Posunutím pákového ovládače nahoru
(nearetovaná poloha) pracuje stírač
po dobu, co budete ovládač držet
v této poloze. Po uvolnění se pákový
ovládač vrátí do výchozí polohy a stírač
se samočinně zastaví.
S objímkou A obr. 23 v poloze
přizpůsobí stírač automaticky
rychlost stírání rychlosti vozidla.
Funkce “inteligentního
ostřikování”
Ostřikovač čelního okna se spustí
přitažením pákového přepínače
k volantu (nearetovaná poloha). Při
podržení páky déle než půl sekundy je
možné automaticky aktivovat jedním
pohybem ostřikovač i stírač.
Uvolněním pákového ovládače provede
stírač ještě tři cykly, a pak se zastaví.
Cyklus stírání definitivně skončí
posledním kmitem stíračů asi za šest
sekund.
POZOR
12) Nepoužívejte stírač pro
odstranění napadaného sněhu či
ledu ze skel. Je-li stírač vystaven
silnému namáhání, zasáhne
ochrana motoru, která motor
zastaví i na několik sekund. Pokud
se stírač nezprovozní (ani po
opětovném sepnutí klíčku
zapalování), obra\bte se na
specializovanou servisní sí\b Alfa
Romeo.
13) Nezapínejte stírače, jsou-li odklopené od čelního skla.
CRUISE CONTROL(u příslušné verze vozidla)
STRUČN\b
Elektronicky \bízený tempomat
poskytuje asistenci umožňující jet s
vozidlem p\bednastavenou rychlostí
bez ovládání pedálu akcelerace.
Tempomat se dá používat p\bi
rychlosti vyšší než 30 km/h na
dlouhých rovných suchých úsecích
beze změn jízdních stavů (nap\b.
po dálnici).
To znamená, že není výhodné
používat Cruise Control na silnicích s
hustým provozem. Ve městě za\bízení
nepoužívejte.
Zapnutí
Přetočte objímku A obr. 24 na
.
24
A0L0022
29
30-9-2013 16:52 Pagina 29
14) 15)
Automatické vypnutí
Zařízení se vypne samočinně v
následujících případech:
❒při zásahu systémů ABS nebo ESC;
❒ při jízdě rychlostí pod nastavenou
mez;
❒ při závadě systému.
POZOR
14) Za jízdy se zapnutou funkcí
nesmíte stisknout tlačítko "N" na
rámečku ovládačů převodovky.
15) Při nesprávném fungování nebo závadě tempomatu přetočte
objímku A obr. 24 na Oa obra\bte
se na specializovanou servisní
sí\b Alfa Romeo.
STROPNÍ SVÍTIDLOFunkce
Prosvětlovací kryt stropní svítilny A obr.
25 lze nastavit do některé ze tří poloh:
❒ stisk pravého okraje: světlo svítí vždy;
❒ stisk levého okraje: světlo nikdy
nesvítí;
❒ prostřední poloha (neutrální): světlo
se rozsvítí / zhasne při otevření /
zavření dveří.
ČASOVANÉ SVÍCENÍ
STROPNÍCH SVĚTEL
Pro pohodlnější nastupování do vozidla
a vystupování z něho, zejména za
noci nebo v málo osvětlených místech,
mohou svítidla svítit podle dvou logik: Časované svícení při
nastupování
Stropní svítidla se rozsvítí takto:
❒
asi na 10 sekund při odemknutí dveří;
❒ asi 3 minuty při otevření některých
dveří;
❒ asi 10 sekund po zavření dveří.
\basované svícení se přeruší přepnutím
klíčků zapalování na MAR.
Časované svícení při
vystupování
Po vytažení klíčku ze zapalování se
stropní svítidlo rozsvítí takto:
❒ asi na 10 sekund, jestliže klíček
vytáhnete do dvou minut od vypnutí
motoru;
❒ asi 3 minuty při otevření některých
dveří;
❒ asi 10 sekund po zavření dveří.
\basování automaticky skončí
zamknutím dveří.25
A0L0060
31
30-9-2013 16:52 Pagina 31
UPOZORNĚNÍ Při zvedání držte zadní
výklopné víko pevně, aby nějaký vnější
činitel (např. silný závan větru) nemohl
víko zatlačit na koncovou polohu při
otevření. Aby se vozidlo nepoškodilo a
nerozbilo se sklo, nesnažte se zadní
výklopné víko zatlačit přes polohu
potřebnou pro otevření a ujistěte se,
zda opěrná tyčka B pevně sedí v
zajišťovací svorce.
ZAVŘENÍ
Postup
25)
❒držte zadní víko jednou rukou a
druhou rukou vyjměte tyčku B obr. 42
z vybrání D obr. 43 a zasuňte ji zpět
do úchytu C obr. 42;
❒ spusťte zadní víko na výšku asi 20
cm nad prostorem a nechejte je volně
padnout. Pokusem o zvednutí se
ujistěte, zda se řádně zavřelo, to
znamená, zda není jen v poloze
jištěné pouze pojistkou. Pokud není
víko dovřené, netlačte na něj, ale
znovu jej zvedněte a spusťte dolů
výše uvedeným postupem.
UPOZORNĚNÍ Ujistěte o řádném
zavření zadního výklopného víka, aby se
neotevřelo za jízdy.
POZOR
21) Nejvyšší povolené zatížení zavazadlového prostoru navíc k
výbavě dodané s vozidlem: 15 kg.
22) Při přístupu do zadního zavazadlového prostoru dávejte
pozor na kontakt s díly, které
se případně ohřály od sousedního
motorového prostoru. Nebezpečí
těžkých popálenin.
23) Veškeré úkony provádějte pouze se stojícím vozidlem.
24) Chybným umístěním podpěrné tyčky by mohlo víko prudce
spadnout dolů.
25) Z bezpečnostních důvodů musí být zadní výklopné víko za jízdy
vždy řádně zavřené. Proto
nezapomínejte kontrolovat, zda je
zadní výklopné víko řádně zavřené
i zajištěné. Pokud během jízdy
zjistíte, že není víko řádně
zajištěné, zastavte okamžitě
vozidlo a zavřete je správně.
SVĚTLOMETYNASTAVENÍ SKLONU
SVĚTELNÉHO SVAZKU
Nastavení správného sklonu světlometů
je velice důležité nejen pro pohodlí a
bezpečnost řidiče, ale i všech dalších
účastníků silničního provozu. Nastavení
světlometů je předepsáno v Pravidlech
silničního provozu.
Řádným nastavením světlometů zajistíte
pro sebe i pro ostatní optimální
viditelnost při jízdě s rozsvícenými
světlomety. Světlomety si nechejte
zkontrolovat a případně seřídit u
specializované servisní sítě Alfa Romeo.
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ V
ZAHRANIČÍ
Potkávací světlomety jsou nastaveny
pro jízdu ve státě prvního prodeje
vozidla. V zemích, kde se jezdí vlevo, je
třeba sklon světelného svazku seřídit,
aby neoslňoval protijedoucí vozidla,
takto:
❒otevřete kryt A obr. 44 na vnitřním
podběhu: kryt je přístupný po úplném
natočení kola do rejdu;
39
30-9-2013 16:52 Pagina 39
SYSTÉM EOBD
(European On
Board Diagosis)Funkce
Systém EOBD (European On Board
Diagnosis) průběžně diagnostikuje
komponenty vozu, jež mají vliv na
emise.
Rozsvícení kontrolky
na přístrojové
desce (u některých verzí spolu s
hlášením na displeji) signalizuje systém
opotřebení některých komponent (viz
kapitolu “Kontrolky a hlášení” v kapitole
"Přístrojová deska").
Cíle soustavy EOBD (European On
Board Diagnosis):
❒ dohlížet na účinnost soustavy;
❒ signalizovat zvýšení emisí;
❒ signalizovat nutnost výměny
poškozených komponentů.
Součástí soustavy je diagnostická
zásuvka, do které lze připojit příslušné
diagnostické přístroje, jež umožňují
načíst jednak chybové kódy uložené v
paměti řídicí jednotky, jednak řadu
diagnostických a provozních parametrů
motoru. Tyto kontroly mohou provést i
orgány pověřené kontrolou dopravního
provozu. UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady
musí specializovaná servisní síť Alfa
Romeo provést testy a v případě
potřeby i zkušební jízdy, které si mohou
vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
AUDIO APARATURA(u příslušné verze vozidla)
Aparaturu autorádia tvoří:
❒
napájecí kabely autorádia,
reproduktory a anténa;
❒ autorádio;
❒ anténa na předním nárazníku;
❒ dva reproduktory tweeter 38 mm a
dva reproduktory mid-woofer 130
mm, ve dveřích.
Pokyny ohledně funkcí a používání
autorádia jsou uvedeny v Dodatku,
který je součástí dokumentace k
vozidlu.
48
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
30-9-2013 16:53 Pagina 48
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ZAKOUPENÁ
UŽIVATELEMJestliže po koupi vozidla chcete
instalovat další příslušenství (autorádio,
satelitní sledování vozidla, atd.), která
vyžadují trvalé napájení, či jiná zařízení,
která zatíží energetickou bilanci vozidla,
obraťte se na specializovanou servisní
síť Alfa Romeo, kde vám odborníci
doporučí nejvhodnější zařízení z řady
doplňků Lineaccessori Alfa Romeo,
vyhodnotí, zda elektrická soustava
vozidla snese požadovanou zátěž či
zda bude nutné použít silnější baterii.
44)
INSTALACE
ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH
PŘÍSTROJŮ
Elektrické/elektronické přístroje,
nainstalované po zakoupení vozidla a v
rámci poprodejního servisu, musejí
být opatřeny značkou:obr. 52Automobilka Fiat Group Automobiles
S.p.A. povoluje montáž radiostanic
za podmínky, že bude provedena řádně
podle pokynů výrobce ve
specializovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování
zařízení, jimiž se pozmění
charakteristiky vozidla, se může stát, že
příslušné orgány odejmou vozidlu
technický průkaz a případě přestane
platit i záruka na závady způsobené
touto úpravou nebo z ní přímo či
nepřímo dovoditelné.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nenese
žádnou odpovědnost za škody
způsobené instalací zařízení
nedodaných nebo nedoporučených
společností Fiat Group Automobiles
S.p.A. a nenainstalovaných podle
příslušných pokynů.
RADIOSTANICE A
MOBILNÍ TELEFONY
Přijímací a vysílací přístroje (telefony
vhodné do motorových vozidel,
občanské radiostanice a podobná
zařízení) se nesmějí ve vozidle používat,
pokud nejsou vybaveny samostatnou
anténou namontovanou vně daného
vozidla.UPOZORNĚNÍ Používáním těchto
zařízení v kabině (bez vnější antény)
můžete způsobit jednak případnou
újmu na zdraví cestujících ve vozidle,
jednak poruchy elektronických systémů
vozidla a ohrozit tak bezpečnost vozidla
jako takového.
Co se týče používání mobilních telefonů
(GSM, GPRS, UMTS) s homologací
EU, doporučujeme postupovat přesně
podle pokynů výrobce daného přístroje.
POZOR
44) Dávejte pozor při montáži
přídavných spoilerů a nesériových
slitinových ráfků: hrozí omezení
ventilace brzd a tím jejich
účinnosti při prudkém,
opakovaném brzdění či při dlouhé
jízdě z kopce. Zkontrolujte, zda
nic nebrání pohybu pedálů
(svrchní koberečky, atd.)
52
49
30-9-2013 16:53 Pagina 49
UPOZORNĚNÍ
4) Pro řádnou funkci systému jenezbytné, aby byly senzory vždy
zbavené bláta, nečistot, sněhu
nebo ledu. Při čistění senzorů je
nutno dávat velký pozor, aby
se nepoškrábaly nebo
nepoškodily; k čistění
nepoužívejte suché, hrubé nebo
tvrdé utěrky. Parkovací senzory
umývejte čistou vodou, případně s
příměsí autošamponu. V myčkách,
kde se používají parní nebo
vysokotlaké trysky, očistěte
senzory rychlým pohybem trysky
ze vzdálenosti asi 10 cm. Na
senzory se nesmějí lepit lepky.
SYSTÉM T.P.M.S.
(Tyre Pressure
Monitoring System)(u příslušné verze vozidla)
Vozidlo lze vybavit systémem pro
sledování tlaku v pneumatikách
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring
System), který signalizuje řidiči stav
nahuštění pneumatik upozorněními
zobrazovanými na displeji.obr. 55
Tento systém tvoří vysokofrekvenční
senzory nainstalované na každém kole
(na ráfku z vnitřní strany pneumatiky),
které posílají řídicí jednotce informace o
tlaku vzduchu v každé pneumatice. UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU
T.P.M.S.
46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54)
Signalizace závad se neukládají do
paměti. Proto se po vypnutí a opětném
nastartování motoru nezobrazí.
Jestliže závada trvá, řídicí jednotka
pošle na přístrojovou desku příslušnou
signalizaci až krátce poté, co se vozidlo
rozjede.
ZÁVADA SYSTÉMU
T.P.M.S.
Při závadě systému T.P.M.S. se namísto
stavu nahuštění pneumatik zobrazí
čárky a rozsvítí se příslušná kontrolka
(viz sekci "Kontrolky a upozornění" v
kapitole "Seznámení s přístrojovou
deskou"). Pro opětné zprovoznění
systému se obraťte na specializovanou
servisní síť Alfa Romeo.
55
A0L0113
52
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
30-9-2013 16:53 Pagina 52
Pro správné použití systému postupujte při výměně kol/pneumatik podle následující tabulky:OperaceSenzory na kolech vozidla Signalizace závady Zásah
– –ANOV každém případě se obraťte
na specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
Výměna kol se zimnímu
pneumatikami NE
ANOV každém případě se obraťte
na specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
Výměna kol se zimnímu
pneumatikami ANO
NE –
Výměna kol za kola jiného
rozměru (*) ANO
NE –(*)Uvedeno jako alternativa v Návodu k použití a údržbě, v Technickém průkazu a k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.
53
30-9-2013 16:53 Pagina 53
POZOR
46) Systém T.P.M.S. však nezbavujeřidiče povinnosti kontrolovat tlak v
pneumatikách a v rezervním
kole.
47) Tlak vzduchu se musí kontrolovat ve studených
odstátých pneumatikách. Pokud
se z jakéhokoliv důvodu kontroluje
tlak v zahřátých pneumatikách,
nesnižujte tlak, ani kdyby byl vyšší
než předepsaná hodnota. Tlak
zkontrolujte znovu, jakmile budou
pneumatiky studené.
48) Je-li namontováno jedno kolo či více kol bez senzoru, systém není
dostupný: kromě kontrolky
T.P.M.S., která bude blikat
necelou minutu a pak zůstane
svítit trvale, se a na displeji
zobrazí příslušné upozornění,
které zůstane zobrazeno až do
opětovného osazení všech čtyř kol
senzorem. 49) Systém T.P.M.S. není s to
signalizovat náhlý únik tlaku z
pneumatik (např. při roztržení
některé z pneumatik). V takovém
případě opatrně zabrzděte vozidlo
bez prudké změny rejdu.
50) Po výměně normálních pneumatik za zimní pneumatiky (a
naopak) je nutno systém T.P.M.S.
znovu seřídit, což je nutno nechat
provést jedině u specializované
sítě Alfa Romeo.
51) Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit v závislosti na vnější
teplotě. Systém T.P.M.S. pak
může dočasně signalizovat
nedostatečné nahuštění
pneumatik. V takovém případě
zkontrolujte za studena tlak
vzduchu v pneumatikách a v
případě potřeby jej upravte na
správnou hodnotu. 52) Při výměně pneumatik je nutno
vyměnit i gumové těsnění ventilu:
Viz \b, obraýte na specializovanou
servisní sí\b Alfa Romeo. Při
montáži a demontáži pneumatik
a/nebo ráfků je nutno přijmout
speciální opatření. Aby se
předešlo poškození nebo chybné
montáži snímačů musejí
pneumatiky a/nebo ráfky měnit
pouze specializovaní pracovníci. V
každém případě se obra\bte na
specializovanou servisní sí\b Alfa
Romeo.
53) Velmi silná elektromagnetické rušení mohou narušovat
fungování systému T.P.M.S..
Tento stav je řidiči signalizován
upozorněním na displeji.
Signalizace se automaticky vypne,
jakmile přestane být systém
rušen vysokofrekvenčním
rušením.
54) Sada na opravu pneumatik (Fix&Go), která je součástí výbavy
vozidla, je kompatibilní se snímači
T.P.M.S. S těsnivy, které nejsou
ekvivalentní hmotě dodávané
v originální sadě, by tato sada
nemusela fungovat. V případě
použití těsniv, které nejsou
ekvivalentní originálu,
doporučujeme nechat
zkontrolovat funkčnost snímačů
T.P.M.S. v odborném autoservisu.
54
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
30-9-2013 16:53 Pagina 54