Boîte de vitesses manuelle
qGrille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Boîte de vitesses 5 vitesses
Boîte de vitesses 6 vitessesPoint mort
Point mort
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle à 5 rapports ou à 6
rapports. Le modèle de changement de
vitesses pour chacun des systèmes est
montré ci-dessus.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en
passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
(Boîte de vitesses 5 vitesses)
Un dispositif de sécurité empêche que l'on
passe par erreur de cinquième (5) en
marche arrière (R). Le levier de
changement doit revenir au point mort
avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).(Boîte de vitesses 6 vitesses)
Les véhicules dotés d'une boîte de vitesses
à 6 vitesses sont munis d'un dispositif qui
empêche d'engager la marche arrière (R)
par erreur. Pousser le levier de
changement vers le bas et passer à R.
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-11
Commande dynamique de
stabilité (DSC)
í
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide de
systèmes comme l'ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-8) et
Système TCS (page 5-30).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 20 km/h (12 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de
stabilité dynamique pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
ATTENTION
ØLa commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas
respectés:
ØUtiliser des pneus de la taille
appropriée pour ce véhicule
Mazda sur les quatre roues.
ØUtiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque
et avec la même bande de
roulement sur les quatre roues.
ØNe pas mélanger des pneus
usés avec des pneus neufs.
ØLa commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des
chaînes de pneus sont utilisés ou si
une roue de secours provisoire est
installée, car le diamètre de la
roue est différent.
REMARQUE
Après avoir mis le contacteur sur la position
ON, un déclic peut être entendu derrière le
tableau de bord. Ce son est causé par la
fonction d'autovérification du système de
commande dynamique et n'indique pas une
anomalie.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-31íCertains modèles.
ATTENTION
ØTous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les
mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information
du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage
de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant
de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause
une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte
aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le
freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des
pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des
pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du
voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
ØVotre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous
alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de
gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter
pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se
répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou
signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour
une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu
alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le
remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct
du TPMS.
ØAfin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-35
Système de surveillance des angles morts (BSM)í
Le système de surveillance des angles morts (BSM) est conçu pour aider le conducteur à
surveiller les angles morts des deux côtés du véhicule, à l'arrière, dans certaines conditions
telles que le changement de voies sur routes ou autoroutes.
Le système BSM surveille les zones de détection situées des deux côtés du véhicule, à
l'arrière, lorsque la vitesse du véhicule atteint 32 km/h (20 mi/h) ou plus et informe le
conducteur du véhicule se trouvant dans la zone de détection en déclenchant le voyant
BSM.
Si le levier des clignotants est actionné dans le sens du voyant BSM allumé, le système
informe le conducteur du véhicule se trouvant dans la zone de détection à l'aide d'un signal
sonore.
Zones de détection
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système BSM et veiller à toujours regarder au-dessus
de son épaule avant de changer de voies:
Le système BSM aide le conducteur en lui confirmant que la zone environnante ne
présente pas de dangers mais n'est pas un substitut complet. Le conducteur est
responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours
attention au sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le
véhicule.
REMARQUE
lLe système BSM ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 32 km/h (20
mi/h).
lLe pare-chocs arrière est équipé de capteurs radars. (page 5-44)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-41íCertains modèles.
lLe fait que le système détecte les objets présents sur le bord de la route, tels que les véhicules
stationnés ou les glissières de sécurité, et déclenche le signal sonore d'avertissement/voyant
n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
lSi le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvant être
détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu
(le témoin BSM OFF du tableau de bord clignote). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
lLes conditions suivantes peuvent affecter la visibilité des voyants BSM au niveau du rétroviseur
extérieur, il est alors plus difficile de déterminer si les voyants sont allumés:
lDe la glace ou de la neige colle à la surface des rétroviseurs extérieurs.lLa vitre de la portière est teintée.
qSignal sonore d'avertissement/
voyant BSM
Voyant BSM
Au niveau des rétroviseurs gauche et
droit.
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Si le système BSM détecte un véhicule
dans la zone de détection alors que la
vitesse est de 32 km/h (20 mi/h) ou plus,
le voyant BSM s'allume du côté du
véhicule correspondant au côté où le
véhicule qui vient de l'arrière est détecté.REMARQUE
lSi de la glace ou de la neige est collée sur
la surface du rétroviseur extérieur, il est
possible que le voyant BSM ne soit pas
visible.
lSi la vitre de la portière est teintée, il est
possible que la visibilité du voyant BSM
soit affectée et qu'il soit plus difficile de
déterminer si le témoin est allumé ou éteint.
Signal sonore d'avertissement BSM
Le bip sonore d'avertissement fonctionne
lorsque le levier des clignotants est activé
dans le sens où le voyant BSM est allumé.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est disponible pour
modifier le volume du signal sonore
d'avertissement BSM. Se référer à Réglages à
la page 6-212.
qTémoin BSM OFF
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-43
qCertification de sécurité
Risque de rayonnement
Ce périphérique BSM (surveillance des
angles morts) émet intentionnellement un
rayonnement électromagnétique compris
dans la plage de fréquences de 24 GHz à
25 GHz. La puissance émise totale est de
moins de_
14 dBm (40 μW) sur toute la
largeur de bande. La surface de l'antenne
d'émission active est de 72 cm
2. Par
conséquent, la densité électrique émise
devant le périphérique BSM est de 0,55
μW/cm
2. Cette valeur est bien inférieure à
la limite de protection d'exposition
humaine légale, fixée à 1 mW/cm
2(MPE)
en Europe et aux Etats-Unis.
Déclaration de conformité pour le
radar d'angles morts de 24 GHz
(ETATS-UNIS)
Identification FCC: OAYBSDTX
Ce véhicule est équipé d'un système de
radar BSM (surveillance des angles morts)
de 24 GHz conforme à la section 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
2. Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
3. Ce périphérique ne peut fonctionner
que si le fonctionnement du véhicule
est conforme au § 15. 252 (a) (4).(CANADA)
IC:4135A-BSDTX
Ce véhicule est équipé d'un système de
radar BSM à surveillance des angles
morts de 24 GHz conforme à la
spécification technique RSS-220 des
normes radio d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
2. Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
(MEXIQUE)
RLVCOBS10-0567
REMARQUE
Au moment de l'impression du présent manuel
d'utilisation, les approbations suivantes ont été
obtenues. Il est possible que d'autres pays
soient ajoutés ou que des identifiants de
certification soient modifiés ou mis à jour.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner cet
appareil.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-45
qTémoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesse
automatique)
Ceci indique la position de plage
sélectionnée.
Témoin de position de
rapport
En mode manuel, la lettre“M”du témoin
de position de plage s'allume et le numéro
correspondant au rapport sélectionné
s'affiche au niveau du témoin de position
de rapport.
qTémoin de la faible température
du liquide de refroidissement du
moteur (bleu)
Lorsque le contacteur est mis sur ON, le
voyant s'allume momentanément, puis
s'éteint.
L'éclairage s'allume en continu lorsque la
température du liquide de refroidissement
du moteur est faible et s'éteint une fois
que le moteur est chaud.
REMARQUE
Si le témoin de la faible température du liquide
de refroidissement du moteur reste allumé une
fois le moteur suffisamment réchauffé, il est
possible que le capteur de température ne
fonctionne pas correctement. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin TCS/DSCí
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
5-64
Conduite de votre Mazda
íCertains modèles.
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche (
,)
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pour rechercher automatiquement
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
)
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
automatique (
) pour syntoniser les
stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après
le balayage, la lettre“A”est affichée.
Confort intérieur
Système audio
6-43