MODE DE
CONTOURNEMENT
D'URGENCE
(UNIQUEMENT POUR LE
RELEVAGE DU TOIT)
Cette procédure doit être utilisée uni-
quement pour relever le toit lorsque le
retour en position relevée à l'aide du
commutateur de toit motorisé est im-
possible ou lorsque le véhicule ne peut
pas être utilisé. Veuillez suivre ces ins-
tructions de contournement d'ur-
gence pour faire revenir le toit en po-
sition relevée.
Placez le commutateur de toit moto-
risé en position de relevage du toit
cinq fois en l'espace de deux secondes
et maintenez-le dans cette position
pendant au moins deux minutes.ATTENTION !
Une fois cette procédure terminéeet le toit ramené en position rele-
vée, consultez votre concession-
naire agréé.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Ne dépassez PAS 64 km/h.
Le mode de contournement d'ur- gence risque d'endommager le
toit rétractable et doit être utilisé
uniquement pour placer le toit
motorisé en position relevée
lorsqu'il ne fonctionne pas cor-
rectement.
En cas d'endommagement pendant le
mode de contournement d'urgence,
relâchez immédiatement le commuta-
teur de toit motorisé et consultez votre
concessionnaire agréé.
REMARQUE : Cette procédure
peut rallonger le temps de relevage
et de fermeture complète du toit
motorisé. Il n'est pas rare que
l'opération commence après un
délai de 30 secondes. RETROVISEURS
RETROVISEUR A
OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE
Deux pivots permettent le réglage
horizontal et vertical du rétroviseur.
Réglez le rétroviseur pour centrer la
vue à travers la lunette arrière.
Ce rétroviseur s'obscurcit automati-
quement pour éviter l'éblouissement
par les phares des véhicules qui vous
suivent. Le dispositif peut être mis
en/hors fonction en appuyant sur la
touche placée à la base du rétroviseur.
Un témoin à gauche du bouton s'al-
lume pour indiquer que la fonction
d'obscurcissement est activée. Le cap-
teur situé à droite du bouton ne s'al-
lume pas.
REMARQUE :
Cette caractéris
tique est désactivée lorsque le véhi
cule se déplace en marche arrière.
73
Sélection d'un autre téléphone
mobile
Cette fonction vous permet de sélec
tionner et de commencer à utiliser un
autre téléphone jumelé avec le sys-
tème Uconnect™ Phone.
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après l'invite "Ready" (prêt) et le signal qui suit, dites "Configurer
sélection téléphone" et répondez
aux invites.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
à tout moment lorsque
la liste est lue et choisir le téléphone
que vous désirez sélectionner.
Le téléphone sélectionné est utilisé pour l'appel suivant. Si le téléphone
choisi n'est pas disponible, le sys-
tème Uconnect™ Phone revient au
téléphone jumelé ayant la plus
haute priorité situé à l'intérieur ou
près (dans un rayon d'environ 9 m)
du véhicule. Suppression de téléphones
mobiles jumelés au système
Uconnect™ Phone
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après l'invite "Ready" (prêt) et le signal sonore qui suit, dites "Confi-
gurer jumelage téléphone".
A l'invite suivante, dites "Suppri- mer" et répondez aux invites.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
à tout moment pen-
dant la lecture de la liste et choisir le
téléphone que vous désirez suppri-
mer.
Choses à savoir à propos de
votre système Uconnect™
Phone
Tutoriel Uconnect™
Pour entendre un bref tutoriel au sujet
des fonctions du système Uconnect™
Phone, appuyez sur le bouton
et
dites "Uconnect™ Tutorial (tutoriel
Uconnect™). Apprentissage vocal
La fonction d'apprentissage vocal du
système Uconnect™ Phone peut être
utile aux utilisateurs rencontrant des
difficultés pour que le système
Uconnect™ Phone reconnaisse leurs
commandes vocales ou les numéros. Les
deux méthodes suivantes permettent
d'entrer dans ce mode d'apprentissage :Hors mode Uconnect™ Phone (par
ex. depuis le mode radio)
Maintenez une pression sur le bou-
ton
durant cinq secondes
jusqu'à ce que la session débute, ou,
appuyez sur le bouton
et dites
"Voice Training" (apprentissage vo-
cal), "System Training" (apprentis-
sage du système) ou "Start Voice Trai-
ning" (lancer l'apprentissage vocal).
Répétez les mots et expressions
lorsque le système Uconnect™ Phone
le demande. Les résultats sont
meilleurs lorsque la session d'appren-
tissage vocal est effectuée alors que le
véhicule est stationné, moteur dé
marré, toutes fenêtres fermées et avec
le ventilateur de soufflerie coupé.
88
Cette opération peut être recommen-
cée pour un nouvel utilisateur. Le sys-
tème s'adapte uniquement à la der-
nière voix qu'il a appris à reconnaître.
Pour rétablir les paramètres par dé
faut de la commande vocale, ouvrez
une session d'apprentissage vocal en
suivant la méthode ci-dessus et ré
pondez aux invites.
Réinitialisation
Appuyez sur le bouton
.
Après l'invite "Ready" (prêt) et le signal sonore qui suit, dites "Confi-
guration" puis "Réinitialisation".
Ceci effacera la totalité des jumelages
de téléphone, des entrées du réper-
toire téléphonique et autres para-
mètres dans tous les modes de langue.
Le système vous avertira avant de ré
tablir les paramètres par défaut.
Commande vocale
Pour améliorer les performances, réglez le rétroviseur pour laisser un
espace d'au moins 1 cm entre la
console suspendue (selon l'équipe
ment) et le rétroviseur. Attendez toujours le signal sonore
avant de parler.
Parlez normalement sans faire de pause, comme vous le feriez avec
une personne située à quelques
mètres de vous.
Veillez à ce que personne d'autre que vous ne parle durant la période
de communication vocale.
Les performances sont au maxi- mum quand :
la ventilation est basse à moyenne ;
la vitesse du véhicule est lente à moyenne ;
le bruit routier est faible ;
la surface de la route est plane ;
les glaces sont complètement re- montées ;
le temps est sec.
Bien que le système soit conçu pour des utilisateurs parlant anglais,
néerlandais, français, allemand,
italien ou espagnol à l'accent euro-
péen, il peut ne pas toujours mar-
cher pour certains. Lors de la navigation dans un sys-
tème automatisé comme une boîte
vocale, ou lors de l'envoi d'une
page, n'oubliez pas de dire "Send"
("Envoi") après avoir prononcé la
suite de nombres.
Il est recommandé de ne modifier des noms du répertoire que lorsque
le véhicule est en stationnement.
Il n'est pas recommandé de mémo riser des noms à consonance simi-
laire dans le répertoire télépho
nique Uconnect™.
La vitesse de reconnaissance du ré pertoire (téléchargé et local du télé
phone Uconnect®) est optimisée
lorsque les entrées ne sont pas
similaires.
Les numéros doivent être énoncés par chiffres seuls. "800" doit se dire
"huitzérozéro", et non pas "huit
cent".
Vous pouvez dire "O" (lettre O) pour "0" (zéro).
89
Pour envoyer un message, appuyez
sur le bouton
pendant que le sys-
tème affiche le message et dites
"Send" (envoyer).
Uconnect™ Phone vous invite à dire
le nom ou le numéro de la personne à
laquelle vous souhaitez envoyer le
message.
Liste des messages préprogrammés :
1. Oui
2. Non
3. Où êtesvous ?
4. J'ai besoin de plus d'indications.
5. L O L
6. Pourquoi
7. Je t'aime
8. Appelez-moi
9. Appelez-moi plus tard
10. Merci
11. Je vous retrouve dans 15 minutes
12. Je suis en route
13. Je serai en retard 14. Etes-vous déjà sur place ?
15. On se retrouve où ?
16. Ça peut attendre ?
17. Au revoir
18. On peut se voir quand
19. Envoyez le numéro à appeler
20. Commencez sans moi
Mettre l'annonce de SMS entrant
en/hors fonction
La mise hors fonction des annonces de
SMS met fin à l'annonce de nouveaux
messages entrants.
Appuyez sur le bouton
.
Après le message "Ready" et le si- gnal sonore, dites "Configuration,
Annonce de message entrant" et
vous aurez la possibilité de le modi-
fier. Liaison de communication
Bluetooth®
Il est arrivé que des téléphones mo-
biles perdent la liaison avec le système
Uconnect™ Phone. Lorsque cela se
produit, la liaison peut généralement
être rétablie en éteignant puis en ral-
lumant le téléphone. Il est conseillé de
laisser votre téléphone mobile en
mode Bluetooth® "ON" (ACTIVE).
Démarrage
Après avoir changé la clé de contact
de la position OFF (hors fonction) à la
position ON (en fonction) ou ACC
(accessoires), ou après un change-
ment de langue, il faut attendre au
moins quinze secondes avant d'utili-
ser le système.
91
Si le système ne reconnaît pas votre
commande, vous serez invité à la ré
péter.
Pour écouter le premier menu dispo-
nible, appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
et dites "Help"
(Aide) ou "Main menu" (Menu prin-
cipal).
COMMANDES
Le système de commande vocale com-
prend deux types de commandes. Les
commandes universelles sont dispo-
nibles tout le temps. Les commandes
locales sont disponibles si le mode ra-
dio pris en charge est actif.
Modification du volume
1. Entamez un dialogue en appuyant
sur le bouton de commande vocale
.
2. Enoncez une commande (p.ex.
"Help" ("Aide")). 3. Utilisez le bouton rotatif
MARCHE/ARRET VOLUME pour
régler le volume à un niveau confor-
table alors que le système de com-
mande vocale parle. Veuillez noter
que le réglage du volume de la com-
mande vocale est différent de celui du
système audio.
Menu principal
Entamez un dialogue en appuyant sur
le
bouton de commande vocale.
Vous pouvez prononcer "Menu prin-
cipal" pour passer au menu principal.
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
"Radio" (pour passer en mode ra- dio)
"Disque" (pour passer en mode disque)
"Note" (pour passer en mode enre- gistrement de note)
"Configuration" (pour passer à la configuration du système) Radio AM (ou radio grandes
ondes ou moyennes ondes)
Pour passer en bande AM, prononcez
"AM" ou "Radio AM". Dans ce mode,
vous pouvez prononcer les com-
mandes suivantes :
"Fréquence #" (pour changer la
fréquence)
"Station suivante" (pour sélection ner l'émetteur suivant)
"Station précédente" (pour sélec tionner l'émetteur précédent)
"Menu Radio" (pour passer au menu radio)
"Menu principal" (pour passer au menu principal)
Radio FM
Pour passer en bande FM, prononcez
"FM" ou "Radio FM". Dans ce mode,
vous pouvez prononcer les com-
mandes suivantes :
"Fréquence #" (pour changer la fréquence)
"Station suivante" (pour sélection ner l'émetteur suivant)
97
AVERTISSEMENT !
Le réglage d'un siège durant laconduite peut être dangereux.
Déplacer un siège durant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer une col-
lision et des blessures graves,
voire mortelles.
Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures et
pendant que le véhicule est en
stationnement. Une ceinture mal
réglée peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier
ne repose plus sur votre poitrine.
Lors d'une collision, vous risquez
de glisser sous la ceinture de sécu
rité, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.ATTENTION !
Ne placez aucun objet sous les
sièges car cela risquerait d'endom-
mager les commandes des sièges. Réglage du siège vers l'avant ou
l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers
l'avant et vers l'arrière. Poussez le
commutateur du siège vers l'avant ou
l'arrière pour déplacer le siège dans le
sens du commutateur. Relâchez le
commutateur une fois la position vou-
lue atteinte.
Réglage du siège vers le haut ou le
bas
La hauteur des sièges peut être réglée
vers le haut ou le bas. Montez ou des-
cendez le commutateur de siège pour
déplacer le siège dans le sens du com-
mutateur. Relâchez le commutateur
une fois la position voulue atteinte.Inclinaison du siège vers le haut
ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être
réglé vers quatre directions. Montez
ou descendez l'avant ou l'arrière du
commutateur de siège pour déplacer
l'avant ou l'arrière du coussin de siège
dans le sens du commutateur. Relâ
chez le commutateur une fois la po-
sition voulue atteinte. SIEGES CHAUFFANTS
Sur certains modèles, les sièges avant
conducteur et passager peuvent être
équipés d'un système de chauffage
dans l'assise et le dossier. Les com-
mandes des sièges chauffants avant
sont situées au centre du tableau de
bord.
Vous pouvez choisir entre les positions
de chauffage HIGH (puissant), LOW
(modéré) ou OFF (éteint). Des té
moins orange intégrés à chaque com-
mutateur indiquent le niveau de cha-
leur. Deux témoins s'allument pour le
niveau puissant, un seul pour le ni-
veau modéré et aucun lorsque le
chauffage est hors fonction.
Appuyez une fois sur le
commutateur pour sélec
tionner le niveau puissant.
Appuyez une seconde fois
sur le commutateur pour sélectionner
le niveau modéré. Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour
arrêter le chauffage.
100
RAPPEL D'EXTINCTION
DES PROJECTEURS
Si les projecteurs ou les feux de sta-
tionnement sont allumés après que la
clé de contact ait été tournée en po-
sition LOCK (verrouillage), un signal
sonore retentit à l'ouverture de la
porte du conducteur.
PROJECTEURS
AUTOMATIQUES
Ce système met automatiquement les
projecteurs en fonction ou hors fonc-
tion selon le niveau de luminosité
ambiante. Pour activer le système,
tournez l'extrémité du levier multi-
fonction en position AUTO. Quand le
système est en fonction, la fonction de
temporisation des projecteurs est éga
lement en fonction. Cela signifie que
les projecteurs restent allumés pen-
dant un maximum de 90 secondes
après que la clé de contact ait été
tournée en position LOCK (verrouil-
lage). Pour désactiver le système au-
tomatique, tournez l'extrémité du le-
vier multifonction hors de la position
AUTO.REMARQUE :
Le moteur doit
tourner avant que les projecteurs ne
s'allument en mode automatique.
PROJECTEURS AVEC
ESSUIE-GLACES
(DISPONIBLE
UNIQUEMENT AVEC LES
PROJECTEURS
AUTOMATIQUES)
Quand cette fonction est active, les
projecteurs s'allument environ 10 se-
condes après que les essuie-glaces
soient mis en fonction si le levier
multifonction est placé en position
AUTO. Les projecteurs peuvent éga
lement s'éteindre quand l'essuie-glace
est mis hors fonction s'ils sont mis en
fonction par ce dispositif. La fonction de projecteurs avec
essuie-glaces peut être activée et dé
sactivée via le Centre électronique
d'information du véhicule (EVIC).
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Centre électroni-
que d'information du véhicule
(EVIC)/Fonctions programmables
par l'utilisateur" du chapitre "Ta-
bleau de bord".
DELAI D'EXTINCTION DES
PROJECTEURS
Cette fonction est particulièrement
utile lorsque vous quittez votre véhi
cule dans un endroit non éclairé. Elle
permet de bénéficier de la sécurité de
l'éclairage des projecteurs pendant un
maximum de 90 secondes après que la
clé de contact ait été tournée en po-
sition LOCK (verrouillage).
Pour activer la temporisation, tournez
la clé de contact en position LOCK
(verrouillage) lorsque les projecteurs
sont encore allumés. Ensuite, éteignez
les projecteurs dans les 45 secondes.
La temporisation démarre lorsque
vous éteignez les projecteurs. Seuls les
projecteurs s'allument alors.
Commutateur des projecteurs
106
moteur. Le message CHAngE OIL (vi-
dange d'huile requise) clignote sur le
compteur kilométrique du tableau de
bord pendant environ 12 secondes
après un seul signal sonore pour indi-
quer le prochain intervalle de vidange
d'huile prévu. Le circuit de témoin de
vidange d'huile moteur est basé sur
les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement
de l'huile moteur fluctuent en fonc-
tion de votre style de conduite person-
nel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est placé
en position ON/RUN (en fonction/
marche). Pour désactiver temporaire-
ment le message, enfoncez et relâchez
le bouton du compteur de trajet sur le
tableau de bord. Pour réinitialiser le
système d'indicateur de vidange
d'huile moteur (après exécution d'une
maintenance programmée), effectuez
la procédure suivante :1. Mettez le commutateur d'allu-
mage en position ON/RUN (en
fonction/marche) sans démarrer le
moteur. 2. Enfoncez lentement et complè
tement la pédale d'accélérateur à
trois reprises dans les 10 secondes.
3. Tournez la clé de contact en po-
sition LOCK (verrouillage).
REMARQUE : Si le témoin de
remplacement d'huile s'allume
lorsque vous démarrez le véhicule,
le circuit n'est pas réinitialisé. Ré
pétez au besoin cette procédure. 4.
Pour les véhicules équipés du
Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC), reportez-vous à
la rubrique "Centre électronique
d'information du véhicule (EVIC)".
15. Témoin du régulateur de vitesse
Ce témoin indique que le
régulateur de vitesse est en
fonction.
16. Bouton de remise à zéro du
compteur kilométrique/de trajet
Compteur de trajet
Enfoncez et relâchez ce bouton pour
faire passer l'affichage du compteur
kilométrique à Trip A (trajet A). Re-
nouvelez l'opération pour passer à l'affichage Trip B (trajet B). Enfoncez
et relâchez une troisième fois le bou-
ton pour revenir à l'affichage du
compteur kilométrique.
Pour réinitialiser le compteur de tra-
jet, commencez par afficher le kilo-
métrage de trajet à remettre à zéro
(trajet A ou B), puis maintenez en-
foncé le bouton (environ 2 secondes)
jusqu'à ce que l'affichage indique
0 kilomètre (mile). Le compteur kilo-
métrique doit se trouver en mode Trip
(trajet) pour réinitialiser le compteur
de trajet.
17. Témoin de la commande élec
tronique du papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe
d'un problème du système
de commande électronique
du papillon (ETC). Si un
problème est détecté, le témoin s'al-
lume lorsque le moteur tourne. Si le
témoin reste allumé lorsque le moteur
tourne, cela n'empêche généralement
pas de conduire le véhicule. Toutefois,
faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire agréé dans les plus
brefs délais.
129