Que faire si...Informations sur les téléphones portables ap‐
propriés, voir page 197.
Le téléphone portable n'a pas pu être jumelé
ou connecté.▷Bluetooth est-il activé dans la voiture et sur
le téléphone portable ? Activer la fonction
Bluetooth dans la voiture et sur le télé‐
phone portable.▷Les codes d'accès Bluetooth sur le télé‐
phone portable et le véhicule sont-ils iden‐
tiques ? Entrer le même code d'accès sur le
téléphone portable et sur l'écran de bord.▷Le cas échéant, un code d'accès à plusieurs
chiffres est nécessaire.▷Durée de l'entrée du code d'accès plus lon‐
gue que 30 secondes ? Répéter le jume‐
lage.▷Trop d'appareils Bluetooth connectés au té‐
léphone portable ou à la voiture ? Le cas
échéant, déconnecter d'autres appareils.▷La liaison audio est-elle activée ? Désactiver
la liaison audio.▷Le téléphone portable se trouve-t-il en
mode d'économie d'énergie ou sa batterie
n'offre-t-elle plus qu'une courte autono‐
mie ? Recharger le téléphone portable dans
l'adaptateur snap-in ou par le câble de
charge.▷Le cas échéant un seul téléphone portable
peut être connecté au véhicule, selon le té‐
léphone portable. Déjumeler du véhicule le
téléphone portable connecté et jumeler et
connecter un seul téléphone portable.
Le téléphone portable ne réagit plus.
▷Éteindre le téléphone portable et le rallu‐
mer.▷Températures ambiantes trop élevées ou
trop basses ? Ne pas exposer le téléphone
portable à des conditions ambiantes extrê‐
mes.
Fonctions de téléphone impossibles.
▷Téléphone portable connecté comme télé‐
phone additionnel et fonction de téléphone
additionnel désactivée ? Activer la fonction.▷Appel sortant impossible ? Utiliser le télé‐
phone portable comme téléphone.
Les entrées du répertoire téléphonique ne s'af‐
fichent pas toutes, aucune ne s'affiche ou des
entrées incomplètes s'affichent.
▷La transmission des entrées dans le réper‐
toire téléphonique n'est pas encore termi‐
née.▷Le cas échéant, seules les entrées du réper‐
toire téléphonique du téléphone portable
ou ceux de la carte SIM sont transmises.▷Le cas échéant, les entrées dans le réper‐
toire téléphonique comportant des caractè‐
res spéciaux ne peuvent pas être affichées.▷Nombre d'entrées du répertoire téléphoni‐
que à sauvegarder trop élevé.▷Quantité de données du contact trop im‐
portante, par exemple suite à des informa‐
tions enregistrées comme des notes ? Ré‐
duire le volume des données du contact.▷Téléphone portable connecté en tant que
source audio ou téléphone additionnel ? Le
téléphone portable doit être connecté
comme téléphone.
La qualité de la connexion téléphonique est
mauvaise.
▷L'intensité du signal Bluetooth au niveau du
téléphone portable peut être réglée en
fonction du téléphone portable.▷Placer le téléphone portable dans l'adapta‐
teur snap-in ou le mettre dans la zone de la
console centrale.▷Régler séparément le volume du micro‐
phone et des haut-parleurs.
Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans
que la fonction désirée puisse être exécutée,
contacter la hotline ou le service après-vente.
Seite 202CommunicationPréparation Bluetooth pour téléphone portable202
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
OfficeÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Aperçu GénéralitésLes contacts, les rendez-vous, les tâches, les
notes, les SMS et les courriels du téléphone por‐
table peuvent être affichés sur l'écran de con‐
trôle quand le téléphone portable supporte ces
fonctions et les normes Bluetooth nécessaires.
Pour obtenir des informations pour savoir quels
téléphones portables et quelles fonctions sont
disponibles, consulter le site www.mini.com/
connectivity.
Les contenus ne s'affichent entièrement qu'à
l'arrêt.
L'utilisateur ne possède que des droits de lec‐
ture sur le téléphone portable.
Ne pas utiliser Office en conduisant
Ne procéder à l'entrée de données que si
les conditions de circulation le permettent. Un
manque d'attention pourrait mettre en danger
les occupants du véhicule et les autres usagers
de la route. ◀
Conditions préalables▷Le téléphone portable approprié est con‐
necté et relié au véhicule. Pour certains té‐
léphones portables, l'accès aux donnéesdoit être confirmé sur le téléphone porta‐
ble.▷L'heure, le fuseau horaire et la date, voir
page 75, sont correctement réglés sur
l'écran de contrôle et sur le téléphone por‐
table, pour afficher correctement les ren‐
dez-vous par exemple
Mise à jour
Les données sont mises à jour à chaque conne‐xion du téléphone portable avec la voiture. Les
rendez-vous, les tâches, les notes et les rappels
peuvent être mis à jour séparément.
1.« Office »2.« Office actuel », « Calendrier », « Tâches »,
« Notes » ou « Rappels »3.Appeler « Options ».4.« Actualiser données »
Les données du téléphone portable sont re‐
transmises au véhicule.
Office actuel
Le nombre de messages non lus et les tâches
actives ainsi que les rendez-vous à venir s'affi‐
chent.
1.« Office »2.« Office actuel »Seite 209OfficeCommunication209
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
MINI ConnectedÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Aperçu Principe
Certaines applications logicielles d'un télé‐
phone portable adapté peuvent être intégrées
au véhicule. Ces applications logicielles s'affi‐
chent sur l'écran de contrôle.
La commande s'effectue au moyen de l'écran
de bord.
Le volume des applications logicielles peut être
spécifique au pays.
Conditions préalables▷Téléphone portable approprié.▷Le système d'exploitation du téléphone
portable prend en charge les applications
logicielles du MINI Connected.▷Les applications logicielles sont installées
sur le téléphone portable et prêtes à l'em‐
ploi.▷Contrat de la téléphonie mobile correspon‐
dant.
Le cas échéant, les frais supplémentaires
encourus ne font pas partie du MINI Con‐
nected.
Pour obtenir des informations sur les télépho‐
nes portables appropriés, les applications logi‐
cielles disponibles et leur installation, consulter
le site www.mini.com/connectivity ou adressez-
vous au service après-vente.
Saisir les informations
Ne procéder aux entrées que quand l'état
de la circulation le permet. Vous risqueriez si‐
non de mettre en danger les occupants de la
voiture et d'autres usagers de la route en raison
d'un manque d'attention.
Certaines applications logicielles ne sont utilisa‐
bles que lorsque le véhicule est à l'arrêt pour
des raisons de sécurité. ◀
Applications logicielles
N'utiliser que les applications logicielles
agréées par le constructeur de votre MINI sinon
cela risquerait de provoquer des dysfonction‐
nements. ◀
Raccordement d'un télé‐
phone portable
Raccordement par une interface USB
Audio
L'interface USB-Audio est dans la
console centrale.
Raccorder le téléphone portable
avec le câble adaptateur spécial
disponible auprès du service
après-vente, à l'interface USB et à la prise AV-
In.
Procéder aux autres étapes sur le téléphone
portable, voir la notice d'utilisation du porta‐
ble : par exemple, sélectionner et activer l'ap‐
plication logicielle.Seite 217MINI ConnectedCommunication217
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Raccordement par l'intermédiaire de
l'adaptateur Snap-in
Le téléphone portable peut être également rac‐
cordé, voir page 207, par l'intermédiaire de
l'adaptateur Snap-in.
Utiliser le MINI ConnectedAprès avoir connecté le téléphone portable au
véhicule et avoir lancé le MINI Connected, les
applications s'affichent sur l'écran de contrôle
et peuvent être utilisées au moyen du joystick
MINI.
Les réglages du volume sonore peuvent être
effectués par :▷
les touches situées sur le
volant ou
▷le bouton de volume sonore situé sur la
radio, voir page 162.1.Brancher le téléphone portable via l'adap‐
tateur snap-in ou l'interface audio USB.2. Appuyer sur la touche. Le menu prin‐
cipal est appelé.3.« MINI Connected »4.Sélectionner l'application logicielle souhai‐
tée.
Remarques
▷Les fonctionnalités du MINI Connected qui
sont représentées sur l'écran de contrôle,
dépendent de la fonctionnalité des applica‐tions logicielles installées sur le téléphone
portable.▷Le transfert de données des applications lo‐
gicielles du téléphone portable au véhicule
peut durer un certain temps. Certaines ap‐
plications logicielles dépendent de la vi‐
tesse de la connexion internet disponible
du téléphone portable.▷Certains téléphones portables ne peuvent
pas être utilisés simultanément avec MINI
Connected et le dispositif mains libres Blue‐
tooth.
Le cas échéant, redémarrer l'application lo‐
gicielle sur le téléphone portable après une
conversation téléphonique.▷La lecture audio et vidéo à partir d'un
adaptateur Snap-in n'est, le cas échéant,
possible que si aucun câble n'est raccordé à
la prise AV-In.
PlugIn
Principe Les fonctions sélectionnées sur un appareil Ap‐
ple compatible sont représentées sur l'écran de contrôle par l'intermédiaire d'une connexion
vidéo. La commande s'effectue par l'intermé‐
diaire du joystick MINI ou des touches situées
sur le joystick MINI.
Conditions de fonctionnement
▷iPhone ou iPod approprié : à partir de
l'iPhone 3GS ou iPod à partir de la version
du logiciel iOS 4,1.▷L'App MINI Connected n'est pas nécessaire.
Pour obtenir des informations sur les adapta‐
teurs et les interfaces compatibles, adressez-
vous au service-après-vente.
Activation
1.Raccorder un appareil Apple.Seite 218CommunicationMINI Connected218
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
CarburantÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Recommandation pour le
carburant
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.
Si les carburants sont signalés à la pompe
comme contenant des métaux, ils ne doivent
pas être utilisés.
N'utiliser que de l'essence sans plomb
sans additifs métalliques
Ne pas utiliser d'essence plombée ou avec des
additifs métalliques, comme par exemple du
manganèse ou du fer, car cela conduit à des
endommagements durables au niveau du cata‐
lysateur et d'autres composants. ◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 10 %, c.-
à-d. E10.
L'éthanol doit satisfaire au normes de qualité
suivantes :
Etats-Unis : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme actuelle en vigueur.Ne pas utiliser d'éthanol E85
Ne pas prendre de carburant E85, c.-à-d.
un carburant contenant 85 % d'éthanol, ni de
Flex Fuel, il en résulterait des dommages sur le
moteur et le système d'alimentation en carbu‐
rant. ◀
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cli‐
quetis. En conséquence, il est possible d'utiliser
des essences de différentes qualités.
Qualité d'essence Le fabricant de votre MINI recommande :▷AKI 91.▷John Cooper Works AKI 93.
Qualité minimaleLe fabricant de votre MINI recommande AKI
89.
Qualité minimale
Ne pas s'approvisionner en essence de
qualité inférieure à celle indiquée sinon le bon
fonctionnement du moteur n'est pas garanti. ◀
Avec une essence à l'indice d’octane minimal,
le moteur peut émettre un bruit de cliquetis au
moment du démarrage par température exté‐
rieure élevée. Ceci n'a pas d'influence sur la
longévité du moteur.
Qualité minimale
L'utilisation de carburant de basse qualité
entraîne des dépôts nuisibles ou un endomma‐
gement. De plus, il peut survenir des problèmes
relatifs à la maniabilité du véhicule, au démar‐
rage et au décrochage, spécialement dans cer‐
taines conditions environnementales comme
p. ex. une température ambiante élevée et une
haute altitude.
Seite 224MobilitéCarburant224
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Numéro d'identification du pneu
Les pneus avec marque DOT satisfont aux dis‐
positions du ministère américain des trans‐
ports.
Code DOT :
DOT xxxx xxx 1012
xxxx : code du fabricant de marque de pneu
xxx : dimensions et type de pneu
1012 : âge des pneus
Classes de qualité des pneus
S’il y a lieu, les classes de qualité sont indiquées
sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la
largeur de section maximale. Exemple :
Treadwear 200 Traction AA
Température A
Classes de qualité DOT Usure de la bande de roulement
Traction AA A B C
Température A B C
Conforme aux exigences de sécurité fé‐
dérales
En plus des classes de qualité, tous les pneus
tourisme doivent être conformes aux exigences
fédérales de sécurité. ◀
Usure de la bande de roulement
La classe d’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux
d’usure du pneu lors d’essais dans des condi‐
tions contrôlées sur un parcours d’essai officiel
spécifié. Par exemple, un pneu évalué 150
s'use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur le
parcours d’essai officiel qu'un pneu évalué 100.
Cependant, les performances relatives des
pneus dépendent des conditions réelles de leur
emploi et sont susceptibles de s'écarter de la
norme de façon significative de par des diffé‐
rences de style de conduite, de conditions d'ex‐
ploitation, et de caractéristiques de la chaussée
et du climat.Traction
Les classes de traction, de la première à la der‐
nière, sont AA, A, B et C.
Ces classes représentent l'aptitude du pneu à
s'arrêter sur une chaussée mouillée, mesurée
dans des conditions contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte et de béton spécifiées offi‐
ciellement. L’adhérence d’un pneu de classe C
peut être médiocre.
La classe de traction attribuée au pneu est ba‐
sée sur des essais de traction au freinage en li‐
gne droite ; elle ne comprend pas l’accéléra‐
tion, les virages, l’aquaplanage ou les
caractéristiques d’adhérence de pointe.
Température
Les classes de température sont A, la plus éle‐
vée, B et C et représentent la résistance du
pneu à la production de chaleur et son aptitude
à dissiper le chaleur quand il est testé dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai spé‐
cifiée pour essai en salle. Une température éle‐ vée constante peut provoquer la dégradation
de la matière du pneu et raccourcir sa durée
utile, tandis qu’une température excessive peut
provoquer une défaillance subite du pneu. La
classe C correspond à un niveau de performan‐
ces que doivent satisfaire tous les pneus de voi‐
tures de tourisme d'après le Federal Motor Ve‐
hicle Safety Standard N° 109. Les classes B et A
représentent des niveaux de performances sur
la roue de test en laboratoire qui sont supéri‐
eurs au niveau minimal exigé par la loi.
Classe de température pour ce pneu
La classe de température pour ce pneu
est établie pour un pneu correctement gonflé
et non surchargé. Une vitesse excessive, un
gonflement insuffisant ou une charge trop éle‐
vée, à eux seuls ou en combinaison, peuvent
causer un échauffement et une avarie éven‐
tuelle du pneu. ◀Seite 231Roues et pneusMobilité231
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Permutation des roues entre les essieux
Différents signes d'abrasion apparaissent sur
l'essieu avant et l'essieu arrière en fonction des
conditions d'utilisation individuelles.
Pour obtenir une abrasion régulière, il est pos‐
sible d'échanger les roues entre les essieux. Vo‐
tre Service vous conseillera volontiers à ce su‐
jet.
Après avoir remplacer les pneus, contrôler leur
pression et la rectifier le cas échéant.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant derouler à plat
Marquage
Vous pouvez reconnaître les pneus permettant
de rouler à plat par le symbole circulaire avec
les lettres RSC situé sur le flanc du pneu.
Les pneus permettant de rouler à plat sont
composés de pneus autoportants de manière
limitée et de jantes particulières. Le flanc ren‐
forcé assure que le pneu, en cas de perte de
pression mais aussi lorsqu'il n'est plus gonflé,
puisse encore rouler de manière limitée.
Pour pouvoir continuer à rouler en cas de cre‐
vaison, voir page 88.
Dépannage en cas de cre‐
vaison
Mesures de sécurité en cas de panne▷Stationner la voiture sur un sol ferme
le plus loin possible du flux de circula‐
tion. Allumer les feux de détresse.▷Enclencher l'antivol de direction lorsque les
roues sont positionnées en ligne droite, ser‐
rer le frein à main et engager le premier
rapport ou la marche arrière ou enclencher
le levier sélecteur sur la position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Le cas échéant, installer à une distance ap‐
propriée le triangle de signalisation ou une
lampe clignotante. Respecter la réglemen‐
tation nationale. ◀
Lors d'une crevaison, il y a différentes façons de
procéder selon l'équipement du véhicule :
▷Pneus permettant de rouler à plat, voir
page 235.▷Système MINI Mobility, voir page 235.
Système MINI Mobility
Remarques
▷Tenir compte des consignes d'utilisation du
kit Mobility sur le compresseur et le réser‐
voir de produit d'étanchéité.▷L'utilisation du système Mobility peut être
inefficace à partir d'un dommage de pneu
supérieur à environ 1/8 in/4 mm.▷Se mettre en contact avec le Service dans le
cas où il n'est pas possible de remettre le
pneu en état de fonctionnement.Seite 235Roues et pneusMobilité235
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Huile moteurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Huile moteur
Généralités La consommation d'huile moteur dépend du
style de conduite et des conditions d'utilisation,
cette consommation augmentant p. ex. forte‐
ment en cas de style de conduite très sport.
Contrôler donc régulièrement le niveau d'huile
moteur après chaque ravitaillement.
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge1.Arrêter le véhicule à l'horizontale une fois le
moteur chaud, après un trajet ininterrompu
d'au moins 6,2 miles/10 km.2.Arrêter le moteur.3.Au bout d'environ 5 minutes, retirer la
jauge et l'essuyer avec un chiffon non pelu‐
cheux, un mouchoir en papier ou similaire.4.Introduire délicatement la jauge à fond
dans le tube de mesure, puis la ressortir. Leniveau d'huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge.
La quantité d'huile entre les deux repères de la
jauge est d'environ 1 1 pinte É.-U./1 litre.
Ne pas dépasser le repère supérieur
Ne pas dépasser le repère supérieur de la
jauge. Un niveau d'huile trop élevé causerait
des dommages dans le moteur. ◀
Appoint d'huile moteur
Orifice de remplissage
Ajouter 1 quart US/1 litre maximum d'huile que
si le niveau d'huile se situe juste en dessous du
repère inférieur de la jauge, voir page 241.
Faire l'appoint d'huile en temps utile
Au cours des 30 miles/50 km qui suivent,
faire l'appoint d'huile, sinon le moteur risque
d'être endommagé. ◀
Seite 241Huile moteurMobilité241
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13