36
K
Ö
Batteriladdning
Fast sken. Fel i laddningskretsen
(smutsiga eller lösa
kabelskor, dåligt spänd eller
trasig generatorrem etc.). Kontrollampan ska slockna när motorn
startar.
Om den inte gör det bör du kontakta
en PEUGEOT-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
Kontrollampa
Indikering
Orsak
Åtgärder/observationer
Bältespåminnare
för framsätet
Med fast och
därefter blinkande
sken, åtföljt av en
ljudsignal. Förarens och/eller
frampassagerarens bälte är
inte fastspänt.
Dra fram bältet och skjut in låstungan
i bälteslåset.
Bältespåminnare
för baksätet
Med fast och
därefter blinkande
sken, åtföljt av en
ljudsignal. En eller flera
bakpassagerares bälte är
inte fastspänt.
Öppen
dörr/öppna
dörrar
Fast ljus om hastigheten
understiger 10 km/tim.
Någon av dörrarna,
bagageluckan, den nedre
bakluckan eller motorhuven
(endast med larm) har inte
stängts. Stäng öppningen i fråga.
Fast ljus, åtföljt
av en ljudsignal
om hastigheten
överstiger 10 km/tim.
Krockkuddar
Tillfälligt tänd. Lyser i några sekunder och
släcks när tändningen sätts på. Ska slockna när motorn startar.
Kontakta en PEUGEOT-verkstad eller
en annan kvalificerad verkstad om den
inte gör det.
Fast sken. Fel i ett airbagsystem
eller de pyrotekniska
bältessträckarna. Låt en PEUGEOT-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad kontrollera
systemet.
Vatten i
bränslet
Fast sken. Bränslefiltret innehåller
vatten. Risk för skada i insprutningssystemet
i dieselmotorer.
Kontakta snarast en PEUGEOT-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
BARNSÄKERHET
11 7
Etikett som sitter på varje sida av
solskyddet på passagerarsidan
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w
momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastu-
piti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
BARNSÄKERHET
118
SÄ
K
136
Föraren ska försäkra sig om
att passagerarna använder
bilbältena på rätt sätt och att
alla är korrekt fastspända innan bilen
startas.
Oavsett var du sitter i bilen skall
du alltid spänna fast ditt säkerhets-
bälte, även om du bara åker en kort
sträcka.
Använd det bälteslås som hör till
sittplatsen, annars fyller det inte sin
funktion.
Säkerhetsbältena är utrustade med
en bältesrulle för automatisk juste-
ring av bältets längd till din kropp.
Bältet dras in automatiskt när det inte
används.
Kontrollera att bältet är rätt upprullat
både före och efter användningen.
Den nedre delen av bältet skall pla-
ceras så lågt ner på bäckenet som
möjligt.
Den övre delen skall placeras mitt på
axeln.
Bältesrullarna har en automatisk
spärr som aktiveras vid krock, nöd-
bromsning eller en vältolycka. Du
kan lossa bältesrullen genom att dra
bestämt i remmen och sedan släp-
pa den, så att den rullas tillbaka en
aning. För att ett säkerhetsbälte skall vara
effektivt måste det uppfylla följande
villkor:
- ligga tätt mot kroppen
- dras framåt med en jämn rörelse
utan att vridas
- användas för att spänna fast en
enda person
- inte vara trasigt
- inte ha genomgått några föränd-
ringar som inverkar på funktionen
På grund av aktuella säkerhetsföre-
skrifter måste alla ingrepp på din bil
utföras på en kvalificerad verkstad
med rätt kunskaper och utrustning,
vilket PEUGEOT-verkstäderna kan
tillhandahålla.
Låt kontrollera bältena regelbundet
på en PEUGEOT-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad, i syn-
nerhet om det har uppstått skador på
dem.
Rengör bältesremmarna med en tvål-lösning eller en rengöringsprodukt för textilier, som säljs av PEUGEOT.
Efter nedfällning eller justering av ett
säte måste du kontrollera att bältet är
korrekt placerat och upprullat.
Rekommendationer för barn
Använd en lämplig bilbarnstol om
passageraren är under 12 år eller
kortare än 1,50 m.
Använd aldrig samma bälte för flera
personer samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i famnen.
Vid en kollision
Beroende på krockens art och
kraft
kan det pyrotekniska syste-
met aktiveras före och oberoende
av krockkuddarnas uppblåsning. När
bältessträckarna aktiveras frigörs en
oskadlig rök och ett ljud hörs som be-
ror på att en krutladdning löser ut.
I samtliga fall tänds kontrollampan
för airbagsystemet.
Efter en krock skall bilbältena kon-
trolleras och eventuellt bytas på en
PEUGEOT-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
ALFABETISKT REGISTER
349
Airbags ....................................36
Anordningar i
bagageutrymmet .........108, 109
Anordningar inne i bilen .........101
Antisladdsystem
(ESC) ..............32, 35, 131, 132
Antispinnsystem (ASR)......32, 35
Armstöd bak ..........................109
Audio-/videouttag...................258
Automatisk tändning av
belysningen .....................89, 92
Automatisk tändning av
varningsblinkers ..................129
Automatisk torkning ...........95, 97
Automatlåda ..........162, 180, 210
AUX-ingång ...258, 315, 336, 338
Avfrostning ...................58, 59, 72
Avimning ..................................58
Avlastningsfunktion ................ 211
Avlastningsläge ..................... 211CD/MP3 .................................335
CD/MP3-spelare ....................335
Centrallås ..........................75, 84
ACBelysning, instrumentbräda .....41
Belysningsreglage ...................89
Bensinmotor ....88, 175, 217, 218
Bilbälten .........109, 133, 134, 136
Bilbarnstolar........... 115, 116, 123
Bilbarnstolar, vanliga ..... 119, 121
Bilbarnstolar ISOFIX ...... 124-126
Bilens serienummer ...............225
Bilradior ...................................51
Blinkers ..................................129
Bluetooth (handsfreeutrustning) ... 259-261,
298, 339
Bluetooth (telefon) ...259-261, 298
Bluetooth-ljudströmning ...314, 341
Bogsera en bil........................212
Bortkoppling av passagerarens
krockkudde ........................137
Borttagning av hjul .................194
Borttagning av
skyddsmatta ........................104
Bränsle ........................25, 87, 88
Bränsle (tank) ..........................88
Bränsleförbrukning ..................25
Bränslemätare .........................87
Bränslereserv ..........................87
Bränslestopp (diesel) .............174
Bränsletank........................87, 88
Bränsletankens volym .............87
Bromsar .................................180
Bromsbelägg .........................180
Bromsljus ...............................199
Bromsskivor ...........................180
Bromsvätskenivå ...................177
Burkhållare ............................101
Byte av batteri i fjärrkontrollen ... 77
Byte av glödlampor ...196, 199, 200
Byte av hjul ....................190, 192
Byte av kupéfilter ...................179
Byte av lampa ........196, 199, 200
Byte av luftfilter ......................179
Byte av oljefilter .....................179
Byte av säkring ......................201
Byte av säkringar ...................201
Byte av torkarblad............ 97, 211
B
Backljus .................................199
Backspegel, inre ......................73
Backspeglar, yttre ....................72
Bagagelucka ............................85
Bagagerumsbelysning ... 100, 114
Bakruta (avfrostning) .........59, 72
Bakrutespolare ........................96
Bakrutetorkare .........................96
Baksäten......................67, 69, 70
Barn .......................121, 125, 126
Barn (säkerhet) ......................128
Batteri .................... 179, 208-210
Batteri i fjärrkontrollen........77, 78
Behållare för spolarvätska .....178
Belysning ...............................100
D
Datum (inställning).......42, 44, 46
Detektering av
lågt däcktryck ......................130
Dieselmotor ............88, 174, 176,
219, 220, 223
Dimbakljus ...............90, 199, 200
Dimstrålkastare
fram .......................90, 196, 198
Display på
instrumenttavlan ...........27, 157
Distance alert.........................151
Domkraft ........................190, 192
Draganordning .......................213
Dynamisk räddningsbroms ....144
Däck ........................................25
Däcktryck .........................25, 225
Dörrar ......................................83
E
EcoDriving ...............................25
Ekonomisk körning ..................25
Elektrisk
parkeringsbroms .........141, 144
Elektronisk startspärr .........76, 78
Elstyrda säten ..........................64
Eluppvärmda stolar..................65
Energibesparingsfunktion ...... 211
Enfärgad skärm .....332, 342, 344
Enfärgad skärm C....................53
ESC/ASR ...............................131
Extra uttag .....258, 315, 336, 338