
wird. Dieses Telefon hat dann im-
mer Vorrang vor anderen an das
System gekoppelten Telefonen, die
sich in Reichweite befinden.
HINWEIS: Die Priorität von Tele-
fonen, die nicht als Lieblingstele-
fon definiert wurden, erfolgt in der
Reihenfolge ihrer Kopplung. Die
zuletzt gekoppelten Telefone ha-
ben eine höhere Priorität.
Sie können auch mit den folgenden
VR-Befehlen das Display „Paired
Phones“ (Gekoppelte Telefone) aus
jedem beliebigen Display des Radios
aus öffnen:
„Show Paired Phones“ (Gekop- pelte Telefone auflisten) oder
„Connect My Phone“ (Verbinde mein Telefon) Koppeln von Bluetooth®
StreamingAudiogeräten
Drücken Sie den Softkey „Player“
(Spieler), um zu beginnen.
Ändern Sie die Signalquelle in Bluetooth®.
Berühren Sie den Softkey „Bluetooth®“, um den Bildschirm
„Paired Audio Devices“ (Gekop-
pelte Audiogeräte) anzuzeigen.
Drücken Sie den Softkey „Add De- vice“ (Gerät hinzufügen).
HINWEIS:
Wenn derzeit kein
Gerät mit dem System gekoppelt ist,
wird eine Meldung angezeigt.
Suchen Sie auf dem kompatiblen
Bluetooth®Audiogerät nach ver-
fügbaren Geräten. Geben Sie auf
Aufforderung am Gerät den Namen
und die PIN-Nummer ein, die auf
dem Uconnect Touch™Display
angezeigt werden.
Das Uconnect™Telefon zeigt „In progress“ (Wird durchgeführt) an,
während das System die Verbin-
dung aufbaut. Wenn der Kopplungsvorgang er-
folgreich abgeschlossen wurde,
werden Sie gefragt, ob dies Ihr be-
vorzugtes Gerät ist. Wählen Sie
„Yes“ (Ja), damit diesem Gerät die
höchste Priorität zugewiesen wird.
Dieses Gerät hat dann immer Vor-
rang vor anderen an das System
gekoppelten Geräten, die sich in
Reichweite befinden.
HINWEIS: Die Priorität von Ge-
räten, die nicht als Lieblingsgerät
definiert wurden, erfolgt in der
Reihenfolge ihrer Kopplung. Die
zuletzt gekoppelten Geräte haben
eine höhere Priorität.
Sie können auch mit dem folgenden
VR-Befehl eine Liste der gekoppelten
Audiogeräte anzeigen.
„Show Paired Audio Devices“ (Ge- koppelte Audiogeräte auflisten)
91

Das System verwendet einen dauer-
haften Dialog. Wenn das System mehr
Informationen vom Benutzer benö
tigt, stellt es eine Frage, die der Benut-
zer ohne Drücken der Uconnect™
Spracherkennungstaste
beant-
worten kann.
Uconnect™Sprachbefehle
Das Uconnect™Sprachbefehlssystem
erkennt zwei Arten von Befehlen. Uni-
verselle Befehle sind jederzeit verfüg
bar. Lokale Befehle sind verfügbar,
wenn der unterstützte Radiomodus ak-
tiviert ist.Beginnen Sie einen Dialog, indem Sie
die Uconnect™Spracherkennungs
taste
drücken. Ändern der Lautstärke
1. Beginnen Sie einen Dialog, indem
Sie die Spracherkennungstaste
drücken.
2.
Sagen Sie einen Befehl (z. B. „Help“
(Hilfe)).
3. Stellen Sie, während das Sprach-
befehlssystem spricht, mit dem ON/
OFF VOLUME-(EIN/AUS LAUT-
STÄRKE)Einstellknopf die Laut-
stärke wie gewünscht ein. Bitte be-
achten Sie, dass für das Sprachbe-
fehlssystem und das Audiosystem die
Lautstärke getrennt eingestellt wird. Eine Spracherkennungssitzung in
Radio-/Player-Modi starten
In diesem Modus können Sie folgende
Befehle sagen:
HINWEIS: Die Sprachbefehle
können in jedem beliebigen Dis-
play eingegeben werden, wenn
kein Gespräch geführt wird,
nachdem Sie die Uconnect™
Spracherkennungstaste
ge-
drückt haben.
CD/DVD
Sagen Sie „Change source to Disc“
(Quelle zu Disc wechseln), um in den
Disc-Modus zu wechseln. Dieser
Sprachbefehl kann in jedem beliebi-
gen Modus oder Display eingegeben
werden:
„Track“ (#) (Titel) (Nr.) (um den Titel zu wechseln)
110

HINWEIS:
1. Nur verfügbar bei Fahrzeugenmit Navigation.
2. Sie können „Player“ (Spieler) durch „Radio“, „Navigation“,
„Phone“ (Telefon), „Climate“
(Klima), „More“ (Mehr) oder
„Settings“ (Einstellungen) er-
setzen. 3. Navigationsbefehle funktionie-
ren nur, wenn das Fahrzeug mit
Navigation ausgestattet ist.
4. Verfügbare Sprachbefehle sind fettgedruckt und grau schat-
tiert.114

KOPFSTÜTZEN
Kopfstützen sind so konstruiert, dass
sie bei einem Heckaufprall das Verlet-
zungsrisiko begrenzen, indem sie die
Bewegung des Kopfes einschränken.
Kopfstützen sollten so eingestellt wer-
den, dass sich ihre Oberkante über
der Oberkante Ihres Ohrs befindet.WARNUNG!
Die Kopfstützen aller Fahrzeugin-
sassen müssen vor jeder Fahrt bzw.
vor dem Einnehmen der Sitzposi-
tion richtig eingestellt werden.
Kopfstützen niemals während der
Fahrt einstellen. Das Fahren eines
Fahrzeugs mit falsch eingestellten
oder entfernten Kopfstützen kann
bei einem Aufprall zu schweren
oder lebensgefährlichen Verletzun-
gen führen.
Aktive Kopfstützen – Vordersitze
Fahrer- und Beifahrersitz sind mit ak-
tiven Kopfstützen (AHR) ausgestat-
tet. Bei einem Heckaufprall werden die aktiven Kopfstützen automatisch
nach vorn bewegt, um die Lücke zwi-
schen dem Hinterkopf der Insassen
und der aktiven Kopfstütze zu verrin-
gern.
Die aktiven Kopfstützen kehren nach
dem Heckaufprall automatisch in ihre
normale Position zurück. Wenn die
aktiven Kopfstützen nicht in ihre nor-
male Position zurückkehren, wenden
Sie sich unverzüglich an einen Ver-
tragshändler.
Zur Verstellung nach oben die Kopf-
stütze nach oben ziehen. Zur Verstel-
lung nach unten den Druckknopf am
Sockel der Kopfstütze drücken und
die Kopfstütze nach unten drücken.
HINWEIS: Die Kopfstützen dür-
fen nur von qualifizierten Mecha-
nikern und nur zu Wartungszwe-
cken ausgebaut werden. Wenn
eine der Kopfstützen ausgebaut
werden muss, setzen Sie sich mit
Ihrer Vertragswerkstatt in Verbin-
dung.
WARNUNG!
Legen Sie keine Teile wie Jacken,
Sitzbezüge oder tragbare DVD-
Player auf die aktive Rückenlehne.
Diese Teile können bei einer Kolli-
sion die Funktionsweise der aktiven
Kopfstütze beeinträchtigen und
schwere Verletzungen oder Verlet-
zungen mit Todesfolge verursa-
chen.
RücksitzKopfstützen
Für die mittlere Kopfstütze stehen
zwei Positionen zur Verfügung – oben
oder unten. Wenn der mittlere Sitz
Druckknopf
122

CD/DVD-PFLEGE
Damit Ihre CD/DVDs stets in gutem
Zustand sind, beachten Sie bitte
Folgendes:
1. CDs nur am Rand anfassen. Be-
rühren der Oberfläche vermeiden.
2. Flecken auf CDs mit einem wei-
chen Tuch von der Mitte nach außen
abwischen.
3. Keine Aufkleber oder Klebestrei-
fen auf CDs anbringen und die Ober-
fläche nicht zerkratzen.
4.
Zum Reinigen von CDs keine Löse
mittel wie Benzol, Verdünner, Reiniger
oder Antistatiksprays verwenden.
5. CDs nach dem Abspielen wieder in
die Hülle legen.
6. CDs keiner direkten Sonnenein-
strahlung aussetzen.
7. CDs keinen übermäßig hohen
Temperaturen aussetzen. HINWEIS: Falls beim Abspielen
einer bestimmten CD/DVD Pro-
bleme auftreten, ist diese eventuell
beschädigt (d. h. zerkratzt, die re-
flektierende Beschichtung ist nicht
mehr vorhanden oder es befindet
sich ein Haar, Feuchtigkeit oder
Tau auf der CD/DVD). Die Spei-
cherkapazität kann zu hoch oder
die CD/DVD durch eine Codierung
geschützt sein. Überprüfen Sie die
Funktion des CD-Players mit einer
CD, von der Sie wissen, dass sie
funktioniert, bevor Sie das Gerät
warten lassen.
RADIOBETRIEB UND
MOBILTELEFONE
Unter bestimmten Bedingungen kann
ein eingeschaltetes Handy in Ihrem
Fahrzeug Fehlfunktionen des Radios
oder Störgeräusche aus dem Radio
hervorrufen. Unter Umständen lassen
sich diese Störungen durch Bewegen
der Mobiltelefonantenne verringern
oder beseitigen. Die Störungen stellenkeine Gefahr für das Radio dar. Funk-
tioniert das Radio auch nach Verset-
zen der Mobilfunkantenne nicht zu-
friedenstellend, sollte das Radio
während des Telefonierens leiser ge-
dreht oder ausgeschaltet werden.
KLIMAREGELUNG
Die Heizungs- und Klimaanlage ist so
ausgelegt, dass bei jedem Wetter kom-
fortables Reisen in Ihrem Fahrzeug
möglich ist. Dieses System kann ent-
weder über die Klimaautomatik in
der Instrumententafel oder über das
Display des Uconnect Touch™
Systems bedient werden.
Wenn das Uconnect Touch™System
in verschiedenen Modi (Radio, Player,
Einstellungen, Mehr usw.) betrieben
wird, werden die Einstellungen für die
Fahrer- und Beifahrertemperatur
oben im Display angezeigt.
219