FONCTIONS D'APPEL DU
TELEPHONE
Les fonctions suivantes sont acces-
sibles via le système Uconnect™
Phone si elles sont disponibles dans
votre plan de service de mobile. Si,
par exemple, votre plan de service de
mobile fournit l'appel trois voies,
cette fonction est accessible via le sys-
tème Uconnect™ Phone. Consultez
votre fournisseur de service mobile
pour connaître les fonctions dont vous
disposez.
Réponse ou refus d'un appel
entrant — Pas de conversation en
cours
Lorsque vous recevez un appel sur
votre téléphone mobile, le système
Uconnect™ Phone coupe le système
audio du véhicule, s'il est allumé, et
vous demande si vous désirez ré
pondre à l'appel. Appuyez sur le bou-
ton
pour accepter l'appel. Pour re-
fuser l'appel, maintenez une pression
sur le bouton
jusqu'à entendre un
bip unique indiquant que l'appel en-
trant a été rejeté. Réponse ou refus d'un appel —
Conversation en cours
Si un appel est en cours et que vous en
recevez un autre, vous entendez la
même tonalité d'appel en attente que
lorsque vous utilisez votre téléphone
mobile. Appuyez sur le bouton
pour mettre en attente l'appel en
cours et répondre à l'appel entrant.
REMARQUE : Les téléphones
compatibles avec le système
Uconnect™ Phone actuellement
disponibles sur le marché ne
prennent pas en charge le refus
d'appel lorsqu'un autre appel est
en cours. Par conséquent, l'utili-
sateur ne peut que répondre à
l'appel entrant ou l'ignorer.
Effectuer un second appel alors
qu'un appel est en cours
Pour effectuer un second appel alors
qu'un appel est en cours, appuyez sur
le bouton
et dites "Dial" (com-
poser) ou "Call" (appeler) puis le nu-
méro de téléphone ou du nom de l'en-
trée de répertoire à appeler. Le
premier appel est mis en attente alors que le second est en cours. Pour reve-
nir au premier appel, se référer à la
section "Passage d'un appel à un
autre". Pour combiner deux appels, se
référer à la section "Conférence télé
phonique".
Mise en attente d'un
appel/reprise d'un appel en
attente
Pour placer un appel en attente, ap-
puyez sur le
bouton jusqu'à en-
tendre un bip unique. Ceci indique
que l'appel est mis en attente. Pour
reprendre l'appel en attente, mainte-
nez une pression sur le
bouton
jusqu'à entendre un bip unique.
Passage d'un appel à un autre
Si deux appels sont en cours (un actif
et un en attente), maintenez enfoncé
le bouton
jusqu'à entendre un bip
unique indiquant que les états actif et
en attente des deux appels ont été
commutés. Un seul appel à la fois peut
être placé en attente.
99
relâchezle. Les lave-projecteurs va-
porisent du liquide de lavage sous
pression de manière temporisée sur
chaque diffuseur de projecteur. En
outre, les lave-projecteurs vaporisent
le liquide de lave-glace sur le pare-
brise et actionnent les essuie-glaces
avant.
REMARQUE : Après avoir mis le
contact et allumé les projecteurs,
les lave-projecteurs fonctionnent
lors de la première vaporisation
du lave-glace avant, puis toutes les
onze vaporisations.PARE-SOLEIL (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Des pare-soleil sont disponibles pour
les vitres des sièges de deuxième et de
troisième rangées. Les pare-soleil se
rangent dans les panneaux de garnis-
sage de seuil et le haut des vitres est
doté de crochets permettant de fixer le
pare-soleil lorsqu'il est sorti.
Tirez délicatement la patte vers le
haut pour relever le pare-soleil. Conti-
nuez à tirer le pare-soleil
jusqu'à ce
que la patte soit à proximité du haut
de la vitre. Lorsque le pare-soleil est totalement
relevé, faites passer la barre supé
rieure du pare-soleil par-dessus les
deux crochets fixés au sommet de la
vitre.
Pour abaisser le pare-soleil, soulevez
délicatement la patte pour la décro-
cher et faites descendre le pare-soleil
dans la fente de la base.
Pare-soleil rétracté
Pare-soleil étendu
177
boutons STEP et RESET (réinitiali
sation) (sur le volant) pour accéder à
l'affichage ou le réinitialiser.
Zone d'affichage des messages
Quand les conditions nécessaires sont
remplies, les messages suivants s'af-
fichent àl'écran du compteur kilomé
trique :
door . . Témoin de porte mal fermée
gATE . . . . . . . . . Hayon mal fermé
LoW tirE . . . . "Low Tire Pressure"
(Basse pression de pneu)
gASCAP . . . . . . Défaut du bouchon
du réservoir de carburant
noFUSE . . . . Défaillance de fusible
CHAngE OIL . . . . . . . "Oil Change
Required" (vidange d'huile requise)
LoCOOL . . . . Niveau de liquide de
refroidissement bas
REMARQUE : Certains des aver-
tissements ci-dessus s'affichent
dans la zone d'affichage du centre
électronique d'information du
véhicule dans le tableau de bord. Reportez-vous à "Ecran du centre
électronique d'information du véhi
cule (EVIC) — Selon
l'équipement"
pour plus d'informations.
LoW tirE
Quand les conditions nécessaires sont
présentes, l'écran du compteur kilo-
métrique affiche trois fois de suite les
mots LoW et tirE, successivement.
gASCAP
Si le système de diagnostic du véhi
cule détermine que le bouchon de
remplissage de carburant est desserré,
mal posé ou endommagé, un témoin
"gASCAP" (bouchon de carburant)
s'affiche dans la zone d'affichage du
compteur kilométrique. Serrez cor-
rectement le bouchon de remplissage
de carburant et appuyez sur le bouton
STEP situé sur le volant pour désac
tiver le message. Si le problème per-
siste, le message s'affiche lors du pro-
chain démarrage du véhicule.
noFUSE
Si le système de diagnostic du véhi
cule détermine que le fusible
d'alimentation directe de batterie (IOD) est posé incorrectement ou en-
dommagé, le message "noFUSE" s'af-
fiche dans la zone d'affichage du
compteur kilométrique. Pour plus
d'informations sur les fusibles et leurs
emplacements, reportez-vous à la sec-
tion "Fusibles" dans "Entretien de
votre véhicule".
CHAngE OIL
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
moteur. Le message
CHAngE OIL
(vidange d'huile requise) clignote sur
le compteur kilométrique du tableau
de bord pendant environ 12 secondes
après un signal sonore unique pour
indiquer le prochain intervalle de vi-
dange d'huile prévu. Le témoin de
remplacement d'huile moteur est basé
sur les rapports cycliques, ce qui si-
gnifie que les intervalles de vidange
d'huile moteur fluctuent en fonction
de votre style de conduite personnel.
Faute de réinitialisation, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est placé
en position ON/RUN (En fonction/
marche). Pour désactiver le message
187
USB externe. Tournez le bouton de
commandeTUNE(syntonisation)
pour atteindre l'élément de menu
que vous voulez sélectionner et ap-
puyez sur le bouton de commande
TUNE. Ceci ouvre le sous-menu
suivant du dispositif audio et vous
pouvez continuer de même pour al-
ler à la piste voulue dans la liste.
Les sous-menus de l'iPod® ou du
dispositif USB externe ne sont pas
tous accessibles sur ce système.
Bouton MUSIC TYPE (type de
musique) : le bouton MUSIC TYPE
(type de musique) est un autre rac-
courci pour atteindre le classement
par genre de votre dispositif audio.ATTENTION !
Laisser l'iPod® ou le dispositif
USB externe (ou tout dispositif
similaire) dans le véhicule par des
chaleurs ou des froids extrêmes
peut altérer son fonctionnement,
voire l'endommager. Suivez les
recommandations du construc-
teur de l'appareil.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Placer des objets sur l'iPod® ou le
dispositif USB externe, ou sur les
connexions de l'iPod® ou du dis-
positif USB externe dans le véhi
cule, peut endommager le dispo-
sitif et/ou les connecteurs.AVERTISSEMENT !
Ne branchez/débranchez pas
l'iPod® ou le dispositif USB externe
en conduisant. Vous risqueriez un
accident.
Bluetooth Streaming Audio
(BTSA)
La musique peut être diffusée depuis
votre téléphone mobile vers le système
Uconnect™.
Commande de BTSA avec les
boutons de la radio
Pour passer en mode BTSA, appuyez
sur le bouton AUX sur la radio ou sur
le bouton VR et prononcez "Diffusion
sonore Bluetooth". Mode lecture
Lorsqu'ils sont basculés en mode
BTSA, certains dispositifs audio
peuvent démarrer la lecture de la mu-
sique sur le système audio du véhi
cule, mais certains dispositifs exigent
de démarrer au préalable la musique
sur le dispositif avant de pouvoir la
diffuser au système Uconnect™. Sept
dispositifs peuvent être associés au
système Uconnect™, mais un seul
peut être choisi et lu.
Sélection d'un dispositif audio
différent
1. Commencez par appuyer sur le
bouton PHONE (téléphone).
2. Après l'invite "Ready" (prêt) et le
signal sonore, dites "Configurer",
puis "Sélectionner les dispositifs au-
dio".
3. Prononcez le nom du dispositif au-
dio ou demandez au système
Uconnect™
d'énumérer les dispositifs
audio.
220
Utilisation de la télécommande
avec clé intégrée (démarrage par
impulsion)
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Ne pressez pasl'accélérateur. Utili-
sez la télécommande avec clé intégrée
pour tourner brièvement le commuta-
teur d'allumage en position START
(Démarrage) et relâchezla dès que le
démarreur s'engage. Le démarreur
continue à fonctionner et se désen
gage automatiquement quand le mo-
teur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
Dans ce cas, tournez le commutateur
d'allumage en position LOCK (Ver-
rouillage), attendez 10 à 15 secondes
et répétez la procédure de démarrage
normal. KEYLESS ENTER-N-GO
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner le com-
mutateur d'allu-
mage en appuyant
sur un bouton, si le
bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) est installé et si la télécom
mande RKE se trouve dans
l'habitacle.
Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porteclés du commuta-
teur d'allumage.
2. Insérez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) dans le commutateur d'allu-
mage avec l'inscription orientée vers
le haut et lisible. 3. Appuyez fermement sur le centre
du bouton pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
peut être retiré du commutateur d'al-
lumage pour utiliser le porteclés.
2. Insérez la partie métallique de la
clé d'urgence sous l'encadrement
chromé en position 6 heures et ex-
trayez délicatement le bouton.
REMARQUE : Le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être retiré ou inséré
uniquement lorsque le commuta-
teur d'allumage est en position
OFF (verrouillage) (en position
OFF [hors fonction] pour le sys-
tème Keyless EnterNGo™).256
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement), puis pressez
et relâchez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (hors fonction).
3. Si le levier de vitesses n'est pas en
position P (stationnement) et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être maintenu enfoncé
pendant deux secondes avant que le
moteur ne se coupe. Le commutateur
d'allumage reste en position ACC
(accessoires)
jusqu'à ce que le levier
de vitesses soit en position P (station-
nement) et que le bouton soit pressé
deux fois en position OFF (hors fonc-
tion). Si le levier de vitesses n'est pas
en position P (stationnement) et que
le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) est ap-
puyé une fois, l'EVIC affiche un mes-
sage "Vehicle Not In Park" (véhicule
pas en stationnement) et le moteur
continue de tourner. Ne quittez jamais
un véhicule avant d'avoir enclenché la
position P (stationnement) sans quoi
il pourrait rouler.
REMARQUE : Si le commutateur
d'allumage est laissé en position
ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la
transmission est en position P (sta-
tionnement), le système se désac
tive automatiquement après
30 minutes d'inactivité et le com-
mutateur d'allumage passe à la
position OFF (hors fonction).
Fonctions Keyless EnterNGo™ -
Si le conducteur n'appuie pas sur
la pédale de frein (en position P
(stationnement) ou N (point
mort))
La fonction Keyless EnterNGo™
fonctionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (hors fonc-
tion), ACC (accessoires), RUN
257