80 4
Équipements de votre véhicule
Press start button with smart key
(Appuyer sur Démarrer avec
smartkey) (pour le système de clé
intelligente)• Ce message d'avertissement apparaît
si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur tandis que
le message d'avertissement de "Key
not detected (Smartkey non détectée)"
est affiché.
• Dans ce cas, le témoin
d'antidémarrage clignote.Check fuse "BRAKE SWITCH"
(Vérifier fusible BRAKE SWITCH)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le fusible de l'interrupteur de
freinage est déconnecté.
■Type A
■Type B
ODMEDI2040/ODMEDI2040FE
ODMEDI2012/ODMEDI2012FE
■Type A
■Type B
ODMEDI2041/ODMEDI2041FE
ODMEDI2013/ODMEDI2013FE
483
Équipements de votre véhicule
Align steering wheel (Aligner Volant)
(le cas échéant)
• Ce message d'avertissement s'affiche si
vous démarrez le moteur alors que vous
tournez le volant sur la droite ou sur la
gauche à plus de 90 °.
• Il indique que vous devez tourner le
volant de telle sorte que l'angle soit
inférieur à 30 °.
Low Washer Fluid (Niveau lave-glace
bas) (le cas échéant)
• Ce message d'avertissement s'affiche
en mode de rappel d'entretien si le
niveau de lave-glace du réservoir est
presque vide.
• Il indique que vous devez remplir le
réservoir de produit lave-glace.
Turn on "FUSE SWITCH"
(Switch fondent à leur tour sur)
(le cas échéant)
• Ce message d'avertissement s'affiche si
le commutateur de fusibles situé sous le
volant est en position OFF.
• Il indique que vous devez activer le
commutateur de fusibles.
Pour en savoir plus, consultez la section "
Fusibles " du chapitre 7.
■Type A
■Type B
ODMEDI2049/ODMEDI2049FE
ODMEDI2020/ODMEDI2020FE
■Type A
■Type B
ODMEDI2051/ODMEDI2051FE
ODMEDI2022/ODMEDI2022FE
■Type A
■Type B
ODMEDI2050/ODMEDI2050FE
ODMEDI2021/ODMEDI2021FE
202 4
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
JBM001
Réception FM
IONOSPHÈRE
JBM002
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
4203
Équipements de votre véhicule
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer des conditions d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
JBM004JBM003
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
BâtimentsZone
dégagée
Ponts métalliques
JBM005
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz88, 3Mhz
Station de
radiodiffusion 2
Conduire votre véhicule
8 5
✽REMARQUE - Mécanisme de
kick-down (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en faisant appel un effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Démarrage du moteur essence
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2.Boîte-pont manuelle -Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique -Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateurlorsque vous démarrez
le moteur.
4. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
Que faire en cas d’urgence
Signalisation sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite . . . . . . . . . . 6-3
• Si le moteur cale à une intersection ou à un
carrefour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite . . . . 6-3
• Si le moteur cale pendant la conduite . . . . . . . . . . . . . 6-3
Si le moteur refuse de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement . . . . 6-4
• Si le moteur tourne normalement mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Démarrage d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage avec des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
En cas de surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Systeme de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Indicateur de position de la roue concernée . . . . . . . 6-11
• Témoin d'anomalie du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
• Remplacement d'un pneu avec le dispositif TPMS . 6-13
Si vous avez un pneu à plat
(avec pneu de rechange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Cric et outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Retrait et rangement de la roue de secours . . . . . . . 6-17• Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
• Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . 6-22
• Étiquette du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
• Déclaration CE de conformité pour le cric. . . . . . . . 6-26
Si vous avez un pneu a plat
(avec TireMobilityKit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
• Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
• Composants du système TireMobilityKit . . . . . . . . . 6-29
• Utilisation du Tire Mobility Kit . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
• Répartition de l'étanchéifiant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
• Vérification de la pression de gonflage du pneu . . . 6-32
• Notes relatives à l'utilisation sécurisée du
TireMobilityKit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
• Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Remorquage plateforme roulante . . . . . . . . . . . . . 6-35
• Service de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
• Retirer le crochet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
• Remorquage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Articles en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Kit de premier secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Manomètre pour pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
6
Que faire en cas d’urgence
4 6
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîte-
pont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportez-
vous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.