
Die Gurtstraffer werden durch das
RückhaltesystemeSteuergerät ausge-
löst. Wie die Airbags sind die Gurt-
straffer nur einmal verwendbar. Ein
ausgelöster Gurtstraffer oder Airbag
muss sofort ausgetauscht werden.
AKTIVER
MOTORHAUBEN-
PASSANTENSCHUTZ
(länder/modellabhängig)Mit aktivem Motorhauben-Passan-
tenschutz soll durch Heben der Motor-
haube bei einem Aufprall eines Fuß-
gängers oder eines anderen Objekts der
Passantenschutz verbessert werden.
Das System wird automatisch akti-
viert, wenn das Fahrzeug in einem vor-
definierten Fahrgeschwindigkeitsbe-
reich gefahren wird. Um einen
möglichen Passantenaufprall zu erfas-
sen, kann durch andere aufprallende
Objekte der aktive Motorhauben-
Passantenschutz ausgelöst werden.Auslösesensoren und Steuergeräte
Das RückhaltesystemSteuergerät
(ORC) bestimmt, ob ein Auslösen
der Stellglieder bei einem Frontalauf-
prall erforderlich ist. Basierend auf
den Signalen der Aufprallsensoren,
bestimmt das Rückhaltesystem
Steuergerät (ORC), wann die Stell-
glieder ausgelöst werden müssen.
Die Aufprallsensoren befinden sich im
Bereich der Frontstoßfänger.Das RückhaltesystemSteuergerät
(ORC) überprüft außerdem bei jedem
Einschalten der Zündung (Stellung
START oder ON/RUN [Ein/Start]) die
Funktionsbereitschaft der Elektronik-
bauteile des aktiven Motorhauben-
Passantenschutzes. Wenn sich der
Schlüssel in Stellung LOCK bzw.
ACC befindet oder nicht im Zünd
schloss eingesteckt ist, ist der aktive
Motorhauben-Passantenschutz nicht
eingeschaltet und die Motorhaube wird
nicht angehoben.Das RückhaltesystemSteuergerät
(ORC) verfügt über eine Reservestrom-
versorgung, die sicherstellt, dass die
Stellglieder auch dann auslösen, wenn
die Batterie schwach ist oder der Bat-
terieanschluss getrennt wurde.
Wartung des aktiven
Motorhauben-Passantenschutzes
Wenn das RückhaltesystemSteuer-
gerät (ORC) den aktiven Motorhau-
ben-Passantenschutz auslöst oder eine
Funktionsstörung in einem Teil des
Systems entdeckt, schaltet es die
Airbag-Warnleuchte ein, und es wird
die Meldung „SERVICE ACTIVE
HOOD“ (Aktiven Motorhauben-Pas-
santenschutz warten) im Infodisplay
(EVIC) (länder/modellabhängig) an-
gezeigt. Ein einfaches akustisches
Warnsignal ertönt, wenn die Airbag-
Warnleuchte nach dem ersten Anlassen
des Motors erneut aufleuchtet. Das
Steuergerät führt außerdem eine
Diagnose durch und meldet durch die
Airbag-Warnleuchte, wenn eine Funk-
tionsstörung festgestellt wurde, die den
39

aktiven Motorhauben-Passantenschutz
beeinträchtigen könnte. Bei der Diag-
nose wird darüber hinaus auch die Art
der Funktionsstörung ermittelt. Wenn
die Airbag-Warnleuchte aufleuchtet
oder die Meldung „SERVICE ACTIVE
HOOD“ (Aktiven Motorhauben-Pas-
santenschutz warten) im Infodisplay
erscheint, setzen Sie sich mit Ihrem
Vertragshändler in Verbindung.Falls der aktive Motorhauben-
Passantenschutz aktiviert wird, muss
das Fahrzeug von einem Vertrags-
händler gewartet werden. Es müssen
die Motorhaubenscharniere gewartet
und die Stellgliedeinheiten ausge-
tauscht werden, um die Funktions-
tüchtigkeit des Systems wiederherzu-
stellen.Nach einem Auslösen des aktiven
Motorhauben-Passantenschutzes kann
die ursprüngliche Motorhaubenposi-
tion vorübergehend wiederhergestellt
werden. Dazu müssen Sie die Haube an
der hinteren Kante über den Motor-
haubenscharnieren nach unten drü
cken, um den internen Druck der
einzelnen Stellglieder zu entlasten. Dievorübergehende Position der Motor-
haube soll die Sicht durch die Wind-
schutzscheibe über der Motorhaube
verbessern, bis das Fahrzeug gewartet
werden kann. Bei der vorübergehenden
Position der Motorhaube steht die
Motorhaube ungefähr 5 mm über der
Kotflügeloberfläche.
Die Frontstoßfängereinheit kann den
Betrieb des aktiven Motorhauben-
Passantenschutzes beeinflussen. Die
Frontstoßfängerbauteile müssen bei
einem Frontalaufprall auf Schäden
überprüft und falls notwendig ausge-
tauscht werden, selbst wenn der Auf-
prall bei einer geringen Geschwindig-
keit erfolgt.
HINWEIS:
Nach einem Auslösen
des aktiven Motorhauben-Passan-
tenschutzes müssen Sie das Fahr-
zeug sofort in eine Vertragswerk-
statt bringen.
ACHTUNG!Lassen Sie die Motorhaubenrück
seite zum Schließen nicht herab-
fallen. Dies kann zu Beschädigungen
führen. Drücken Sie die Rückseite
der Motorhaube nach unten, bis sie
ungefähr 5 mm über dem Kotflügel
steht. So werden beide Nachstel-
lungsmechanismen der Motorhau-
benscharniere gehalten.
Wartung nach Auslösen des aktiven Motorhauben-Passantenschutzes
40

WARNUNG!
Ein Ignorieren der Airbag-Warnleuchte in der Instrumen-
tentafel oder der Meldung „SER-
VICE ACTIVE HOOD“ (Aktiven
Motorhauben-Passantenschutz
warten) im Infodisplay kann
bedeuten, dass der Passanten-
schutz nicht durch den aktiven
Motorhauben-Passantenschutz
gewährleistet ist. Wenn die Warn-
leuchte nach dem ersten Ein-
schalten der Zündung nicht zur
Glühlampenprüfung aufleuchtet,
ständig leuchtet oder während
der Fahrt plötzlich aufleuchtet,
lassen Sie das Fahrzeug sofort
von einer Vertragswerkstatt über-
prüfen.
(Fortsetzung)
WARNUNG!(Fortsetzung)
Veränderungen jeder Art am ak-
tiven Motorhauben-Passanten-
schutz können dazu führen, dass
er bei Bedarf nicht einwandfrei
funktioniert. Verändern Sie nicht
die Bauteile und die Verdrahtung.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am vorderen Stoßfänger oder an
der Karosseriestruktur des Fahr-
zeugs vor und montieren Sie keine
vorderen Stoßfänger und Abde-
ckungen aus dem Zubehörhandel. Es ist gefährlich, Teile des aktiven Motorhauben-Passantenschutzes
selbst instand zu setzen. Infor-
mieren Sie unbedingt jeden, der
an Ihrem Fahrzeug arbeitet, dass
es mit aktivem Motorhauben-
Passantenschutz ausgestattet ist!
(Fortsetzung)
WARNUNG!(Fortsetzung)
Nehmen Sie keine Veränderungen
an irgendeinem Teil des aktiven
Motorhauben-Passantenschutzes
vor! Bei Veränderungen kann der
aktive Motorhauben-Passanten-
schutz zufällig auslösen oder nicht
korrekt funktionieren. Lassen Sie
alle Wartungsarbeiten am aktiven
Motorhauben-Passantenschutz
Ihres Fahrzeugs durch eine Ver-
tragswerkstatt ausführen. Fahrer müssen Fußgänger be- achten. Beachten Sie immer Fuß-
gänger, Tiere, andere Fahrzeuge
und Hindernisse. Sie sind für die
Sicherheit verantwortlich und
müssen daher ständig Ihre Umge-
bung im Auge behalten. Andern-
falls kann es bei einem Unfall
zu schweren oder lebensgefährli
chen Verletzungen kommen.
41

WIEDERAUFNAHME DERGESCHWINDIGKEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
ÄNDERN DER EINGESTELLTEN GESCHWINDIGKEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
ZUM ÜBERHOLEN BESCHLEUNIGEN . . . . . . .143
ABSTANDSTEMPOMAT (ACC) (länder/modellabhängig) . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
FUNKTION DES ABSTANDSTEMPOMATEN (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
ABSTANDSTEMPOMAT (ACC) EINSCHALTEN . .145 AKTIVIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
EINSTELLEN EINER GEWÜNSCHTEN
ABSTANDSTEMPOMAT-GESCHWINDIGKEIT . .146 ABBRECHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
ABSCHALTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
WIEDERAUFNAHME DER GESCHWINDIGKEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
ÄNDERN DER EINGESTELLTEN GESCHWINDIGKEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
EINSTELLEN DES FOLGEABSTANDS FÜR DEN ABSTANDSTEMPOMATEN . . . . . . . .149
MENÜ DES ABSTANDSTEMPOMATEN . . . . . .151
DISPLAYWARNUNGEN UND WARTUNG . . . . .151
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER FAHRT MIT ABSTANDSTEMPOMATEN . . . . . .153
NORMALER TEMPOMATMODUS (FESTE GESCHWINDIGKEIT) . . . . . . . . . . . . .155
KOLLISIONSWARNSYSTEM (länder/modellabhängig). . . . . . . . . . . . . . . . .156
73

auf dem Infodisplay wird die Meldung
„Blind spot system unavailable-
Astronomy zone“ (System zur Über-
wachung der toten Winkel zeitweilig
nicht verfügbar – Astronomiezone)
angezeigt. Die Außenspiegel-LEDs
leuchten, bis das Fahrzeug die Zone
verlassen hat.
UCONNECT™TELEFON
(8.4/8.4N)
UCONNECT TOUCH™
8.4/8.4 NAV
Das Uconnect™Telefon ist ein in das
Fahrzeug eingebautes Kommunikati-
onssystem, das Spracherkennung und
Sprachausgabe umfasst. Mit dem
Uconnect™Telefon können Sie eine
Rufnummer über Ihr Mobiltelefon
wählen.
Uconnect™Telefon unterstützt fol-
gende Funktionen:
HINWEIS:
Ihr Telefon muss SMS-
Messaging über Bluetooth® unter-
stützen, damit die Messaging-
Funktionen richtig funktionieren.
Die Sprachausgabe Ihres Mobiltele-
fons erfolgt über das Audiosystem des
Fahrzeugs; wenn Sie das Uconnect™
Telefon verwenden, wird Ihr Autora-
dio automatisch stumm geschaltet.
Mit dem Uconnect™Telefon können
Sie nach dem Ein- oder Aussteigen
Gespräche vom Mobiltelefon auf die
Anlage bzw. von der Anlage auf das
Mobiltelefon umlegen und das Mikro-
fon der Anlage für private Gespräche
stummschalten.WARNUNG!
Jedes sprachgesteuerte System darf
nur unter sicheren Fahrbedingun-
gen und unter Beachtung aller gel-
tenden Vorschriften, einschließlich
der Vorschriften zum Telefonieren
im Auto genutzt werden. Die Auf-
merksamkeit sollte ganz auf das
Verkehrsgeschehen gerichtet wer-
den. Andernfalls kann es zu einem
Unfall mit schweren oder lebensge-
fährlichen Verletzungen kommen.Das Uconnect™Telefon wird über
Ihr Mobiltelefon mit Bluetooth®
„Hands-Free-Profil“ gesteuert. Das Uconnect™Telefon verwendet die
Bluetooth®Technologie: den globalen
Standard, der Verbindungen unter-
schiedlicher elektronischer Geräte mit-
einander ohne Kabel oder Dockingsta-
tion ermöglicht. Daher funktioniert
das Uconnect™Telefon jederzeit, egal
wo Sie Ihr Mobiltelefon abgelegt haben
(ob Handtasche, Jacke oder Aktenta-
sche), solange Ihr Telefon eingeschaltet
ist und mit dem Uconnect™Telefon
im Fahrzeug gekoppelt wurde. Am
Uconnect™Telefon können bis zu
zehn Mobiltelefone oder Audiogeräte
angeschlossen werden. Es kann jeweils
nur ein gekoppeltes Mobiltelefon und
ein Audiogerät mit dem System ge-
nutzt werden.
Uconnect™Telefon-Taste
Die Uconnect™Telefon-
Taste
dient dazu, den
Telefonmodus zu aktivieren
und Anrufe durchzuführen,
neue, eingehende, abgehende Anrufe
anzuzeigen, das Telefonbuch anzuzei-
gen usw. Wenn Sie die Taste drücken,
hören Sie einen Signalton. Der Signal-
ton ist die Aufforderung für einen
Sprachbefehl.
86

Taste „Uconnect™ Voice Command“
(Uconnect™Sprachbefehl)
Die Uconnect™Spracher-
kennungstaste
wird
zum Unterbrechen bzw.
während eines Gesprächs
zum Übertragen von Tonsignalen
oder Durchführen eines anderen
Anrufs verwendet.
Mit der Taste
können Sie
auch auf Sprachbefehle für die
Uconnect™Spracherkennungsfunk
tionen zugreifen, wenn Ihr Fahrzeug
damit ausgestattet ist. Näheres zur
Taste
finden Sie im Abschnitt
„Uconnect™ Voice Command“
(Sprachsteuerung).
Das Uconnect™Telefon ist vollstän
dig im Audiosystem des Fahrzeugs
integriert. Die Lautstärke des
Uconnect™Telefons kann entweder
mit dem Lautstärkeknopf des Radios
oder, bei entsprechender Ausstattung,
mit den Radio-Bedienelementen am
Lenkrad eingestellt werden. Durch Sprachsteuerung aktivierte
Funktionen:
Über die Sprachsteuerung wählen
(„Call John Smith“ (John Smith
anrufen) oder „dial 248 555-1212“
(248 555-1212 wählen)).
Abhören von ankommenden SMS- Nachrichten über die Freisprech-
anlage.
Spracheingabe von Text über die Freisprechanlage („Send a message
to John Smith's Mobile“ (Eine
Nachricht an das Mobiltelefon von
John Smith senden)).
Wahlwiederholung der letzten Nummern („Redial“ (Wahlwieder-
holung)).
Rückruf der letzten eingegangenen
Rufnummer („Call Back“ (Rückruf)). Anrufprotokollierungen auf dem Display anzeigen („Show incoming
calls“ (Eingehende Anrufe anzei-
gen), „Show Outgoing calls“ (Aus-
gehende Anrufe anzeigen), „Show
missed Calls“ (Verpasste Anrufe
anzeigen), „Show Recent Calls“
(Neue Anrufe anzeigen)). Telefonnummer von Kontakten
suchen („Search for John Smith
Mobile“ (Mobiltelefon John Smith
suchen)).
Displayaktivierte Funktionen:
Wahl über die Tastatur auf dem Touchscreen.
Kontakte aus den auf dem Touch- screen angezeigten Telefonbüchern
anzeigen und anrufen.
Telefonnummern Ihrer Lieblings-
kontakte eingeben, damit sie auf
dem Haupttelefon-Display leicht zu-
gänglich sind. Kontakte der Anrufprotokollierung anzeigen und anrufen.
Die letzte eingehende SMS-Nachricht
ansehen. Eine Textnachricht über den Touchscreen senden.
Musik auf Ihrem Bluetooth®Gerät über den Touchscreen hören.
Kopplung von bis zu 10 Telefon-/ Audiogeräten, um sie schnell zu
verbinden.
87

Das System verwendet einen dauer-
haften Dialog. Wenn das System mehr
Informationen vom Benutzer benö
tigt, stellt es eine Frage, die der Benut-
zer ohne Drücken der Spracherken-
nungstaste
beantworten kann.
Voice Command Tree
(Sprachbefehlsbaum)
Siehe „Sprachbefehlsbaum“ in die-
sem Kapitel.
Befehl „Help“ (Hilfe)
Wenn Sie bei einer Eingabeaufforde-
rung Hilfe benötigen oder die Optio-
nen hinsichtlich einer Eingabeauffor-
derung wissen möchten, dann sagen
Sie nach dem Signalton „Help“
(Hilfe).
Um das Uconnect™Telefon zu akti-
vieren, drücken Sie einfach die Taste
und sagen Sie einen Befehl oder
„Help“ (Hilfe). Vor der Verwendung
des Uconnect™Telefons muss stets
die Taste
am Bedienteil des Radios
gedrückt werden. Befehl „Cancel“ (Abbrechen)
Bei jeder Eingabeaufforderung kön
nen Sie nach dem Signalton „Cancel“
(Abbrechen) sagen, um wieder zum
Hauptmenü zu gelangen.
Sie können auch die Taste
oder
drücken, wenn das System einen
Befehl hört und zum Haupt- oder vor-
herigen Menü wechselt.
HINWEIS: Das Drücken der Tas-
ten
oder
, während das
System Audioinhalt wiedergibt,
wird „Unterbrechung“ genannt.
Weitere Informationen hierzu fin-
den Sie unter „Ansageunterbre-
chung – Eingabeaufforderungen
übergehen“.
Kopplung des Uconnect™
Telefons mit einem Mobiltelefon
Um das Uconnect™Telefon verwen-
den zu können, müssen Sie ein kom-
patibles Bluetooth®Mobiltelefon mit
dem System koppeln. Zur Durchführung des Kopplungs-
verfahrens müssen Sie die Bedie-
nungsanleitung Ihres Mobiltelefons
heranziehen. Informationen zum
Kopplungsverfahren finden Sie auch
auf der Uconnect™Website.
HINWEIS:
Auf Ihrem Telefon muss
Bluetooth® aktiviert sein.
Das Fahrzeug muss in Parkstel- lung P stehen.
1. Drücken Sie den Softkey „Phone“
(Telefon) auf dem Display.
2. Wenn derzeit kein Telefon mit dem
System gekoppelt ist, wird eine Mel-
dung angezeigt.
89

3. Wählen Sie „Yes“ (Ja), um mit
dem Kopplungsvorgang zu beginnen.
Suchen Sie dann auf dem kompatib-
len Bluetooth®Telefon nach verfüg
baren Geräten. Geben Sie auf Anwei-
sung am Telefon den Namen und die
PIN-Nummer ein, die auf dem
Uconnect Touch™Display angezeigt
werden.
Wenn „No“ (Nein) ausgewählt ist,
drücken Sie den Softkey „Set-
tings“ (Einstellungen) auf dem
Hauptdisplay des Uconnect™
Telefons. Drücken Sie den Softkey „AddDevice“ (Gerät hinzufügen).
Suchen Sie auf dem kompatiblen Bluetooth®Telefon nach ver-
fügbaren Geräten. Geben Sie auf
Anweisung am Telefon den Na-
men und die PIN-Nummer ein,
die auf dem Uconnect Touch™
Display angezeigt werden.
Siehe Schritt 4, um das Verfah- ren abzuschließen. 4. Das Uconnect™Telefon zeigt „In
progress“ (Wird durchgeführt) an,
während das System die Verbindung
aufbaut.
5. Wenn der Kopplungsvorgang er-
folgreich abgeschlossen wurde, wer-
den Sie gefragt, ob dies Ihr bevorzug-
tes Telefon ist. Wählen Sie „Yes“ (Ja),
damit diesem Telefon die höchste
Priorität zugewiesen wird. Dieses
Telefon hat dann immer Vorrang vor
anderen an das System gekoppelten
Telefonen, die sich in Reichweite
befinden.
Koppeln zusätzlicher
Mobiltelefone
Berühren Sie den Softkey „Phone-
book“ (Telefonbuch) im Haupt-
Display des Telefons.
Drücken Sie dann den Softkey „Phone/Bluetooth®“.
Drücken Sie den Softkey „Add De- vice“ (Gerät hinzufügen).
Suchen Sie auf dem kompatiblen Bluetooth®Telefon nach verfüg
baren Geräten. Geben Sie auf An-
weisung am Telefon den Namen
und die PIN-Nummer ein, die auf
dem Uconnect Touch™Display
angezeigt werden.
Das Uconnect™Telefon zeigt „In progress“ (Wird durchgeführt) an,
während das System die Verbin-
dung aufbaut.
Wenn der Kopplungsvorgang er- folgreich abgeschlossen wurde,
werden Sie gefragt, ob dies Ihr be-
vorzugtes Telefon ist. Wählen Sie
„Yes“ (Ja), damit diesem Telefon
die höchste Priorität zugewiesen
90