201
Technologie intelligente
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
Le blocage électronique de différentiel permet d'éviter le pa-
tinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont gran-
dement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaus-
sée est défavorable.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des cap-
teurs de l'ABS (en cas de défaut de l'EDS, le témoin ABS s'allume ⇒ pa-
ge 85).
Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h, les différences de vi-
tesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices, dues à un
sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la roue qui
patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du
différentiel.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non
équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconne-
xion de l'EDS.
L'EDS se réactive automatiquement lorsque le frein a refroidi.
AVERTISSEMENT
● Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur
la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS,
ce qui diminue la sécurité de conduite.
● Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
ATTENTION
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur,
au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu)
peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 230.
Régulation antipatinage (ASR)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accéléra-
tion ⇒ page 198.
Transmission intégrale*
Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice
provient des quatre roues. Généralités
Le système de transmission intégrale fonctionne de manière totalement au-
tomatique. La force de propulsion est répartie entre les quatre roues et
s'adapte à votre style de conduite ainsi qu'aux conditions de la chaussée.
Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du
moteur. Votre véhicule est particulièrement performant et possède d'excel-
lentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route ennei-
gée ou verglacée.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité
sur les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Nous vous
recommandons toutefois d'utiliser des pneus d'hiver en hiver ou des pneus
tous temps sur les quatre roues, ce qui vous permettra avant tout d'accroî-
tre l'efficacité du freinage.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
227
Entretien et nettoyage
Nettoyage et entretien de la garniture en cuir naturel
Consultez les doutes relatifs au nettoyage et à l'entretien de l'équipement
en cuir du véhicule auprès d'un atelier de nettoyage professionnel.
Entretien et traitement
Le cuir naturel est sensible car il ne possède pas de couche de protection
supplémentaire.
● Utilisez régulièrement et après le nettoyage du cuir un après-shampoing
avec protection solaire et à action imprégnante. Ces produits nourrissent le
cuir, l'adoucissent, lui permettent de transpirer et l'humidifient. D'autre
part, une pellicule protectrice se forme.
● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois et éliminez les taches lors-
qu'elles sont fraîches.
● Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour cuir.
● Lors de l'utilisation des produits d'entretien et de nettoyage, appliquez
la quantité minimale nécessaire toujours avec un chiffon en coton ou en lai-
ne sec non pelucheux. N'appliquez pas les produits de nettoyage et d'en-
tretien directement sur le cuir.
● Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraî-
ches telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cira-
ge, etc.
● Conservez la couleur du cuir. Pour cela, unifiez la couleur avec une crè-
me colorée spéciale pour cuir, si nécessaire.
● Repassez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage
SEAT recommande d'utiliser un chiffon en coton ou en laine légèrement hu-
mide pour le nettoyage général.
Il faut généralement éviter que le cuir ne soit trempé à aucun endroit et que
de l'eau pénètre par les coutures. Avant de nettoyer
les garnitures en cuir, les indications suivantes devront
être prises en compte ⇒ page 225, Nettoyage de la garniture des banquet-
tes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec pièces d'airbag .
ATTENTION
● Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants, de l'encausti-
que, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● Si la tache persiste longtemps sans être nettoyée et qu'elle pénètre
dans le cuir, elle ne pourra plus être éliminée.
● Lorsqu'un liquide se renverse, séchez-le immédiatement avec un chiffon
absorbant afin d'éviter qu'il ne pénètre dans le cuir, ni par les coutures.
● En cas d'immobilisation prolongée du véhicule à l'air libre, il est conseil-
lé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil pour éviter toute dé-
coloration.
Nota
De légères altérations de la couleur du cuir dues à l'utilisation sont tout à
fait normales.
Nettoyage des garnitures en cuir synthétique
Avant de nettoyer les garnitures en cuir synthétique, les indications suivan-
tes devront être prises en compte ⇒ page 225, Nettoyage de la garniture
des banquettes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec piè-
ces d'airbag.
Pour nettoyer les garnitures en cuir synthétique, utilisez uniquement de
l'eau et des nettoyants neutres.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
236Contrôle et appoint de niveaux
compte des recommandations ⇒ page 230. Le compartiment-moteur du vé-
hicule constitue une zone dangereuse ! ⇒
.
AVERTISSEMENT
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, com-
me par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques
de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie !
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du li-
quide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que
la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échap-
per et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
● Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
● Serrez le frein à main, puis placez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur en position P.
● Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
● Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlu-
res.
● Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échap-
pement brûlants. Risque d'incendie !
● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 288. La
batterie risque sinon d'exploser.
● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement
dépend de la température et il peut se mettre en route d'un seul coup –
même lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact a
été retirée !
● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroi-
dissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
AVERTISSEMENT (suite)
● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons, par exemple) dans le com-
partiment-moteur.
● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de
blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage
du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (cour-
roie à nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par
exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort.
Veuillez observer ce qui suit :
–Ne touchez jamais le câblage électrique de l'allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou che-
veux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il
y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
– N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélec-
tionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
● Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation
ou sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements sui-
vants en plus de ceux donnés auparavant :
–Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme ris-
quant sinon de se déclencher.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
249
Contrôle et appoint de niveaux
de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant
est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 79.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 235.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un partenaire SEAT.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le com-
partiment-moteur à la page 235 du chapitre « Consignes de sécurité pour
les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée
peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de
freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement
abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles ris-
quent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité
du freinage.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez unique-
ment du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14.
Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14
chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser
uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT
4.
Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonction-
nement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de li-
quide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116
DOT 4, ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le
temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, te-
nez compte des avertissements ⇒ page 235.
● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé
et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Pro-
gramme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peu-
vent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont forte-
ment sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent
à la sécurité routière. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédia-
tement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés con-
formément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dis-
pose de spécialistes hautement qualifiés et d'un équipement d'atelier mo-
derne pour la gestion des déchets.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
250Contrôle et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule
Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants
et des lunettes de protection !
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous
également de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme
lors de la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des en-
fants !
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électri-
que peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives,
d'accident et d'incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vête-
ments.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des
lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte ris-
quant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiate-
ment à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'élec-
trolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez im-
AVERTISSEMENT (suite)
médiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec
une solution savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption
d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous égale-
ment de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux
bien aérés.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le mo-
teur, le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électri-
ques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez
seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déver-
rouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs élec-
triques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câ-
bles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – ris-
que d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être rem-
placée. Une batterie déchargée peut même geler à des températures pro-
ches de 0 °C.
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
● N'utilisez pas de batteries endommagées. Risque d'explosion ! Rem-
placez immédiatement les batteries endommagées.
254Roues et pneus
majorer de 0,2 bar les pressions de gonflage indiquées sur l'au-
tocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à gran-
de vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression
au moins une fois par mois et avant tout long trajet.
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pres-
sion de gonflage des pneus qui y sont indiquées sont valables pour des
pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ⇒
.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus
soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous ris-
quez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir
un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
● Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité
et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Le système de contrôle de la pression vérifie automatique-
ment la pression des quatre pneus. Le système utilise les capteurs de vitesse des roues de l'ABS. Il fonctionne
en analysant la vitesse de chaque roue, ainsi que son spectre de fréquence.
Pour un fonctionnement optimal, il faut utiliser des pneus d'origine SEAT. Il
faut également vérifier régulièrement la pression et la corriger si nécessaire.
Lors de chaque réglage de la pression des pneus ou lors du remplacement
d'un ou plusieurs de ces derniers, il faut procéder à la réinitialisation du
système en appuyant sur l'interrupteur SET de la console centrale.
En cas de perte de pression, des symboles et des messages s'affichent sur
le tableau de bord en vue d'alerter le conducteur. Le système fonctionne
grâce à l'ESC ⇒ page 200.
Tenez compte du fait que la pression de gonflage dépend également de la
température du pneu. La pression des pneus augmente d'environ 0,1 bar
tous les 10 °C. Lorsque vous conduisez, le pneu se réchauffe et la pression
de gonflage augmente. Fixez la pression du pneu uniquement lorsque ce
dernier est froid (lorsque la température du pneu est plus ou moins équiva-
lente à la température ambiante).
Afin que le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne parfai-
tement, la pression de gonflage doit être contrôlée à intervalles réguliers. Il
convient de la corriger si nécessaire et de la maintenir à la valeur correcte.
Un autocollant indiquant la pression recommandée pour les pneus est ap-
posé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
275
Situations diverses
Équipement des fusibles : à gauche de la planche de bord
Fusibles
NuméroConsommateur
Intensité
du courant en ampè- res
1Libre 2Libre 3Libre 4Libre 5Libre 6Libre 7Libre 8Libre 9Airbag510Alimentation RSE (Écran du pavillon)1011Libre 12Projecteur xénon gauche10
13Tableau de bord (niveau d'huile)/Centrale câbla-
ge (BCM)/Appareil de chauffage/ABS, ESC/Park
Pilot/Gateway/Débitmètre5
14Boîte de vitesses/Servodirection/Capteur de feu
stop/Remorque/ABS, ESC/Haldex/Interrupteur
des feux10
15Dégivrage pare-brise/Éclairage des instruments/
Centrale diagnostic/Gestion moteur/Chauffage
d'appoint/Projecteurs AFS/Park Pilot10
16Projecteur xénon droit1017Gestion du moteur1018Libre
NuméroConsommateur
Intensité
du courant en ampè- res
19Libre
20Park Pilot (Aide au stationnement)/Levier de vi-
tesses/Centrale ESC10
21Libre
22Capteur d'alarme volumétrique/Avertisseur sono-
re5
23Diagnostic/Détecteur de pluie/Contacteur feux10
24Assistance de préinstallation du dispositif d'atte-
lage de remorque15
25Libre 26Pompe de vidange2027Alimentation RSE (écran du pavillon)1028Moteur lave-glace arrière2029Libre 30Prise de courant/Allume-cigare2031Libre 32Libre 33Chauffage4034Libre 35Libre 36Libre 37Libre 38Libre 39Centrale remorque (Attache)15
40Centrale remorque (clignotant, frein et feu de po-
sition gauche)20
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
276Situations diverses
NuméroConsommateur
Intensité
du courant en ampè- res
41Centrale remorque (antibrouillard, feu de recul et
feu de position droit)20
42Centrale câblage BCM2043Préinstallation de remorque4044Dégivrage de lunette arrière2545Lève-glace avant3046Lève-glace arrière3047Moteur (indicateur de débit, relais essence)1548Centrale confort2049Commandes du chauffage4050Sièges chauffés3051Toit ouvrant2052Lave-projecteurs20
53Assistance de préinstallation du dispositif d'atte-
lage de remorque20
54Taxi (alimentation taximètre)5
55Assistance de préinstallation du dispositif d'atte-
lage de remorque20
56Taxi (alimentation émettrice)1557 58Centrale de verrouillage centralisé30
Certains des consommateurs électriques listés dans le tableau appartien-
nent à des versions spécifiques du modèle ou sont des équipements en op-
tion.
Veuillez prendre en considération que la liste précédente reflète les don-
nées obtenues au moment de l'impression de cette notice, et qu'elle peut
faire l'objet de modifications. En cas de différences, donnez la préférence aux indications de l'adhésif collé sur la partie intérieure du cache de fusi-
bles.
Affectation des fusibles logés à gauche dans le
compartiment-moteur
Fusibles
NuméroConsommateur
Intensité
du courant en ampè- res
1Essuie-glace202Boîte de vitesses DQ200303Centrale de câblage54ABS205Boîte de vitesses AQ156Tableau de bord/Colonne de direction57Contacteur408Autoradio159Téléphone/Système de navigation TomTom5
10Gestion du moteur5Gestion du moteur1011Libre 12Centrale électronique5
13Alimentation module injection essence15Alimentation module injection Diesel3014Bobine20
15Gestion du moteur5Relais de pompe10