Si le système ne reconnaît pas votre
commande, vous serez invité à la ré
péter.
Pour écouter le premier menu dispo-
nible, appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
et dites "Help"
(Aide) ou "Main menu" (Menu prin-
cipal).
COMMANDES
Le système de commande vocale com-
prend deux types de commandes. Les
commandes universelles sont dispo-
nibles tout le temps. Les commandes
locales sont disponibles si le mode ra-
dio pris en charge est actif.
Modification du volume
1. Entamez un dialogue en appuyant
sur le bouton de commande vocale
.
2. Enoncez une commande (p.ex.
"Help" ("Aide")). 3. Utilisez le bouton rotatif
MARCHE/ARRET VOLUME pour
régler le volume à un niveau confor-
table alors que le système de com-
mande vocale parle. Veuillez noter
que le réglage du volume de la com-
mande vocale est différent de celui du
système audio.
Menu principal
Entamez un dialogue en appuyant sur
le
bouton de commande vocale.
Vous pouvez prononcer "Menu prin-
cipal" pour passer au menu principal.
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
"Radio" (pour passer en mode ra- dio)
"Disque" (pour passer en mode disque)
"Note" (pour passer en mode enre- gistrement de note)
"Configuration" (pour passer à la configuration du système) Radio AM (ou radio grandes
ondes ou moyennes ondes)
Pour passer en bande AM, prononcez
"AM" ou "Radio AM". Dans ce mode,
vous pouvez prononcer les com-
mandes suivantes :
"Fréquence #" (pour changer la
fréquence)
"Station suivante" (pour sélection ner l'émetteur suivant)
"Station précédente" (pour sélec tionner l'émetteur précédent)
"Menu Radio" (pour passer au menu radio)
"Menu principal" (pour passer au menu principal)
Radio FM
Pour passer en bande FM, prononcez
"FM" ou "Radio FM". Dans ce mode,
vous pouvez prononcer les com-
mandes suivantes :
"Fréquence #" (pour changer la fréquence)
"Station suivante" (pour sélection ner l'émetteur suivant)
97
"Station précédente" (pour sélectionner l'émetteur précédent)
"Menu Radio" (pour passer au menu radio)
"Menu principal" (pour passer au menu principal)
Disque
Pour passer en mode disque, pronon-
cez "disque". Dans ce mode, vous
pouvez prononcer les commandes sui-
vantes :
"Track"(piste) (n°) (pour changer de piste)
"Piste suivante" (pour lire la piste suivante)
"Piste précédente" (pour lire la piste précédente)
"Menu principal" (pour passer au menu principal)
Enregistrement de note
Pour passer au mode d'enregistre-
ment de note, prononcez "Note".
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes : "New Memo" (nouvelle note) (pour
enregistrer une nouvelle note) —
Vous pouvez appuyer sur le
bouton de commande vocale
pour arrêter l'enregistrement en
cours. Poursuivez en prononçant
l'une des commandes suivantes :
– "Enregistrer" (pour enregistrer la note)
– "Continuer" (pour poursuivre l'enregistrement)
– "Supprimer" (pour effacer l'en- registrement)
"Play Memos" (lire des notes) (pour lire les notes enregistrées) —
Vous pouvez interrompre la lecture
en cours en enfonçant le
bou-
ton de commande vocale. Poursui-
vez en prononçant l'une des com-
mandes suivantes :
– "Répéter" (pour répéter une note)
– "Suivante" (pour lire la note sui- vante)
– "Précédente" (pour lire la note précédente)
– "Supprimer" (pour effacer une note) "Tout supprimer" (pour effacer
toutes les notes)
Paramétrage du système
Pour passer au paramétrage du sys-
tème, vous pouvez dire ceci :
"Passer au paramétrage système"
"Paramétrage système menu principal"
"Accéder au paramétrage système"
"Passer au paramétrage"
"Paramétrage menu principal" ou
"Passer au paramétrage"
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
"Langue anglais"
"Langue français"
"Langue espagnol"
"Langue néerlandais"
"Langue allemand"
"Langue italien"
"Tutoriel"
"Apprentissage vocal"
98
L'opérateur peut annuler le réglage de
mode AUTO pour changer la réparti
tion du débit d'air en réglant le bouton
de commande de mode (sur la droite)
sur l'une des positions suivantes. Tableau de bordL'air est dirigé à travers les
bouches du tableau de bord.
Ces bouches peuvent être orientées
pour diriger le débit d'air.
REMARQUE : Les bouches si-
tuées au centre du tableau de bord
peuvent être orientées en direction
des passagers des sièges arrière
pour un débit d'air maximum à
l'arrière.
Tableau de bord/Plancher
L'air est dirigé à travers les
bouches du panneau et du
plancher. REMARQUE :
Pour tous les ré
glages, excepté froid max ou chaud
max, il existe une différence de tem-
pérature entre les bouches supé
rieures et les bouches inférieures.
L'air le plus chaud s'échappe des
bouches du plancher. Ceci augmente
le confort par temps ensoleillé mais
froid.
Plancher
L'air s'échappe par les
bouches du plancher, avec un
petit volume d'air sortant des bouches
de dégivrage et de désembuage des
vitres latérales.
Pare-brise/Plancher
L'air est dispensé par les
bouches du plancher, de dégi
vrage et de désembuage du pare-brise
et des vitres latérales. Utilisez ce ré
glage par temps froid ou neigeux,
lorsque le pare-brise doit être ré
chauffé. Ce réglage convient au main-
tien du confort, tout en réduisant
l'humidité du pare-brise. Dégivrage
L'air est distribué par les
bouches de dégivrage et de dé
sembuage du pare-brise et des vitres
latérales. Utilisez ce mode avec les
réglages de soufflerie et de tempéra
ture au maximum pour un dégivrage
optimal du pare-brise et des glaces
latérales.
Commande de climatisation
Appuyez sur ce bou-
ton pour activer la
climatisation en
mode de fonction-
nement manuel uni-
quement. Quand la
climatisation est al-
lumée, de l'air froid déshumidifié est
soufflé à travers les bouches sélection
nées à l'aide du bouton de commande
manuel. Une seconde pression sur le
bouton désactive la climatisation. Une
DEL dans le bouton s'allume lors de la
sélection du fonctionnement manuel du
compresseur.
148
Les positions du levier de sélection de la
transmission sont P (stationnement),
R (marche arrière), N (point mort),
D (marche avant) et AutoStick®. Il est
possible de changer manuellement de
vitesse à l'aide de la commande de sé
lection AutoStick® (reportez-vous à la
section "AutoStick®" du chapitre "Dé
marrage et conduite" pour plus d'infor-
mations). Déplacez le levier de vitesses
vers la gauche ou la droite (-/+) en
position AutoStick® (sous la position
D (marche avant) pour sélectionner ma-
nuellement le rapport de transmission
et afficher le rapport actuel dans le bloc
d'instruments comme 6, 5, 4, 3, 2, 1.GAMMES DE VITESSE DE
LA TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou
N (point mort) à une autre gamme.
REMARQUE : Après avoir choisi
n'importe quelle gamme de vitesse
de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vi-
tesse choisie de s'engager avant
d'accélérer. Ceci est surtout im-
portant lorsque le moteur est froid.P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du
frein à main en verrouillant la trans-
mission. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationne-
ment) quand le véhicule se déplace.
Dans cette gamme, serrez le frein à
main avant de quitter le véhicule.
En stationnant sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d'abord placer le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement) et ensuite serrer le frein à
main.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, serrez le frein à main avant de
placer le levier de vitesses en position
P (stationnement) sinon, en raison de
la charge placée sur le mécanisme de
verrouillage de la transmission ; il
pourrait s'avérer difficile de déplacer
le levier de vitesses hors de la position
P (stationnement). Une précaution
complémentaire consiste, en descente,
à tourner les roues avant vers le bord
de la route et, en montée, à les tourner
vers le milieu de la route.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position
P (stationnement) à la place du
frein à main. En stationnement,
serrez toujours complètement le
frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou d'endom-
magement.
Votre véhicule peut bouger et vous
blesser, vous ou d'autres personnes,
s'il n'est pas complètement en po-
sition P (stationnement). Vérifiez
en essayant de déplacer le levier de
vitesses vers l'arrière (avec la pé
dale de frein relâchée) après l'avoir
placé en position P (stationne-
ment). Assurez-vous que la trans-
mission est en position P (station-
nement) avant de quitter le
véhicule.
(Suite)
160
AMPOULES –
ExtérieurRéf.
Projecteur bihalogène . . . HIR2
Feu de direction
avant . . . . . . . . . . . . . 3157NAK
Feu de stationnement
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Répétiteur latéral . . . . . . WY5W
Feu antibrouillard avant . . . H11
Feu stop central monté en
hauteur (CHMSL) . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Feux arrière/stop . . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Feux de direction
arrière . . . . . . . . . . . . . . . W16W
Feu antibrouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Feux de recul . . . . . . . . . W16W
Lampe de plaque
d'immatriculation . . . . . . . W5W REMPLACEMENT DES
AMPOULES
PROJECTEUR
ATTENTION !
Si possible, il est préférable de faire
changer les ampoules par un
concessionnaire LANCIA. Le bon
fonctionnement et une orientation
correcte des feux extérieurs sont es-
sentiels pour conduire en toute sé
curité et dans le respect des lois.
1. Levez et ouvrez le capot. Repérez
le connecteur derrière le projecteur.
REMARQUE : Il peut être néces
saire de déposer le boîtier du filtre
à air et de mettre le module
d'alimentation totalement intégré
(TIPM) de côté avant de remplacer
les ampoules des feux de croise-
ment du côté conducteur du véhi
cule.
2. Dans le compartiment moteur, ac-
cédez à l'arrière de l'assemblage du
feu et saisissez-vous du connecteur. 3. Tournez l'ampoule et le connec-
teur d'un quart de tour et retirez-les
de l'ensemble.
ATTENTION !
Ne touchez pas l'ampoule neuve
avec les doigts. La graisse des
doigts réduit la durée de vie des
ampoules.
237