Display multifunzione
44
Confi gurazioni veicolo
Opzioni
Selezionando il menu "Opzioni", è possibile
avviare una diagnosi dello stato degli
equipaggiamenti (attivo, non attivo, anomalia).
Lingue
Dopo aver selezionato il menu "Lingue", è
possibile modificare la lingua di visualizzazione
del display (Français, Italiano, Nederlands,
Português, Português-Brasil, Türkçe, Deutsch,
English, Español).
Data e ora
Una volta selezionato il menu "Regol. display" ,
è possibile accedere ai seguenti parametri :
- anno,
- mese,
- giorno,
- ora,
- minuti,
- modo 12 o 24 ore.
Unità
Dopo aver selezionato il menu "Unità", è
possibile modificare i seguenti parametri :
- temperatura (°C o °F),
- consumo di carburante (l/100 km, mpg
o km/l).
)
Dopo aver selezionato una di queste
opzioni, premere il tasto "OK"
per
modificarne il valore.
)
Attendere circa dieci secondi affinché il
dato modificato venga registrato oppure
premere il tasto "ESC"
per annullare.
Il display torna alla videata corrente.
Selezionando il menu "Config veic" è
possibile attivare o disattivare i seguenti
equipaggiamenti (secondo destinazione) :
- Visibilitàtergicristallo abbinato alla
retromarcia (vedi rubrica " Visibilità"),
- Aperturesbloccaggio selettivo (vedi rubrica
"A per ture"),
- Visibilitàaccensione temporizzata dei fari
(vedi rubrica " Visibilità"),
- Visibilitàilluminazione d'ambiente (vedi
capitolo "Visibilità"),
Per ragioni di sicurezza, il guidatore
deve tassativamente effettuare la
configurazione dei display multifunzione
a veicolo fermo.
- fari direzionali (vedi rubrica " Visibilità"),
Visibilità
- freno di stazionamento automatico o
manuale (vedi rubrica "Guida"),
- misura dello spazio disponibile (vedere
rubrica "Guida"),
- ...
Confort
58
Consigli per la ventilazione e la climatizzazione
Per fare in modo che questi sistemi siano pienamente efficaci, rispettare le seguenti regole
d'uso e di manutenzione:
)
Se dopo una sosta prolungata al sole la temperatura interna rimane molto elevata, non
esitare a ventilare l'abitacolo per alcuni istanti.
Portare il comando del flusso d'aria su un livello sufficiente per garantire il corretto
rinnovo dell'aria nell'abitacolo.
)
Per ottenere una distribuzione d'aria omogenea, non ostruire le bocchette d'entrata d'aria
esterna situate alla base del parabrezza, gli aeratori, le uscite d'aria e l'estrazione d'aria
situata nel bagagliaio.
)
Privilegiare l'entrata d'aria esterna in quanto l'uso prolungato del ricircolo d'aria rischia di
provocare l'appannamento del parabrezza e dei vetri laterali.
)
Non ricoprire il sensore di soleggiamento, situato sul cruscotto, che ser ve a regolare il
sistema di climatizzazione automatico.
)
Far funzionare il sistema di climatizzazione per 5 - 10 minuti, una o due volte al mese,
per mantenerlo in per fetto stato di funzionamento.
)
Verificare lo stato del filtro dell'abitacolo e far sostituire periodicamente gli elementi
filtranti (vedi capitolo " Verifiche").
Raccomandiamo di scegliere un filtro dell'abitacolo combinato. Grazie al suo secondo
filtro attivo specifico, contribuisce a purificare l'aria respirata dagli occupanti e a tenere
pulito l'abitacolo (riduzione dei sintomi allergici, dei cattivi odori e dei depositi grassi).
)
L'aria condizionata utilizza l'energia del motore durante il suo funzionamento. Ne risulta un
aumento dei consumi del veicolo.
In caso di traino di un carico massimo in pendenza ripida con temperatura esterna
molto elevata, l'interruzione dell'aria condizionata permette di recuperare potenza per il
motore e quindi migliorare la capacità di trainare un rimorchio.
La condensa creata dall'aria condizionata provoca un gocciolamento d'acqua normale
sotto al veicolo fermo.
)
Per garantire il corretto funzionamento del sistema di climatizzazione, si raccomanda di
farlo controllare regolarmente.
)
Se il sistema non produce aria fredda, non utilizzarlo e rivolgersi alla rete PEUGEOT o
ad un riparatore qualificato.
Il sistema di climatizzazione non
contiene cloro e non presenta pericoli
per lo strato d'ozono.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sicurezza bambini
128
7
Sicurezza bambini
137
Consigli sui seggiolini per bambini
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di collisione.
Ricordarsi di allacciare le cinture di sicurezza
o le cinghie dei seggiolini per bambini l
imitando al massimo il gioco
rispetto al
corpo del bambino, anche per percorsi di
breve durata.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "nel senso di marcia", verificare
che il suo schienale sia il più vicino possibile
allo schienale del sedile del veicolo, cioè a
contatto, se possibile.
Se si deve rimuovere l'appoggiatesta, prima
di installare il seggiolino con schienale su un
sedile del passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia ben
collocato o agganciato per evitare che diventi
pericoloso in caso di brusca frenata.
Ricollocare l'appoggiatesta una volta rimosso
il seggiolino per bambini.
Bambini sui sedili anteriori
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
"con schienale rivolto alla strada" sul sedile
anteriore, disattivare l'airbag passeggero.
Altrimenti il bambino rischia ferite gravi o
addirittura mortali in caso di attivazione
dell'airbag.
Installazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra le cosce del
bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare un rialzo
con schienale, dotato di una guida per cintura
a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare :
- uno o più bambini soli e senza
sor veglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
- le chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte, utilizzare il dispositivo "Sicurezza
bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare delle tendine parasole ai vetri
posteriori.
Sicurezza
140
Segnalazione pneumatici sgonfi
Sistema che garantisce il controllo automatico
della pressione dei pneumatici durante la
guida.
Il sistema sor veglia in permanenza la pressione
dei quattro pneumatici, non appena il veicolo
inizia a muoversi.
Dei captatori di pressione sono posizionati
nella valvola di ogni pneumatico (tranne per la
ruota di scorta).
Il sistema attiva un'allarme non appena rileva
la bassa pressione di gonfiaggio di uno o più
pneumatici.
Questo sistema non esonera dal
controllo mensile della pressione di
gonfiaggio dei pneumatici (compresa la
ruota di scorta) anche prima di un lungo
viaggio.
Guidare con i pneumatici sgonfi
peggiora la tenuta di strada, allunga
le distanze di frenata, provoca
l'usura prematura dei pneumatici,
particolarmente in condizioni intensive
di utilizzo (carico elevato, velocità
elevata, tragitti lunghi).
I valori delle pressioni di gonfiaggio
prescritte per il veicolo sono riportate
sull'etichetta di pressione dei
pneumatici (vedere rubrica "Elementi
d'identificazione").
Il controllo della pressione dei
pneumatici deve essere effettuato "a
freddo" (veicolo fermo da 1 h o dopo
un tragitto inferiore a 10 km effettuato
a velocità moderata). In caso contrario,
aggiungere 0,3 bar ai valori indicati
sull'etichetta.
Guidare con i pneumatici sgonfi
aumenta il consumo di carburante.
Il sistema di segnalazione pneumatici
sgonfi è un supporto alla guida che
non sostituisce l'attenzione e la
responsabilità del guidatore.
9
163 Guida
"Distance alert * "
Per i tempi di sicurezza da rispettare, riferirsi
alle legislazioni o raccomandazioni del codice
della strada vigente nel proprio Paese.
Il sistema funziona quando la velocità del proprio
veicolo è superiore ai 70 km/h ed inferiore ai
150 km /orar i.
Questo sistema comporta un allarme
visivo programmabile che resta in memoria
all'interruzione del contatto.
Questo sistema è un'assistenza alla guida e
non può, in nessun caso, sostituire la vigilanza
e la responsabilità del guidatore.
1.
Attivazione/disattivazione.
2.
Aumento (+)/diminuzione (-) del valore di
allarme.
I dati sono visualizzati sull'head up display.
Una volta attivato il sistema:
A.
La velocità del veicolo è al di fuori dei valori
di funzionamento.
B.
Il veicolo rientra nei valori di funzionamento
ma non vi sono veicoli rilevati.
C.
Il veicolo che precede è rilevato.
Il tempo istantaneo che separa da questo
veicolo viene visualizzato in permanenza.
D.
Il tempo tra il veicolo che precede è
inferiore al valore d'allarme programmato
(che lampeggia).
Selettori a impulsi
Dati visualizzati
Sistema di assistenza alla guida, che informa
il guidatore dell'intervallo di tempo (in secondi)
che lo separa dal veicolo che precede, quando
le condizioni di guida sono stabili.
Non rileva i veicoli fermi e non svolge alcuna
azione
sul proprio veicolo.
* Secondo la versione