SYSTEME REMOTE KEYLESS ENTRY
(RKE)
Le système RKE vous permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes et le hayon à des distances
pouvant aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-
clé portatif avec télécommande RKE. Il n'est pas néces
saire de pointer la télécommande RKE vers le véhicule
pour activer le système.
REMARQUE :La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de
réagir à tous les boutons de toutes les télécommandes
RKE. (fig. 6) POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON
Pressez et relâchez le bouton de déverrouillage de la
télécommande RKE une seule fois pour déverrouiller la
porte du conducteur ou deux fois de suite en l'espace
de 5 secondes pour déverrouiller toutes les portes et
le hayon. Les feux de direction clignotent pour confir-
mer la réception du signal de déverrouillage. L'éclairage
d'accès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
reportez-vous à "Keyless EnterNGo™" (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) dans "Connais-
sance du véhicule" pour plus d'informations.
Remote Key Unlock, Driver Door/All Doors
1st Press (déverrouillage à distance de la porte
du conducteur ou de toutes les portes à la
première pression)
Cette fonction vous permet de programmer le système
pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit
toutes les portes à la première pression sur le bouton
de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour mo-
difier le réglage actuel, reportez-vous à la section "Pa-
ramètres Uconnect Touch™" du chapitre "Connais-
sance du véhicule".(fig. 6)
Porteclé avec télécommande RKE
13
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Flash Lights With Lock (clignotement des
lampes au verrouillage)
Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut
être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage
actuel, reportez-vous à la section "Paramètres
Uconnect Touch™" du chapitre "Connaissance du
véhicule".
Turn Headlights On With Remote Key Unlock
(allumage des projecteurs au moyen de la
fonction de déverrouillage de la
télécommande)
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secon-
des maximum quand les portes sont déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. La temporisation de
cette fonction est programmable sur les véhicules équi
pés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le
réglage actuel, reportez-vous à la section "Paramètres
Uconnect Touch™" du chapitre "Connaissance du
véhicule".
POUR VERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécom
mande RKE et relâchez-le pour verrouiller toutes les
portes et le hayon. Les feux de direction clignotent
pour accuser réception du signal.Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
reportez-vous à "Keyless EnterNGo™" (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) dans "Connais-
sance du véhicule" pour plus d'informations.
Programmation de télécommandes
supplémentaires
La programmation des porteclé ou des télécom
mandes RKE peut être effectuée chez un concession-
naire agréé.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
REMARQUE :
Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose. Les piles peuvent contenir des produits
dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respec-
tant l'environnement et la réglementation locale.
Les piles usagées sont nuisibles à l'environnement. Elles doivent être mises au rebut dans des conte-
neurs appropriés conformément à la législation. Elles
peuvent également être déposées chez le conces-
sionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correc-
tement au rebut.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé.
14
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
PARAMETRES Uconnect Touch™
TOUCHES PHYSIQUESLes touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe un
bouton de commande (défilement/sélection) situé sur le
côté droit des commandes de chauffage-climatisation au
centre du tableau de bord. Tournez le bouton de com-
mande pour parcourir les menus et changer des réglages
(c.àd., 30, 60, 90), appuyez sur le centre du bouton de
commande une ou plusieurs fois pour choisir ou modifier
un réglage (c.àd. en fonction, hors fonction).TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont accessibles via l'écran
Uconnect Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES Uconnect Touch™ 4.3
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables telles
que Display (affichage), Clock (horloge), Safety/
Assistance (sécurité/assistance), Lights (éclairage),
Doors & Locks (portes et serrures), Heated Seats
(sièges chauffants) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés), Engine Off Operation (fonctionnement
moteur coupé), Compass Settings (réglages de la bous-
sole), Audio and Phone/Bluetooth settings (réglages
audio, téléphone/Bluetooth) via les touches physiques
et les touches de fonction.REMARQUE :
Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
Appuyez sur la touche physique "Settings" (réglages)
pour accéder à l'écran "Settings" (réglages), puis utilisez
les touches de fonction de défilement haut/bas pour
faire défiler les réglages suivants. Pour chaque réglage,
touchez la touche de fonction de réglage souhaitée
pour modifier le réglage conformément aux explica-
tions des pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12)
(fig. 11)
1 - Touche physique "Settings" (réglages) Uconnect Touch™ 4.3
32
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-
glaces) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Headlights with
Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et
que le commutateur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes
après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-
glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.
Auto High Beams (feux de route automatiques)
"SmartBeam™" (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonctionde retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du
chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'infor-
mations.
Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights
with Lock (appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
Auto Unlock on Exit (déverrouillage auto-
matique à la sortie) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique à la sortie) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule
est arrêté et que la transmission occupe la position P
(stationnement) ou N (point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection,
36
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique à la sortie), choisissez On
(en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
Flash Lights with Lock (clignotement au ver-
rouillage) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with
Lock (clignotement au verrouillage) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonc-
tion) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche
de fonction de retour. Remote Door Unlock Order (commande de dé
verrouillage de porte à distance) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Remote Door
Unlock Order (commande de déverrouillage de porte
à distance) pour changer cet écran. Lorsque
Unlock
Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de
la porte du conducteur uniquement à la première
pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur
se déverrouille lors de la première pression sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande RKE.
Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la
première pression est sélectionné, vous devez appuyer
deux fois sur le bouton de déverrouillage de la télécom
mande RKE pour déverrouiller les portes des passa-
gers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (dé
verrouillage à distance de toutes les portes à la
première pression) est sélectionné, toutes les portes
se déverrouillent dès la première pression sur le bou-
ton de déverrouillage de la télécommande RKE.
37
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Téléphone/Bluetooth
Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au sys-
tème de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous au supplément Uconnect
Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES DU SYSTEME
Uconnect Touch™ 8.4
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables (se-
lon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock
(horloge), Safety/Assistance (sécurité/assistance),
Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures),
Auto-On Comfort (confort auto), Engine Off Opera-
tion (fonctionnement moteur éteint), Compass Set-
tings (réglages de la boussole), Audio et Phone/
Bluetooth (téléphone/Bluetooth).
REMARQUE :Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré
apparaisse en surbrillance, puis pressez et relâchez le
bouton correspondant jusqu'à ce qu'une case cochée
s'affiche à côté du réglage, indiquant que ce réglage a
été sélectionné. Display (affichage)
Display Mode (mode d'affichage) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages
d'affichage auto. Pour changer de mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto,
puis sur la touche de fonction de retour.
Display Brightness with Headlights On (afficher
luminosité projecteurs allumés) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et -
ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with Headlights Off (afficher
luminosité projecteurs éteints) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et -
ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
42
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-
glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonc-
tion), puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
Auto Dim High Beams (extinction des feux de
route automatiques) "SmartBeam™" (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du
chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'infor-
mations.
Headlight Dipped Beam (abaissement du fais-
ceau des projecteurs) (conduite à gauche ou à
droite) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croise-
ment et de les orienter plus à droite dans les pays à
conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite
à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans
éblouissement excessif. Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
Auto Unlock on Exit (déverrouillage auto-
matique à la sortie) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et
la transmission occupe la position P (stationnement)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) ou N
(point mort) et que la porte conducteur est ouverte.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage auto-
matique à la sortie), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
46
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Flash Lights with Lock (clignotement au ver-
rouillage) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonc-
tion) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche
de fonction de retour.
1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de
la porte du conducteur à la première pression)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
LorsqueUnlock Driver Door Only On 1st Press
(déverrouillage de la porte du conducteur uniquement
à la première pression) est sélectionné, seule la porte
du conducteur se déverrouille lors de la première
pression sur le bouton de déverrouillage de la télécom
mande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand Unlock All Doors
On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les
portes à la première pression) est sélectionné, toutes
les portes se déverrouillent dès la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande
RKE.
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé du système
Keyless EnterNGo™ (Passive Entry) et l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déver-
rouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conduc-
teur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déver-
rouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
Passive Entry (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction vous permet de verrouiller et de déver-
rouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir
appuyer sur les touches de verrouillage ou de déver-
rouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre
47
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX