vous indiquent le
siège de sécurité enfant adapté aux diverses positions de siège.
Groupes Catégorie de
stature Fixation
Positions ISOFIX
du véhicule
Arrière, extérieur
Porte-bébé
FISO/L1X
GISO/L2X
(1)X
Groupe 0
Jusqu’à 10 kg (22 lb.)
EISO/R1X
(1)X
Groupe 0+
Jusqu’à 13 kg (28 lb.)
EISO/R1X
DISO/R2X
CISO/R3X
(1)X
Groupe I
De 9 à 18 kg
(20 à 39 lb.)
DISO/R2X
CISO/R3X
BISO/F2IUF
B1ISO/F2XIUF
AISO/F3IUF
(1)X
Groupe II
De 15 à 25 kg
(34 à 55 lb.)
(1) X
Groupe III De 22 à 36 kg
(49 à 79 lb.)
(1) X
Page 104 of 396
104
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99G75K
(1) Pour les sièges de sécurité enfant ne portant pas de marquage
ISO/XX (A à G), le constructeur du véhicule doit indiquer le(s)
siège(s) de sécurité enfant ISOFIX recommandé(s) pour
chaque place.
Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus:
IUF: position adaptée pour les sièges de sécurité enfant ISOFIX de
catégorie “universelle” type face à la route, homologués et
pouvant être utilisés par ce groupe.
X: Position ISOFIX ne convenant pas aux sièges de sécurité
enfant ISOFIX de ce groupe et/ou catégorie de stature.
Les sièges de sécurité enfant mentionnés dans le tableau peuvent ne
pas être disponibles en dehors de l’UE. D’autres sièges de sécurité
enfant, différents de ceux mentionnés dans le tableau, peuvent
également être utilisés, mais leur compatibilité doit être
soigneusement vérifiée auprès du fabricant et du revendeur de ces
sièges.
Page 108 of 396
108
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99G75K
Installation des sièges de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant. Arrimez solidement les sièges de sécurité enfant
aux sièges avec la ceinture de sécurité ou les points d’ancrage
rigides ISOFIX. Attachez la sangle supérieure au moment d’installer
le siège de sécurité enfant.
Ceintures de sécurité (une
ceinture ELR nécessite un clip
de blocage.)
Véhicules équipés d’une
banquette arrière fractionnée:
Points d’ancrage rigides
ISOFIX (siège de sécurité
enfant ISOFIX)
Chaque siège arrière est muni
d’un ancrage inférieur. (Leur
emplacement est indiqué par
des étiquettes cousues aux
sièges.)
Véhicules équipés d’une
banquette arrière fractionnée:
Pattes d’ancrage (pour la
sangle supérieure)
Chaque siège arrière est muni
d’une patte d’ancrage.
Page 112 of 396
112
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99G75K
Démontage d’un siège de sécurité enfant attaché avec une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
laissez la ceinture de sécurité
s’enrouler complètement.
Installation sur points d’ancrage rigides ISOFIX (siège de sécurité
enfant ISOFIX) (véhicules équipés d’une banquette arrière fractionnée)
Écartez légèrement
l’assise et le dossier de
siège.
Accrochez les boucles
aux points d’ancrage.
Si le siège de sécurité enfant est
équipé d’une sangle supérieure,
celle-ci doit être arrimée à la patte
d’ancrage correspondante.
Page 113 of 396
113
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99G75K
Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure (véhicules
équipés d’une banquette arrière fractionnée)
Retirez le cache-bagages. ( →P. 251)
Fixez le siège de sécurité enfant
avec la ceinture de sécurité ou à
un point d’ancrage rigide
ISOFIX, puis remontez l’appui-
tête.
Accrochez la sangle supérieure
par son crochet à la patte
d’ancrage et tendez-la.
Assurez-vous que la sangle
supérieure est solidement
attachée.
Abaissez l’appui-tête.
Page 118 of 396

118
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99G75K
AT T E N T I O N
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
● Si une réglementation particulière applicable aux sièges de sécurité enfant
est en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez contacter n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé pour installer le siège de
sécurité enfant.
● Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que
la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La
ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de
son épaule. Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s’ensuivre en cas de freinage brusque, d’embardée ou
d’accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour
vérifier qu’il est correctement attaché.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■ Pour arrimer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d’ancrage (véhicules équipés d’un e banquette arrière fractionnée)
Lorsque vous utilisez les points d’ancrage ISOFIX, vérifiez l’absence de tout
objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de
sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous
que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l’enfant ou les
autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas
d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident.