
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER
EN MARCHA SU VEHÍCULO
A PROPÓSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . .12 EXTRACCIÓN DE LA LLAVE DEENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
RECORDATORIO DE LLAVE EN EL ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
BLOQUEO DE LAS PUERTAS CON LA LLAVE . .14
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
LLAVES DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PROGRAMACIÓN DE LLAVES POR ELCLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO . . . . .15
REARME DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PARA ARMAR EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . .16
PARA DESARMAR EL SISTEMA . . . . . . . . . . . .16
CANCELACIÓN MANUAL DE LA SEGURIDAD . .17
ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . .17
PARA DESBLOQUEAR LAS PUERTAS . . . . . . . .18
PARA BLOQUEAR LAS PUERTAS . . . . . . . . . . .18
PARA ABRIR EL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . .18
9

puertas del panel tapizado inte-
rior. La finalidad es evitar que el
vehículo se cierre con las llaves
dentro.
BLOQUEO DE LAS
PUERTAS CON LA LLAVE
Hay sólo un cilindro de cierre de puer-
tas externo que está situado en la
puerta del conductor.
Puede insertar la llave con cualquier
lado hacia arriba. Para cerrar la
puerta, gire la llave hacia la derecha.
Para desbloquear la puerta, gire la
llave hacia la izquierda. Para la lubri-
cación de la cerradura de la puerta,
consulte "Procedimientos de mante-
nimiento" en "Mantenimiento de su
vehículo" de este manual.
SENTRY KEY®
El sistema inmovilizador Sentry
Key® impide el funcionamiento no
autorizado del vehículo inhabilitando
el motor. El sistema no necesita ar-
marse ni activarse. El funcionamiento es automático, sin importar si el
vehículo está bloqueado o desbloque-
ado.
El sistema utiliza llaves de encendido
con un chip electrónico integrado
(transpondedor) para evitar el funcio-
namiento no autorizado del vehículo.
Por lo tanto, para poner en marcha y
hacer funcionar el vehículo solamente
pueden utilizarse llaves que hayan
sido programadas para el vehículo. El
sistema apaga el motor pasados dos
segundos si alguien utiliza una llave
no válida para ponerlo en marcha.
NOTA: Una llave sin programar
también se considera una llave no
válida, incluso si su perfil se ajusta
al cilindro de la cerradura del in-
terruptor de encendido para ese
vehículo.
Durante el funcionamiento normal,
después de conectar el interruptor de
encendido, la luz de seguridad del
vehículo se enciende durante tres se-
gundos a modo de comprobación de la
bombilla. Si la luz permanece encen-
dida después de la comprobación de
las bombillas, esto indica que existeun problema en el sistema electrónico.
Además, si la luz comienza a parpa-
dear después de la comprobación de
la bombilla, esto indica que alguien
ha utilizado una llave no válida para
poner en marcha el motor. En cual-
quiera de los casos, el motor se apa-
gará al cabo de dos segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se
enciende durante el funcionamiento
normal del vehículo (vehículo en mar-
cha durante más de 10 segundos),
indica que existe un fallo en el sistema
electrónico. Si sucede esto, lleve el
vehículo cuanto antes a un concesio-
nario autorizado para una revisión.
PRECAUCIÓN
El sistema inmovilizador Sentry
Key® no es compatible con algunos
sistemas de arranque remoto del
mercado de piezas de repuesto. El
uso de estos sistemas puede ocasio-
nar problemas en el arranque del
vehículo y una disminución de la
protección de seguridad.
14

Todas las llaves proporcionadas con
su vehículo nuevo han sido programa-
das para el sistema electrónico del
vehículo.
LLAVES DE REPUESTO
NOTA: Sólo las llaves que han
sido programadas para el sistema
electrónico del vehículo se pueden
usar para ponerlo en marcha.
Cuando una llave Sentry Key® se
programa para un vehículo, no
puede programarse para ningún
otro vehículo.PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo des-
atendido extraiga las llaves Sentry
Key® y bloquee todas las puertas.
En el momento de la compra del
vehículo, se proporciona un Número
de identificación personal (PIN) de
cuatro dígitos al propietario original.
Mantenga el PIN en un lugar seguro.
El concesionario autorizado necesi-
tará este número para obtener llaves
de repuesto. La duplicación de llaves
consiste en programar una llave en blanco para el sistema electrónico del
vehículo. Una llave en blanco es una
que nunca se ha programado. Con-
sulte a su concesionario autorizado si
necesita más llaves o llaves de re-
puesto para su vehículo.
NOTA: Cuando realice el mante-
nimiento del sistema inmoviliza-
dor Sentry Key®, lleve consigo to-
das las llaves del vehículo al
concesionario autorizado.
PROGRAMACIÓN DE
LLAVES POR EL CLIENTE
Consulte a su concesionario autori-
zado si necesita más llaves o llaves de
repuesto para su vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL
Sentry Key® funciona con una fre-
cuencia portadora de 433,92 MHz.
Su funcionamiento está sujeto a las
condiciones siguientes:
Este dispositivo no debe provocar
interferencias perjudiciales. Este dispositivo debe aceptar cual-
quier interferencia que pueda reci-
bir, incluyendo aquellas que pue-
dan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE
SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO
La alarma de seguridad del vehículo
controla accesos no autorizados por
las puertas y el maletero, y el funcio-
namiento no autorizado del interrup-
tor de encendido.
Mientras la alarma de seguridad del
vehículo está activada, los interrupto-
res interiores de bloqueo de puertas y
desenganche de tapa del maletero
permanecen inhabilitados.
Si algo dispara la alarma, la alarma de
seguridad del vehículo hará sonar el
claxon de forma intermitente, parpa-
dearán los faros, las luces de estacio-
namiento y las luces traseras, y en el
grupo de instrumentos parpadeará la
luz de seguridad del vehículo.
15

REARME DEL SISTEMA
Si algo dispara la alarma y no se em-
prende ninguna acción para desar-
marla, la alarma de seguridad del
vehículo apagará el claxon al cabo de
tres minutos y desactivará todas las
señales visuales al cabo de 15 minutos
y, a continuación, la alarma se volverá
a activar sola.
PARA ARMAR EL SISTEMA
1. Extraiga las llaves del interruptor
de encendido y salga del vehículo.
2. Cierre las puertas pulsando el in-
terruptor de bloqueo de puertas auto-
mático o el botón de BLOQUEO del
transmisor de apertura a distancia
(RKE).
NOTA: Si se bloquean las puer-
tas con el vástago de bloqueo de
puerta manual, la alarma de segu-
ridad del vehículo no se armará.3. Cierre todas las puertas. La luz de
seguridad del vehículo en el grupo de
instrumentos parpadeará rápida
mente durante 16 segundos. Esto in-
dica que la alarma de seguridad del
vehículo se está activando. Después
de 16 segundos, la luz de seguridad
del vehículo parpadeará lentamente.
Esto indica que la alarma de seguri-
dad del vehículo está totalmente acti-
vada.
NOTA:
Durante el período de armado
de 16 segundos, si se abre una
puerta o el interruptor de encen-
dido se gira a la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha), la
alarma de seguridad del
vehículo se desarma automáti
camente.
Mientras la alarma de seguridad del vehículo está activada, los
interruptores interiores de blo-
queo de puertas y desenganche
de tapa del maletero permane-
cen inhabilitados. PARA DESARMAR EL
SISTEMA
Pulse el botón de DESBLOQUEO del
transmisor RKE o inserte una Sentry
Key® válida en el cilindro de la cerra-
dura del interruptor de encendido y
gire la llave a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) o START
(Arranque).
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta
del conductor y el botón del ma-
letero en el transmisor de RKE no
pueden armar ni desarmar la
alarma de seguridad del vehículo. La alarma de seguridad del
vehículo permanece armada du-
rante el acceso al maletero. Pul-
sar el botón del maletero no des-
armará la alarma de seguridad
del vehículo. Si alguien entra al
vehículo a través del maletero y
abre alguna puerta, sonará la
alarma.
16

NOTA: La línea de la caja de cam-
bios no debe bloquearse con obje-
tos de metal.
PARA DESBLOQUEAR LAS
PUERTAS
Pulse una vez y suelte el botón de
DESBLOQUEO del transmisor de
RKE para desbloquear la puerta del
conductor o pulse dos veces para des-
bloquear todas las puertas. Las luces
intermitentes parpadearán a modo de
reconocimiento de la señal de desblo-
queo. También se activará el sistema
de entrada iluminada.
Desbloqueo a distancia —
Primero la puerta del
conductor/todas las puertas
Esta función permite programar el
sistema para desbloquear la puerta
del conductor o todas las puertas al
pulsar una vez el botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE.
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Característicasprogramables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
PARA BLOQUEAR LAS
PUERTAS
Pulse y suelte el botón de BLOQUEO
del transmisor para bloquear todas
las puertas.
PARA ABRIR EL
MALETERO
Pulse el botón del maletero en el
transmisor dos veces para abrir el ma-
letero.
PARPADEO DE
INTERMITENTES CON
BLOQUEO
Esta función hace que las luces inter-
mitentes parpadeen cuando las puer-
tas se bloquean o desbloquean con el
transmisor de RKE. Esta función
puede activarse o desactivarse.
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Característicasprogramables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
PROGRAMACIÓN DE
TRANSMISORES
ADICIONALES
Consulte Sentry Key®, "Programa-
ción de llaves por el cliente".
Si no dispone de un transmisor de
RKE programado, póngase en con-
tacto con su concesionario autorizado
para obtener información detallada.
INFORMACIÓN GENERAL
El transmisor y los receptores funcio-
nan en una frecuencia de portadora
de 433,92 MHz.
Su funcionamiento está sujeto a las
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar
interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cual-
quier interferencia que pueda recibir,
incluyendo aquellas que puedan pro-
vocar un funcionamiento no deseado.
18

Key in ignition (Llave enencendido)
Remote Start Aborted - Door Ajar (Interrupción de arranque remoto -
Puerta abierta)
Remote Start Aborted - Hood Ajar (Interrupción de arranque remoto -
Capó abierto)
Remote Start Aborted - Hood Ajar (Interrupción de arranque remoto -
Maletero abierto)
Remote Start Aborted - Fuel Low (Interrupción de arranque remoto -
Combustible bajo)
Remote Start Aborted - System Fault (Interrupción de arranque re-
moto - Fallo del sistema)
Convertible Top Not Secured (Ca- pota convertible sin asegurar); (con
un único timbre)
Convertible Top Complete (Accio- namiento de capota convertible fi-
nalizado); (con un único timbre) Secure Cargo Shield (Asegurar pro-
tector de carga); (con un único
timbre)
Speed Too High (Velocidad dema- siado alta); (con un único timbre)
Convertible Top Malfunction (Pro- blema de funcionamiento de la ca-
pota convertible); (con un único
timbre)
Oil Change Required (Cambio de aceite necesario); (con un único
timbre)
Low Tire (Neumático bajo) (con un gráfico del vehículo que muestra
qué neumáticos tienen la presión
baja; con un único timbre). Con-
sulte "Sistema de monitorización
de presión de neumáticos" en
"Arranque y conducción".
Check TPM System (Comprobar sistema TPM) (con un único tim-
bre). Consulte "Sistema de monito-
rización de presión de neumáticos"
en "Arranque y conducción". CAMBIO DE ACEITE
NECESARIO
Su vehículo está equipado con un sis-
tema indicador de cambio de aceite
del motor. El mensaje "Oil Change
Required" (Cambio de aceite nece-
sario) parpadeará en la pantalla del
EVIC durante aproximadamente
cinco segundos después de sonar un
único timbre para indicar el siguiente
intervalo de cambio de aceite progra-
mado. El sistema indicador de cambio
de aceite del motor está basado en el
ciclo de mantenimiento, lo que signi-
fica que el intervalo de cambio de
aceite del motor puede variar en fun-
ción de su estilo de conducción perso-
nal.
A menos que sea restablecido, este
mensaje continuará visualizándose
cada vez que se gire el encendido a la
posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
141

Key Off Power Delay (Retardo de
apagado de la llave)
Cuando esta función se selecciona, los
interruptores de los elevalunas eléctri
cos, la radio, Uconnect™ Phone y las
tomas de corriente eléctrica permane-
cen activos hasta 10 minutos después
de girar el interruptor de encendido a
la posición LOCK (Bloqueo). La aper-
tura de cualquier puerta delantera
cancelará esta característica. Para re-
alizar su selección, pulse el botón SE-
LECCIONAR hasta que aparezca
OFF (Apagado), 45 sec. (45 segun-
dos), 5 min. (5 minutos) o 10 min.
(10 minutos).
Illumin. Approach (Iluminación
al aproximarse)
Cuando se selecciona esta función, los
faros se activan y mantienen encendi-
dos hasta 90 segundos cuando las
puertas se desbloquean empleando el
transmisor de apertura a distancia.
Para realizar su selección, pulse el
botón SELECCIONAR hasta que
aparezca "OFF" (Apagado), "30 sec"
(30 segundos), "60 sec" (60 segun-
dos) o "90 sec" (90 segundos).Display Units In (Visualizar
unidades en)
El EVIC y el cuentakilómetros pue-
den cambiarse entre las unidades im-
periales y métricas. Para realizar una
selección, pulse y suelte el botón SE-
LECCIONAR hasta que aparezca
"U.S." (EE.UU.) o "METRIC" (Mé
trico).
Compass Variance (Varianza de la
brújula)
Consulte "Visualización de la brú
jula" para obtener más información.
Calibrate Compass (Calibración
de la brújula)
Consulte "Visualización de la brú
jula" para obtener más información.
SISTEMAS DE SONIDO
Consulte el folleto de Sistemas de so-
nido.
AJUSTE DEL RELOJ
ANALÓGICO
Para ajustar el reloj analógico, si-
tuado en la parte superior central del
panel de instrumentos, mantenga pul-
sado el botón hasta que el ajuste sea el
correcto. El reloj se ajustará lenta-
mente al principio y seguidamente
más rápido cuanto más tiempo se
mantenga pulsado el botón.
Ajuste del reloj analógico
148

ADVERTENCIA(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo, ni deje un
vehículo equipado con el sistema
Keyless Enter-N-Go en la posi-
ción ACC (Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los eleva-
lunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
INTERBLOQUEO DEL
ENCENDIDO CON LLAVE
EN ESTACIONAMIENTO
Este vehículo está equipado con inter-
bloqueo en estacionamiento del en-
cendido con llave que requiere que la
palanca de cambios esté en PARK (Estacionamiento) antes de poder co-
locar el interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado). El llavero sólo se puede
retirar del encendido cuando el en-
cendido está en posición LOCK/OFF
(Bloqueo/Apagado) y, una vez reti-
rado, la palanca de cambios se blo-
quea en PARK (Estacionamiento).
NOTA: Si se produce un funcio-
namiento incorrecto, el sistema
bloqueará la llave en el interrup-
tor de encendido para advertirle
de que la característica de seguri-
dad no funciona. El motor puede
ponerse en marcha y pararse, pero
la llave no podrá extraerse hasta
que el vehículo no se someta al
mantenimiento correspondiente.
SISTEMA DE
INTERBLOQUEO DE LA
PALANCA DE LA CAJA DE
CAMBIOS ACCIONADO POR
EL PEDAL DEL FRENOEste vehículo está equipado con un
sistema de bloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pe-
dal del freno (BTSI) que mantiene la
palanca de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) a menos
que se pise el freno. Para sacar la
palanca de cambios de la posición
PARK (Estacionamiento), el in-
terruptor de encendido debe colocarse
en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) (con el motor encendido o
apagado) y el pedal de freno debe
estar pisado.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES
La pantalla de la posición de la pa-
lanca de cambios (situada en el grupo
de instrumentos) indica la posición de
marcha de la caja de cambios. Pise el
pedal del freno para que la palanca de
cambios abandone la posición PARK
(Estacionamiento) (consulte "Sis-
tema de interbloqueo de la palanca de
la caja de cambios accionado por el
pedal del freno" en esta sección). Para
Palanca de cambios
165