11
6
Sikkerhet under kjøring
ANTISPINN (ASR) OG ELEKTRONISK
STABILITETSKONTROLL (ESP)
Disse systemene fungerer sammen med
ABS-systemet og øker stabiliteten på
kjøretøyet.
Antispinnsystemet er veldig nyttig for å
bevare bilens stabilitet, og for å unngå å
miste kontrollen ved akselerasjon.
Antispinnsystement (ASR) gjør at man
unngår spinning av hjulene ved at det
virker inn på drivhjulene og på motoren.
Dette hjelper også til å opprettholde bilens
retningsstabilitet under akselerasjon.
Med ESP blir bilens retningsstabilitet bedret
ved svingkjøring. Dersom det oppstår avvik mellom den banen
bilen følger og den retningen føreren ønsker,
vil ESP-systemet virke inn på bremsene til
ett eller flere hjul og på motoren slik at bilen
gjeninntar riktig bane.
Under spesielt vanskelige kjøreforhold (start
av bil som sitter fast i søle, sand, snø...)
kan det i noen tilfelle være en fordel å
nøytralisere ASR (antispinn) og ESP
systemene for å la hjulene både spinne og
gripe.
Funksjon av systemene ASR og ESP
Lysdioden blinker når systemene ASR eller
ESP er aktiverte. Trykk på denne knappen.
Lysdioden på knappen lyser:
Antispinnfunksjonen virker ikke lenger på
motoren, men kun på bremsene.
Feil på systemet
Dersom noe er feil på
antispinn-systemet, vil denne
kontrollampen lyse samtidig
som det lyder et pipesignal.
Dette bekreftes av en melding i
displayet.
11
7
5
SIKKERHE
T
Sikkerhet under kjøring
Dersom det inntreffer feil
på ESP-systemet, vil denne
kontrollampen lyse samtidig
som det avgis et lydsignal og en
melding gis i displayet.
Ta kontakt med et CITROËN-verksted for
kontroll.
Riktig bruk
ESP/Antispinn-systemet gir ekstra sikkerhet
under vanlige bruksforhold, men denne
sikkerheten må under ingen omstendigheter
føre til at føreren tar større sjanser under
kjøring.
Systemet fungerer korrekt på den
betingelse at forholdsreglene blir overholdt
når det gjelder hjulene (dekk og felger),
bremseelementene, de elektroniske
komponentene samt de forskjellige
fremgangsmåter for montering og
vedlikehold som gis av CITROËN.
Etter en kollisjon, få disse systemene
kontrollert i et CITROËN-verksted.
Intelligent Traction Control
System for hjelp til fremdrift på på underlag
med dårlig veigrep( snø, is, gjørme, osv. )
Denne funksjonen registrerer vanskelige
veigrepssituasjoner som kan gjøre bilens
oppstart og fremdrift vanskelig.
I disse situasjonene vil Intelligent Traction
Control
erstatte ASR-
funksjonen ved å
overføre dreiemoment til det hjulet som har
best veigrep for å optimalisere fremdriften
og retningsstabiliteten.
Aktivering
Ved oppstart av bilen er funksjonen
deaktivert.
Trykk på tasten som sitter på dashbordet
for å aktivere funksjonen; lampen på tasten
tennes.
Denne funksjonen er aktiv inntil ca. 30 km/t.
Så snart hastigheten overskrider 30 km/t,
deaktiverer funksjonen seg automatisk, men
lampen på tasten forblir tent.
Funksjonen reaktiverer seg automatisk
så snart hastigheten igjen kommer under
30 km/t.
12
0
Sikkerhetsseler
Trykkbegrenseren reduserer deretter trykket
av selen mot kroppen.
De aktive beltestrammerne er aktive med en
gang tenningen skrus på.
Belterullene er utstyrt med et automatisk
blokkeringssystem som trer i funksjon
ved kollisjon, ved nødbremsing eller ved
rundvelt.
Selen løses ved å trykke på den røde
knappen. Selen skal ledsages med hånden
når den rulles inn
Riktig bruk
Føreren forplikter å kontrollere at alle
passasjerer bruker sikkerhetsselene på riktig
måte, og at de sitter forsvarlig fastspent før
bilen kjører avgårde.
Uansett hvor du sitter i bilen, er det meget
viktig at du til enhver tid har sikkerhetsselen
fastspent, selv om det bare er for en kort
kjøretur.
Sikkerhetsselene er utstyrt med en belterulle
som automatisk tilpasser selens lengde i
forhold til den personen som sitter i setet.
Bruk ikke noe tilbehør (av typen klesklype,
klips, sikkerhetsnål, ...) for å oppnå slakk i
sikkerhetsselen.
Påse at selen er korrekt rullet inn etter bruk.
Etter å ha foldet sammen eller flyttet på et
sete eller et helt baksete, påse at selen er
korrekt rullet sammen, og at låsedelen er
klar til å motta enden av selen.
Avhengig av typen kollisjon og kraften på
denne, vil de aktive beltestrammerne foran
aktiveres uavhengig av kollisjonsputene.
Selen strammes umiddelbart slik at
personen holdes fast mot setet.
Ved utløsing av beltestrammerne avgis
det litt ufarlig røyk og en lyd som kommer
fra den pyrotekniske patronen integrert i
systemet. Kontrollampen for kollisjonsputene
lyser dersom beltestrammerne har
vært utløst. Kontakt CITROËN-
forhandlernettet.
Av sikkerhetsgrunner, sjekk at selen:
- brukes til kun én person,
- ikke er vridd, sjekk dette ved å trekke i
selen i med en jevn håndbevegelse,
- er stramt plassert så nær kroppen som
mulig.
Den øverste delen av selen skal være
plassert over skulderen.
Den nederste delen skal være plassert så
nær hoftepartiet som mulig.
Påse at ikke selespennene blir byttet om, de
vil da nemlig ikke fylle sin oppgave korrekt. Dersom setene er utstyrt med armlener, skal
hoftebeltet alltid føres under armlenet.
Kontroller at selen er forsvarlig blokkert ved
å trekke hardt i den.
Anbefalinger når det gjelder barn:
- bruk et tilpasset barnesete dersom det
dreier seg om et barn under 12 år eller
som er under 1,50 meter høy,
- et barn må aldri transporteres på
fanget til en voksen, selv med fastspent
sikkerhetssele.
For nærmere informasjon når det
gjelder barneseter, se rubrikk 5, under
avsnittet "Barn ombord".
På bakgrunn av de gjeldende
sikkerhetsregler, vil CITROËN-
forhandlernettet utføre alle kontroller,
vedlikehold og reparasjoner som trengs på
sikkerhetsselene.
Få sikkerhetsselene kontrollert regelmessig
(selv etter en mindre kollisjon) i CITROËN-
forhandlernettet: de skal ikke vise tegn på
slitasje, og skal ikke være avkuttet eller slitt. De
skal heller ikke ha vært endret på noen måte.
Rengjør sikkerhetsselene med rent
såpevann eller et spesielt rengjøringsprodukt
for tekstil. Denne typen produkter føres i
CITROËN-forhandlernettet.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
SIKKERHE
T
Barn i bilen
Etikett som står på hjver siden av solskjermen på passasjerplassen
14
0
Nivåer
Nivå for kjølevæske
Bruk utelukkende kjølevæske som
anbefales av fabrikanten. Dersom dette
ikke overholdes, risikerer du å beskadige
motoren. Kjølevæsketemperaturen reguleres
av kjøleviften når motoren er varm.
Kjøleviften kan også fungere når tenningen
er av. Kjølesystemet er et trykksystem. Du
bør derfor vente minst én time fra motoren
er stoppet til kjølesystemet kan åpnes.
For å unngå brannskader, skru lokket en
kvart omdreining rundt, og vent til trykket har
falt. Åpne deretter lokket og foreta påfylling
av kjølevæske.
Dersom du ofte må etterfylle væske, kan
dette bety at noe er feil på systemet. Få
dette sjekket i CITROËN-forhandlernettet.
Nivå for servostyringsvæske
Bilen skal stå flatt og motoren skal være
av. Skru løs proppen på nivåindikatoren og
sjekk at nivået befinner seg mellom MINI
og
MAXI
merket
Brukte produkter
Unngå å la olje sitte for lenge på huden.
Bremsevæsken er helsefarlig og meget
etsende.
Hell ikke utskiftet olje, bremsevæske eller
kjølevæske i kloakken, i vannavløp eller på
bakken. Bruk spesielle beholdere som er til
din disposisjon i CITROËN-forhandlernettet.
Etterfylling
Nivået skal være mellom MINI
og MAXI
merkene i ekspansjonstanken. Dersom du
må etterfylle mer enn 1 liter, få systemet
sjekket i CITROËN-forhandlernettet.
Nivå for vindusspylervæske og
lyktespylervæske
For å garantere optimal rengjøring og
for å unngå frost, må man under ingen
omstendigheter etterfylle med vann.
Beholderens kapasitet: ca. 5,5 liter.
158
Skifte en sikring
SIKRINGER I DASHBORDET PÅ FØRERSIDEN
- Løsne på skruene, og vipp opp lokket slik at du får tilgang til sikringene.
Sikringer
A (ampere)
Funksjon
12
7,5
Høyre nærlys
13
7,5
Venstre nærlys
31
7
, 5
Strømtilførsel relé
32
10
Kupélys
33
15
12V-uttak bak
34
-
Ikke i bruk
35
7,5
Ryggelys - Sonde for vann i diesel
36
15
Betjening sentrallås - Batteri
37
7,5
Kontakt bremselys - Tredje bremselys - Instrumentbord
38
10
Strømtilførsel relé
39
10
Bilradio - Diagnosekontakt - Sirene alarm - Betjening ekstra programmerbart varmeanlegg- Betjening
klimaanlegg - Fartsskriver - Batteri
40
15
Avising: bakrute (venstre), speil førerside
41
15
Avising: bakrute (høyre), speil passasjerside
42
7,5
S.E. og sensor ABS - Sensor ASR - Sensor ESP - Kontakt bremselys
43
30
Motor vindusvisker foran
44
20
Sigarettenner -12 V-uttak
45
7,5
Betjening dører
46
-
Ikke i bruk
47
20
Motor el-vindusheis førerside
48
20
Motor el-vindusheis passasjerside
49
7,5
Bilradio - Betjeninger førerplass - Vindusheis fører
50
7,5
S.E kollisjonsputer og aktive beltestrammere
51
7
, 5
Fartsskriver - Hastighetsregulator - Betjening klimaanlegg
52
7,5
Ekstra strømtilførsel relé
53
7,5
Instrumentpanel - Tåkelys bak
160
Skifte en sikring
SIKRINGER I MOTORROMMET
- Fjern mutterne og vipp frem boksen for å få
tilgang til sikringene.
Sikringer
A (ampere)
Funksjon
1
40
Tilførsel ABS-pumpe
2
50
S.E. gløding diesel
3
30
Kontakt tyverisikring
4
20
Programmerbar kjørevarme
5
20
Ventilasjon i kupé med programmerbar kjørevarne
6
40/60
Kjølevifte kupé maks. hastighet
7
40/50
Kjølevifte kupé min. hastighet
8
40
Kjølevifte kupé
9
20
Pumpe vindusspyler
10
15
Horn
14
7,5
Høyre fjernlys
15
7,5
Venstre fjernlys
18
7,5
Kontrollenhet motor
19
7,5
Kompressor klimaanlegg
20
30
Pumpe lyktespyler
21
15
Tilførsel drivstoffpumpe
23
30
Elektroventiler ABS
30
15
Tåkelys
161
SM
ÅREPARASJONER
8
Skifte et vindusviskerblad
SKIFTE VINDUSVISKERBLADER
Stigtrinnene i støtfangeren foran gir
tilgang til vindusviskerbladene og
vindusspylerdysene.
Skifte av vindusviskerblad foran
Løft opp vindusviskerarmen.
Klips av vindusviskerbladet ved å trykke på
knappen, og fjern det ved å trekke det ut.
Monter et nytt vindusviskerblad, og påse at
det er solid festet.
Sett vindusviskerarmen tilbake på plass mot
ruten.
Skifte av vindusviskerblad bak
Løft opp vindusviskerarmen, klips av
vindusviskerbladet og fjern det.
Monter et nytt vindusviskerblad.
Vindusviskerarmene gjeninntar sin
opprinnelige posisjon når tenningen
skrus på og bryterarmen aktiveres.
Påse at dysene til vindusspylere eller
lyktespyleren ikke er tilstoppet.