▷L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'ambiance s'allument et s'étei‐
gnent.▷L'alarme antivol est armée ou désarmée,
voir page 41.
Commande de l'intérieur
Par la touche du verrouillage centralisé, voir
page 37.
Dans le cas d'un accident grave, le verrouillage
centralisé se déverrouille automatiquement.
Les feux de détresse et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Ouverture et fermeture :de l'extérieur
Avec la télécommande
Généralités Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter
la télécommande en quittant la voiture, afin de
pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐
térieur. ◀
Déverrouillage
Appuyer sur la touche. La voiture est
déverrouillée.
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage de la voiture.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.1.« Réglages »2.« Verrouillage portes »3.« Clé »4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Tout. portes »
Appuyer une fois sur la touche
déverrouille l'ensemble du véhicule.
▷« Seul. porte conducteur »
Appuyer une fois sur la touche
ne déverrouille que la porte du conduc‐
teur et la trappe du réservoir. Appuyer
deux fois déverrouille l'ensemble du vé‐
hicule.
Ouverture confort
Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée.
Les vitres électriques s'ouvrent. De plus, sur la
MINI Cabriolet, le toit ouvrant s'ouvre.
Seite 34UtilisationOuverture et fermeture34
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Utiliser cette télécommande sur un plus long
trajet afin de recharger la pile, voir page 32.
Pour les usagers US seulement L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :
LX8766S
LX8766E
LX8CAS
Déclaration de conformité :
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :▷Cet appareil ne doit pas causer de parasites
dangereux, et▷Cet appareil doit accepter tous les parasites
reçus, y compris quand ceux-ci peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-
autorisés de cet appareil peuvent annuler l'au‐
torisation d'utilisation de cet équipement par
l'utilisateur.
Par la serrure de porte
Réglage pour la façon dont le véhicule doit être
déverrouillé, voir page 34.
En fonction de l'équipement, seule la porte du
conducteur peut être verrouillée ou déverrouil‐
lée par la serrure de porte.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à bord, car
un déverrouillage de l'intérieur n'est pas pos‐
sible sans certaines connaissances spéciales. ◀
Verrouillage des portes et du hayon en même temps
Pour verrouiller ensemble toutes les portes, la
trappe du réservoir et le hayon :1.Lorsque les portes sont fermées, verrouiller
le véhicule à l'aide de la touche de verrouil‐
lage centralisé dans l'habitacle, voir
page 37.2.Déverrouiller et ouvrir la porte du conduc‐
teur ou la porte du passager avant, voir
page 37.3.Verrouillage du véhicule :▷Verrouiller la porte du conducteur par la
serrure de porte à l'aide de la clé inté‐
grée ou▷Presser le bouton de verrouillage de la
porte du passager avant et fermer la
porte de l'extérieur.
Commande de confort
Avec l'alarme antivol ou l'accès confort, il est
possible de commander les vitres par la serrure
de porte.
MINI Cabriolet : commande, en plus, du toit ou‐
vrant et de la capote.
Ouverture/fermeture
Maintenir la clé sur la position de déverrouil‐
lage ou de verrouillage.
Sur la MINI Cabriolet, la capote se ferme en
premier, puis le toit ouvrant et les vitres.
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Surveiller la manœuvre de fermeture et
s'assurer que personne ne risque d'être coincé.
Lorsque la clé est relâchée, le mouvement s'ar‐
rête. ◀
Seite 36UtilisationOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
nécessaire de l'insérer dans la serrure de con‐
tact.
Arrêt du moteur avec boîte de vitesses
automatique
L'arrêt du moteur n'est possible que quand le
levier sélecteur se trouve en position P, voir
page 73.
Pour pouvoir couper le moteur en position N du
levier sélecteur, la télécommande doit être in‐
sérée dans la serrure de contact.
Avant d'entrer dans une station de
lavage avec une boîte de vitesses
automatique1.Insérer la télécommande dans le contac‐
teur d'allumage/démarrage.2.Appuyer sur la pédale de frein.3.Engager la position N du levier sélecteur.4.Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Dysfonctionnement
La fonction de l'accès confort peut être déran‐
gée par des ondes radioélectriques.
Ouvrir ou fermer alors la voiture avec les tou‐
ches de la télécommande ou par la serrure de
porte avec la clé intégrée.
Pour démarrer ensuite le moteur, insérer la té‐
lécommande dans la serrure de contact.
Voyants Lors d'une tentative de démarrer le mo‐
teur, le voyant sur le combiné d'instru‐
ments s'allume : un démarrage du mo‐
teur n'est pas possible.
La télécommande ne se trouve pas dans la voi‐
ture ou est défectueuse. Prendre la télécom‐
mande dans la voiture ou la faire vérifier. Le cas
échéant, introduire une autre télécommande
dans la serrure de contact.
Le voyant sur le combiné d'instruments
s'allume quand le moteur tourne : la té‐
lécommande ne se trouve plus dans la
voiture.
Après l'arrêt du moteur, un nouveau démar‐
rage n'est plus possible que dans un délai
d'env. 10 secondes, à condition qu'aucune
porte n'ait été ouverte.
Le témoin s'allume et un message s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle : remplacer
la pile de la télécommande.
Remplacement de la pile
La télécommande pour l'accès confort contient
une pile qui doit être remplacée de temps à au‐
tres.1.Retirer le couvercle.2.Insérer une pile neuve avec le côté positif
tourné vers le haut.3.Appuyer sur le couvercle.
Remettre les piles usées à un point de
collecte spécial ou au Service.
Alarme antivol Principe
L'alarme antivol entre en action dans les cas
suivants lorsqu'elle est activée :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.Seite 41Ouverture et fermetureUtilisation41
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
▷Mouvements dans l'habitacle du véhicule.▷Changement de l'inclinaison de la voiture,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
Le système d'alarme signale brièvement des
manipulations malintentionnées, suivant la ver‐
sion nationale spécifique par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Alarme d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
MINI Coupé
La condition pour que le système de protection
de l'habitacle fonctionne correctement est que
les vitres soient fermées.
MINI Cabriolet, MINI Roadster
L'habitacle est surveillé jusqu'à la hauteur des
assises de siège. Ainsi, l'alarme antivol est ar‐
mée, y compris la fonction de protection de l'habitacle, même quand la capote est ouverte.
Par des objets qui tombent, par exemple des
feuilles mortes, une alarme inopinée peut être
déclenchée, voir Comment éviter une alarme
inopinée.
Comment éviter une alarme inopinée Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :
▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle▷ Appuyer deux fois de suite sur la
touche de la télécommande.▷Verrouiller deux fois le système avec la clé
intégrée.
Les LED clignotent pendant 2 secondes environ
à intervalles rapprochés. Le capteur d'inclinai‐
son et la fonction de protection de l'habitacle
sont désactivés jusqu'à ce que le véhicule soit
de nouveau déverrouillé et verrouillé.
Lève-vitres
Généralités Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser. ◀
Si après avoir été fermée et ouverte plusieurs
fois de suite, la vitre ne peut plus être que fer‐
mée, le système a trop chauffé. Le contact mis
ou le moteur étant en marche, laisser refroidir
le système pendant plusieurs minutes.
Ouverture
▷Appuyer le commutateur vers le bas.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
n'est pas relâché.▷Donner une courte impulsion vers le bas sur
le commutateur.Seite 42UtilisationOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Message en l'absence de réinitialisation Le voyant jaune s'allume. Un message
s'affiche sur l'écran de bord.
Le système a détecté un changement de roue
mais n'a pas encore été réinitialisé. Un avertis‐
sement fiable concernant les pressions actuel‐
les de gonflage des pneus n'est pas possible.
Contrôler la pression de gonflage et réinitialiser
le système, voir page 99.
Dysfonctionnement Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus
en gris et un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans les situations suivantes :▷Une roue sans électronique RDC a été mon‐
tée :
Le cas échéant, le faire vérifier par le ser‐
vice après-vente.▷Dysfonctionnement :
Faire contrôler le système.▷Le RDC n'a pas pu terminer la réinitialisa‐
tion, réinitialiser le système de nouveau.
Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus en gris et
un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans la situation suivante :▷Perturbation par d'autres installations ou
d'autres appareils de même fréquence
radio :
À la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.
Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus
Chaque pneu (y compris celui de réserve (si
fourni) doit être contrôlé tous les mois quand il
est froid et gonflé à la pression de gonflage re‐
commandée par le fabricant du pneu sur la pla‐
que du véhicule ou l’étiquette de pression de
gonflage (si votre voiture a des pneus de taille
autre que celle indiquée sur la plaque du véhi‐
cule ou l’étiquette de pression de gonflage,
vous devez déterminer la propre pression de
gonflage de ces pneus.).
Comme équipement de sécurité supplémen‐
taire, votre voiture comporte un contrôle de pression des pneus (RDC) qui allume un voyant
de pression insuffisante quand un ou plusieurs
de vos pneus est sous-gonflé de façon significa‐
tive. Lorsque le voyant d’alerte de pression fai‐
ble s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus
dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de rouler avec un pneu nette‐
ment sous-gonflé entraîne une surchauffe du
pneu et peut provoquer son éclatement. Un
manque de pression peut également augmen‐
ter la consommation d’essence et réduire la
durée de vie de la bande de roulement ; elle a
également une influence sur la maîtrise et la
capacité de freinage du véhicule.
Ne pas oublier que l’alarme-pneu ne peut se
substituer à un entretien correct des pneus et
qu’il est de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression adaptée, même si le
Seite 101SécuritéUtilisation101
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
sous-gonflage n’a pas atteint le niveau suffisant
pour déclencher l’allumage du voyant d’alerte
de pression insuffisante de l’alarme-pneu.
Votre voiture est aussi équipée d'un contrôleur
de fonctionnement de l'alarme-pneu RDC pour
vous avertir quand le système ne fonctionne
pas correctement. Le contrôleur de fonctionne‐
ment de l'alarme-pneu est combiné au témoin
de sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une défectuosité, le voyant d’alerte clignote
pendant environ une minute, puis reste allumé.
Cette séquence se répète lors de chaque dé‐
marrage tant que le dysfonctionnement sub‐
siste. Lorsque l’indicateur de défectuosité est
allumé, le système peut ne pas détecter ou si‐
gnaler la pression insuffisante d’un pneu. Le
mauvais fonctionnement de l’alarme-pneu
peut avoir différentes causes, notamment le
montage de pneus ou de roues de rechange
qui empêchent l’alarme-pneu de fonctionner
correctement. Toujours vérifier l’indicateur de
défectuosité de l’alarme-pneu après le rem‐
placement d’un pneu ou d’une roue du véhi‐
cule pour s’assurer que le pneu ou la roue de
rechange ne perturbe pas le fonctionnement
de l’alarme-pneu.
Vitesse limite
Principe
Entrer une vitesse dont vous serez averti par un
message check-control dès qu'elle est atteinte.
Ainsi, par exemple en ville, vous pouvez vous
faire avertir de ne pas dépasser la vitesse limite.
Ensuite, vous ne serez averti de nouveau
d'avoir atteint cette vitesse que si la vitesse du
véhicule est de nouveau inférieure à 3 mph ou
5 km/h.
Affichage, réglage ou modification de
la limite1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avert. à: »4.Tourner le joystick MINI pour régler la li‐
mite.5.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage.
La limite est mémorisée.
Mémorisation de la vitesse instantanée
comme vitesse limite
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Mémoriser vitesse actuelle »4.Appuyer sur le joystick MINI.
La vitesse actuelle est prise comme vitesse li‐
mite.
Activation et désactivation de la limite
1.« Réglages »2.« Vitesse »Seite 102UtilisationSécurité102
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage 104
Accès confort 39
Accès confort– À respecter dans une station
de lavage 41– Remplacement de la pile 41
Actionnement manuel
– Capote électrique 46, 53– Hayon 38– Serrure de porte 37
Activation/désactivation de la
connexion Blue‐
tooth 189, 200
Activation et désactivation de la fonction de refroidisse‐
ment 116
Actualisation logicielle 183
Adaptateur snap-in, télé‐ phone portable 209
Additifs
– Huile moteur 247
Additifs à l'huile 247
Affichage d'intervalle d'entre‐ tien, voir Besoins d'entre‐
tien 83
Affichage de consommation, consommation moyenne 78
Affichage de l'itinéraire 152
Affichage de la température
– Réglage des unités 81– Température extérieure 76
Affichage de la température,
avertissement de tempéra‐
ture extérieure 76
Affichage des rapports, boîte de vitesses automatique
avec Steptronic 73
Affichages 16
Affichages et organes de com‐
mande 14
Affichages, voir Combiné d'instruments 16
Afficheurs, entretien cou‐ rant 273
Age des pneus 237
Aide au démarrage en côte 106
Aide au démarrage, voir Aide au démarrage en côte 106
Aide au stationnement, voir Détecteur d'obstacles
PDC 110
Aide externe au démarrage, voir Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage 264
Aigus, sonorité 162
Airbags 92
Airbags de tête 92
Airbags frontaux 92
Airbags latéraux 92
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 94
Air extérieur, voir Mode de re‐ cyclage d'air 113, 115
Air sec, voir Fonction de re‐ froidissement 116
Alarme antivol 41
Alarme antivol– Alarme d'inclinaison 42– Comment éviter une alarme
inopinée 42– Protection de l'habitacle 42
Allumage, coupé 67
Allume-cigare
– Douille 118
Always Open Timer 79
Annonces vocales, naviga‐ tion 153
Antiblocage, ABS 104
Antibrouillard 89
Antigel, liquide de lavage 72
Appareils externes 175
Appel de phares 69, 88
Appel de phares, témoin 17
Applications logicielles, iPhone 219
Appoint d'huile moteur 246
Appuie-tête 58
Appuie-tête– Démontage 59– Réglage de la hauteur 58
Arrêt du moteur, bouton Start/
Stop 66
Arrêter, moteur 68
Arrêt, véhicule 68
Arrivée d'air
– Climatiseur 112– Climatiseur automati‐
que 114
Assécher l'air, voir Fonction de
refroidissement 116
Assistant de démarrage, voir Aide au démarrage en
côte 106
Assistant de freinage 104
Assistant de parcage, voir Dé‐ tecteur d'obstacles PDC 110
Assistant hydraulique de frei‐ nage 104
Attache des ceintures, voir Ceintures de sécurité 57
Automatique
– Débit d'air 115– Diffusion d'air 115
Automatique, commande des
feux de croisement 87
Automatique, régulateur de vitesse 109
Autonomie 78
Seite 288RépertoireTout de A à Z288
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Éclairage avant, remplace‐ment des ampoule 254
Eclairage bi-xénon 254
Éclairage, commande auto‐ matique des feux de croise‐
ment 87
Éclairage d'acceuil 88
Éclairage d'ambiance 91
Éclairage de coin, voir Éclai‐ rage de virage adaptatif 89
Éclairage de marche, voir Feux de position/de croise‐
ment 87
Éclairage de plancher, voir Éclairage intérieur 90
Eclairage de plaque d'imma‐ triculation, remplacement de
l'ampoule 257
Éclairage des indicateurs et affichages, voir Éclairage des
instruments 90
Éclairage des instruments 90
Éclairage de virage adapta‐ tif 89
Éclairage de virage, voir Éclai‐ rage de virage adaptatif 89
Éclairage du compartiment à bagages, voir Éclairage intér‐
ieur 90
Éclairage du tableau de bord, voir Éclairage des instru‐
ments 90
Eclairage du visuel, voir Éclai‐ rage des instruments 90
Éclairage, feux de position/de croisement 87
Éclairage, instruments 90
Eclairage intérieur– Télécommande 35
Éclairage intérieur 90
Éclairage jusqu'au pas de la porte 88
Éclairage, remplacement des lampes et des feux 253
Éclairage véhicule, voir Éclai‐ rage 87
Économie d'énergie, voir Éco‐
nomie de carburant 136
Économie de carburant 136
Ecran central, voir Ecran de contrôle 20
Écran de bord 20
Ecran de contrôle 20
Écran de contrôle, entretien courant 273
Écran de contrôle, régla‐ ges 82
Ecran, voir Ecran de con‐ trôle 20
Élimination– Pile de télécommande 41
Embrayage, rodage 128
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 63
Entrée de la destination, navi‐ gation 142
Entrée de la destination par le carnet d'adresses 144
Entrée vocale de la destina‐
tion 148
Entretien de la voiture 270
Entretien des écrans 273
Entretien des garnitures 272
Entretien du cuir 272
Entretien, voir Livret d'entre‐ tien
Équipement du véhicule 6
Équipements spéciaux, équi‐ pements de série 6
Espace de chargement
– Commande de secours, voir
Déverrouillage manuel 38
ESP Programme électronique
de stabilité, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité
DSC 104
Essence 226
Essuie-glace 69
Essuie-glace, détecteur de pluie 70
Essuie-glace, liquide de la‐ vage 72
Etre remorqué 266
F
Fader 162
Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi‐
née 42
Fermer la trappe du réser‐ voir 224
Fermeture– De l'extérieur 34– De l'intérieur 37
Fermeture du capot moteur,
capot moteur 245
Fermeture, voir Verrouil‐ lage 35
Feu arrière de brouillard 90
Feu arrière de brouillard, rem‐ placement de l'am‐
poule 257
Feu de croisement, remplace‐ ment des ampoules 254
Feux arrière 257
Feux arrière de brouillard, té‐ moin 17
Feux de croisement 87
Feux de croisement
– Automatiques 87
Feux de croisement, automa‐
tiques 87
Feux de croisement de jour 88
Feux de détresse 18
Feux de position 87
Feux de position/de croise‐ ment 87
Feux de position, remplace‐ ment des ampoules 255
Feux de recul, remplacement des ampoules 257
Feux de route 88
Feux de route, remplacement des ampoules 254
Feux de route, témoin 17
Feux de stationnement 88
Feux de stationnement, rem‐ placement des ampou‐
les 255
Seite 292RépertoireTout de A à Z292
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13