Page 130 of 234

128
Changing a fuse
Fusebox
To access the fuses located in the
engine compartment (to the left of the
coolant reservoir):
- unclip the cover.
GINE COMPARTMENT
ENGIN
USES FUS
The designations communicated
only relate to the fuses which can
be changed by the user using the
tweezer and spare fuses, located in
the glove box behind the instrument
panel fuse box, on the right-hand side.
For any other work, visit a CITROËN
dealer.
Carefully close the cover when you
have fi nished.
The electrical system of your vehicle is
designed to operate with standard or
optional equipment.
Before installing other electrical
equipment or accessories on your
vehicle, consult a CITROËN dealer.
CITROËN will not accept responsibility
for the cost incurred in repairing
your vehicle or for rectifying the
malfunctions resulting from the
installation of accessories not supplied
and not recommended by CITROËN
and not installed in accordance with
its instructions, in particular where the
equipment in question consumes more
than 10 milliamperes. Intended for professionals: for full
fuse and relay information, consult the
"Workshop procedures" diagram via
the CITROËN network.
Page 131 of 234
129
QUICK HELP
7
Changing a fuse
N°
Rating
(Amps)
Functions
1
20
Engine control unit, Fuel supply and air supply systems, Fan assembly.
2
15
Horn.
3
10
Front and rear wash-wipe pump.
4
20
Headlamp wash pump.
5
15
Fuel supply system.
6
10
Power steering, Secondary brake pedal switch, Automatic gearbox control unit, Air fl ow sensor,
Automatic beam corrector with xenon bulbs.
7
10
Braking system (ABS/ESP).
8
20
Starter control.
9
10
Main brake switch.
10
30
Fuel supply and air supply systems, Emission control systems.
11
40
Front air conditioning.
12
30
Windscreen wipers.
13
40
Built-in systems interface.
14
30
Not used.
15
30
Child lock locking/unlocking/deadlocking control.
Page 184 of 234

9.44
09
AUDIO STREAMING
Streaming allows audio fi les on your telephone to be played via the
vehicle's speakers.
Connect the telephone: see "USING THE TELEPHONE".
Select " Audio" or " All" profi le.
I
f play does not start automatically, it may be necessary to start the audio playback from the telephone.
Control is from the peripheral device or b
y using the audio system buttons.
Once connected in streaming mode, the telephone is considered to bea media source.
It is recommended that you activate "
Repeat" on the Bluetooth
peripheral.
MUSIC MEDIA PLAYERS
CONNECTING APPLE®
PLAYERS ®
Connect the Apple ®player to the USB port using a suitable cable (not
supplied).
Pla
y starts automatically.
Control is via the audio system.
The classifi cations available are those of the portable device
connected (artists / albums / genres / playlists / audiobooks / podcasts).
The de
fault classifi cation used is by artist. To modify the classifi cationused, return to the fi rst level of the menu then select the desired classifi cation (playlists for example) and confi rm to go down through
the menu to the desired track.
The "
Shuffl e tracks" mode on an iPod®
corresponds to the "Random" ®
mode on the audio system.
The "
Shuffl e albums" mode on an iPod®
corresponds to the "Random ®
all" on the audio system.
"
Shuffl e tracks" is restored by default on each connection.
The version of software in the audio s
ystem may not be compatible
with the generation of your Apple Æplayer.
The list of devices compatible with software versions is available from CITROÀN dealers.
Page 193 of 234
9.53
12 SCREEN MENU MAP
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Auto Day/Night
Ad
just luminosity
Set date and time
"SETUP" MENU
Displa
y configuration
Choose colour
Harmon
y
Cartography
Day mode
Speech synthesis setting
Guidance instructions volume
Select male voice / Select female voice
2
Select units
2
3
3
2
Lighting confi guration
Parkin
g assistance
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
1
Define vehicle parameters *
2
Operation of wipers
3Directional headlamps
3Mood lighting
3Daytime running lamps
*
The parameters vary according to the vehicle.
2Alert log
1Trip computer
2Status of functions
2
Français
1
Select language
2
English
2
Italiano
2
Portuguese
2
Español
2
Deutsch
2
Nederlands
2
Turkish
2
Polski
2
Русский
Page 217 of 234
9.77
09
TEMPERATURE: °CELSIUS /
°FAHRENHEIT
FUEL CON
SUMPTION:
KM/L - L/100 - MPG
1
2
2
SCREEN MENU MAP
DISPLAY ADJUST
MONTH
DATE
HOUR
MINUTES
YEAR
12 H/24 H MODE
LANGUAGE
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUES
PORTUGUES-BRASIL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPANOL
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
Page 223 of 234
139
VISUAL SEARCH
10
Exterior
Rear lamps, direction indicators,
3rd brake lamp 43-45, 123
Changing
rear bulbs 122-123 Accessories 107
Sun roof 26
Roof bars 105
Fuel fi ller cap 109
Fuel tank 31, 109
Fuel cut-off/priming 110
Boot, tailgate 25
Parking sensors 87
Towing, lifting 131
Towbar 103-104
Spare wheel, jack,
changing, fi tting 117-120 Brakes 86, 88-89
ABS, EBFD 88
ASR, ESP 89
Tyre under-infl ation detection 90 Opening/closing doors 23-24
Locks 18
Opening/closing the bonnet 111
Electric child lock 25
Wiper blade 46, 130
Door mirror 82
Front lamps/foglamps,
direction indicators 43-45
Headlamp beam height
adjustment 45
Headlamp wash 46, 114
Changing front
bulbs 121-122 Very cold climate screen 106 Key, starting, battery 18-21, 42
Central locking 18, 23
Alarm 22
EXTERIOR
Infl ating, pressure 17 Tyres, pressure 17
Page 226 of 234
142
Instruments and controls
Lighting, controls 43-45
- automatic,
- changing direction,
- dipped beam headlamps,
- main beam headlamps.
Electric windows,
door mirrors 82-84
Alarm 22
ASR, ESP 89
Headlamp beam height
adjustment 45
Parking sensors 87 Cruise control 48-50
Speed limiter 51-53
Steering wheel,
adjustment, horn 41, 88
Front-rear wipers 46-47
Wash-wipe 46, 47, 114
Trip computer Section 9
Gearbox 37-41
- automatic,
- manual.
Vehicle documents
contained in the
wallet:
Handbook
Servicing booklet
...
INSTRUMENTS AND CONTROLS
Page 231 of 234

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Passenger airbag OFF
Refer to the advice given on the label present on both sides of the passenger's sun visor.
To assure the safety of your child, you must deactivate the passenger's front airbag when you install a child seat in the
rearwards facing position on the front passenger's seat.
Otherwise, there is a risk that the child could be seriously injured or killed if the airbag were deployed.