INTRODUCTION/BIENVENUECHRYSLER GROUP LLC VOUS
SOUHAITE LA BIENVENUE . . . . . . . . 3
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GROUPE D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . 7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . 10SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ KEYLESS ENTER-N-GOMC. . . 11
DÉMARRAGE À DISTANCE . . . . . . . . 13
ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . 14
CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . 14
SYSTÈME DE RETENUE
COMPLÉMENTAIRE – SACS
GONFLABLES . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT. . 16
SIÈGES AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 23
SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS . . 25
VOLANT CHAUFFANT . . . . . . . . . . . . 27
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . 29
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR DIESEL . . . . . . 29
LEVIER DES CLIGNOTANTS, DES
ESSUIE-GLACES, DU LAVE-GLACE ET
DES FEUX DE ROUTE . . . . . . . . . . . 30
COMMUTATEUR DES PHARES . . . . . . 31
RÉGULATEUR DE VITESSE . . . . . . . . 32
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À
HUIT RAPPORTS – SELON
L'ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 34
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE SÉLECTION ÉLECTRONIQUE
DES RAPPORTS . . . . . . . . . . . . . . 35
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES
RAPPORTS – TRANSMISSION À HUIT
RAPPORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL SANS ÉCRAN TACTILE. . . . . . 37SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL AVEC ÉCRAN TACTILE. . . . . . 38SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
AUTOMATIQUE AVEC ÉCRAN TACTILE. . 39
SYSTÈME D'AIDE AU RECUL
PARKSENSE
MD. . . . . . . . . . . . . . . 40
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL
PARKVIEW
MD. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS –
MODÈLES 2500 SEULEMENT . . . . . . 42 LUNETTE COULISSANTE À
COMMANDE ÉLECTRIQUE . . . . . . . . 43
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TREMBLEMENT DÛ AU VENT . . . . . . 45
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE . . . . 46
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE
RADIO UTILISÉ . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système Uconnect
MDAccess
(DISPONIBLE SUR UconnectMD8.4A
ET UconnectMD8.4AN)
(SELON L'ÉQUIPEMENT) . . . . . . . . . 49
Système Uconnect
MD3.0 . . . . . . . . . 61
Système UconnectMD5.0 . . . . . . . . . 64
Système UconnectMD8.4A . . . . . . . . . 72
Système UconnectMD8.4AN . . . . . . . . 94
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 118
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . 119
FONCTIONS PROGRAMMABLES . . . . 120
OUVRE-PORTE DE GARAGE
UNIVERSEL (HomeLink
MD) . . . . . . . 122
ONDULEUR D'ALIMENTATION . . . . . 125
PRISES DE COURANT . . . . . . . . . . 126
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DE LA
TRACTION INTÉGRALE . . . . . . . . . . 127
UTILITAIRE
HAYON À DÉPOSE FACILE . . . . . . . 131
CAISSE DE CAMIONNETTE . . . . . . . 131
SYSTÈME RAMBOX
MD. . . . . . . . . . 133
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE . . 137
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
MODULE DE FREINS DE REMORQUE
INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) . . . . . . . . . 141
DIESEL
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR DIESEL . . . . . 144
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
DES MOTEURS DIESEL . . . . . . . . . 144
FREIN SUR ÉCHAPPEMENT DE
MOTEUR DIESEL (FREIN MOTEUR). . 146
FONCTION D'ACCÉLÉRATION DU
RÉGIME DE RALENTI (TRANSMISSION
AUTOMATIQUE SEULEMENT) . . . . . . 147
FILTRE SÉPARATEUR EAU/CARBURANT
MONTÉ SUR LE MOTEUR . . . . . . . . 148
FILTRE SÉPARATEUR EAU/CARBURANT
MONTÉ SUR LA SOUS-
CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . 149
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils
auraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les
enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement,
à la pédale de frein ou au levier de vitesses. Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible aux
enfants, et ne laissez pas un véhicule muni de la fonction d'accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go
MCen mode Régulateur de vitesse
adaptatif ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait démarrer le véhicule,
faire fonctionner les glaces à commande électrique ou d'autres commandes,
ou même déplacer le véhicule.
Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux dans un véhicule stationné lorsqu'il
fait chaud. L'accumulation de chaleur à l'intérieur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
SYSTÈME D'ACCÈS
ET DE DÉMARRAGE SANS CLÉ KEYLESS
ENTER-N-GOMC
Le système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoMCest une
fonction qui s'ajoute à la télécommande du véhicule. Cette fonction vous permet
de verrouiller et de déverrouiller les portes du véhicule sans avoir à appuyer sur les
boutons de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande, ainsi que de
démarrer et d'arrêter le véhicule en appuyant sur un bouton.
Pour déverrouiller la portière à partir du côté conducteur ou du côté passager :
À l'aide d'une télécommande valide munie du système d'accès et de dé
marrage sans clé Keyless Enter-N-
Go
MCqui se trouve à l'extérieur du
véhicule et à moins de 1,5 m (5 pi) de
la poignée de portière du conducteur
ou du passager, saisissez une des
deux poignées de portière avant pour
déverrouiller automatiquement la
portière.
DÉMARRAGE
11
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et le groupe
motopropulseur (la transmission et l'essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 mil- les). Après les 100 premiers kilomètres (60 milles), nous vous conseillons de
rouler à des vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de
qualité recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours
des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène
normal qui ne doit pas être interprété comme une défaillance. AVERTISSEMENT!
N'utilisez
jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur,
car vous risquez de l'endommager.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
DIESEL
Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel, reportez-vous à la
section
Recommandations relatives au rodage du moteur diesel, p. 144
CONDUITE DU VÉHICULE
29
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS –
MODÈLES
2500 SEULEMENT
Description du commutateur de gonflage pour charge légère
Le système de surveillance de la pression des pneus de votre véhicule comporte
deux réglages de pression de pneu différents en fonction de la charge du véhicule.
Le commutateur de gonflage pour charge légère est situé sur le tableau de bord
au-dessus des commandes de chauffage-climatisation.
Les pressions de pneu « gonflage pour charge légère » et « gonflage pour charge maximale » recommandées pour votre véhicule en fonction de la charge du
véhicule se trouvent sur l'étiquette de renseignements supplémentaires sur la
pression des pneus apposée sur la face arrière de la portière du conducteur.
Lorsque le véhicule se trouve en mode de réglage « gonflage pour charge légère », le commutateur de gonflage pour charge légère est activé. Lorsque le véhicule se
trouve en mode de réglage « gonflage pour charge maximale », le témoin est éteint.
Gonflage pour charge légère (témoin allumé)
Si les poids de passager et de chargement sont inférieurs à la pression de gonflage pour charge légère précisée sur l'étiquette de renseignements additionnels sur la
pression des pneus, gonflez ou dégonflez les pneus à la pression de « gonflage
pour charge légère » appropriée. Si le témoin n'est pas allumé, il est possible de
modifier le mode en appuyant une fois sur le commutateur.
Si le témoin du commutateur clignote après avoir appuyé sur le bouton pour alterner
entre les modes, cela indique que les conditions ne sont pas appropriées pour modifier
le mode. Le système ne permet pas de modifier le mode tant que la pression des
pneus ne soit réglée en fonction des paramètres de pression de gonflage pour
charge légère comme il est indiqué sur l'étiquette de renseignements additionnels
sur la pression des pneus.
SI LE TÉMOIN SE MET À CLIGNOTER POUR INDIQUER UNE BASSE PRESSION, GONFLEZ
LE PNEU CONCERNÉ À LA PRESSION DE GONFLAGE RECOMMANDÉE SUR L'ÉTIQUETTE
DES PNEUS APPOSÉE SUR LA PORTE DU CONDUCTEUR. NOTA : APRÈS LE GONFLAGE DU
PNEU, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE CONDUIRE LE VÉHICULE PENDANT 20 MINUTES
MAXIMALES AVANT QUE LE TÉMOIN S'ÉTEIGNE.
Gonflage pour charge maximale (Témoin éteint)
Si les poids de passager et de chargement sont supérieurs à la pression de gonflage pour charge légère précisée sur l'étiquette de renseignements supplé
mentaires sur la pression des pneus, réglez la pression des pneus à la pression de
« gonflage pour charge maximale » appropriée. Si le témoin est allumé, réinitia
lisez la valeur en appuyant une fois sur le commutateur.
CONDUITE DU VÉHICULE
42
Mid (Médianes), Bass (Graves), Fade (Équilibre avantarrière), Balance (Équilibre
gauche-droite)
Choisissez le paramètre à régler, puis appuyez sur le bouton Enter/Browse
(EntréeParcourir). Tournez le bouton Tune/Scroll (SyntonisationDéfilement) pour
régler le paramètre entre + ou – 9. Appuyez sur le bouton Back (Retour) lorsque
vous avez terminé.
Fonctionnement de la radio
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
Appuyez sur ces touches pour parcourir les stations de radio AM, FM ou SXM.
Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter.
Mémorisation des préréglages de la radio
Les touches de présélection sont disponibles pour tous les modes radio, et sont activés en appuyant sur une des six touches de présélection.
Lorsque vous syntonisez une station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longuement sur la touche numérotée voulue pendant plus de deux secondes ou
jusqu'à ce que vous entendiez un bip de confirmation.
La radio enregistre jusqu'à 18 présélections dans chaque mode radio. Appuyez sur la touche non-programmable A-B-C pour sélectionner la liste prédéfinie A, B ou C.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
Votre véhicule peut être muni d'un lecteur de disques compacts télécommandé, situé dans le bac de rangement inférieur de la console centrale ou dans le bac de
rangement central du siège.
Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé sur le côté de l'affichage. Une
fois en mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
Insérez doucement un disque dans le lecteur de disque, étiquette vers le haut conformément à l'illustration apposée sur le lecteur.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
Appuyez sur ces touches pour rechercher parmi les pistes du disque compact.
Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les pistes sans arrêter.
Fonctionnement du dispositif USB et de la prise audio (AUXILIAIRE)
USB/iPod
MD
Vous pouvez accéder au mode USB/iPodMDen insérant une clé USB ou un câble
iPod dans le port USB ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé à la
gauche de l'affichage. En mode multimédia, sélectionnez USB/iPod
MDcomme
source.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
62
La radio enregistre jusqu'à 12 présélections dans chaque mode radio. 4 présé
lections sont visibles en haut de l'écran de la radio. Appuyez sur la touche à l'écran
All (Toutes) à l'écran d'accueil de la radio pour afficher toutes les stations
préréglées dans ce mode.
SiriusXM Premier – Plus de 160 chaînes
Profitez de toutes les chaînes de votre radio satellite, tant que vous voulez et à un seul
endroit. Écoutez de la musique sans pauses publicitaires, en plus du sport, des
nouvelles, des discussions et du divertissement. Accédez à toute la programmation
haut de gamme, dont Howard Stern, tous les matchs de la NFL, Oprah Radio
MD, tous
les matchs de la MLBMDet de la LNHMD, toutes les courses NASCARMD, Martha
Stewart et plus. Obtenez aussi plus de 20 chaînes en supplément, dont SiriusXM
Latino, offrant une programmation en langue espagnole.
Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche non-programmable
RADIO, puis sur la touche à l'écran SXM.
Les services de SiriusXM exigent des abonnements, vendus séparément après la période d'essai de 12 mois incluse avec l'achat d'un nouveau véhicule. Si vous
décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan que
vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant en
vigueur jusqu'à ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349 pour
les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Consultez l'entente avec le client de SiriusXM pour prendre connaissance de
toutes les conditions, à l'adresse www.siriusxm.com. Tous les frais et la program-
mation sont sujets à changement. Le service de radio satellite aux ÉtatsUnis n'est
offert qu'aux personnes âgées d'au moins 18 ans dans les 48 États contigus et
dans le District de Columbia. Le service de radio satellite Sirius est aussi offert à
Porto Rico (avec une couverture limitée). Notre service de radio Internet est offert
à travers notre zone de service satellite et dans l'Arkansas et en Hawaï. Rendez-
vous à l'adresse www.sirius.com/TravelLink pour obtenir de plus amples rensei-
gnements sur le service SiriusXM Travel Link. © 2012 Radio Sirius XM Inc., Sirius,
XM et toutes les marques et les logos connexes sont des marques de commerce de
Radio SiriusXM Inc.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
Votre véhicule peut être muni d'un lecteur de disques compacts télécommandé,
situé dans le bac de rangement inférieur de la console centrale ou dans le bac de
rangement central du siège.
Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé sur le côté de l'affichage. Une
fois en mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
Insérez doucement un disque dans le lecteur de disque, étiquette vers le haut conformément à l'illustration apposée sur le lecteur.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
66
Vous pouvez interrompre les messages-guides du système à tout moment en
appuyant sur la touche de commande vocale du système UconnectMDpendant que
le système énonce un message. Après le bip, vous pouvez énoncer une commande.
Vous pouvez « combiner » des commandes pour obtenir des résultats plus rapides.
Dites « Call Jean Tremblay, mobile » (Appeler Jean Tremblay, cellulaire), par exemple.
Pour optimiser la performance, réglez le rétroviseur pour qu'un espace d'au moins 1 cm (0,5 po) se trouve entre le rétroviseur et la console au pavillon (selon
l'équipement).
Attendez toujours le signal sonore avant de parler.
Parlez normalement, sans faire de pause comme si vous parliez à une personne assise à quelques mètres de vous.
Assurez-vous d'être la seule personne à parler au moment de la commande vocale.
Touches du volant
Vous pouvez contrôler bon nombre des fonctions de votre radio en utilisant votre voix.
Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale ou la touche Décrocher le
téléphone sur votre volant.
T
ouches de commandes vocales radio disponibles Types de
commandes
vocales
disponibles
T
ouches sur le vo-
lant sur lesquelles
il faut appuyer : Mode radio Mode multimédia Mode téléphone
Touche de com-
mande vocale
UconnectMD
Commandes AM,
FM et SXM
(Satellite) Commande des
dispositifs multi-
médias
–
GÉNÉRALITÉS
Touche Décrocher le téléphoneUconnect
MD– –Initiation d'appel,
Gestion des
appels, Réponse vocale
préformatée
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
69
Système UconnectMD8.4A
APERÇU DU SYSTÈME Uconnect
MC8.4A
Affichage de l'heure
Si l'heure n'est pas actuellement affichée sur la radio ou sur la page principale du lecteur, appuyez sur la touche à l'écran Settings (Réglages) ou Apps (Applica-
tions), puis sur la touche à l'écran Settings (Réglages). Dans la liste des réglages,
appuyez sur la touche à l'écran Clock (Horloge), puis appuyez sur la case à cocher
à côté de l'option Show Time (Afficher l'heure) dans la barre d'état.
Réglage de l'heure
Le modèle 8.4AN synchronise automatiquement l'heure au moyen du GPS; il n'est donc pas nécessaire de régler l'heure. Si vous devez régler l'heure manuellement,
suivez les instructions ci-dessous pour le modèle 8.4A.
Pour le modèle 8.4A, mettez la radio sous tension, puis appuyez sur l'affichage de l'heure en haut de l'écran. Appuyez sur la touche Yes (Oui).
Si l'heure n'est pas affichée en haut de l'écran, appuyez sur la touche à l'écran Settings (Réglages) ou Apps (Applications), puis appuyez sur la touche à l'écran
Settings (Réglages). Dans l'écran de réglages, appuyez sur la touche à l'écran
Clock (Horloge), puis cochez ou décochez cette option.
Appuyez sur la touche + ou – à côté des options Set Time Hours (Régler les heures) et Set Time Minutes (Régler les minutes) pour régler l'heure.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
72