1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-3
PAU10221
Q
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA● Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam
introduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à
sua scooter pode afectar adversamente
a estabilidade e o manuseamento se a
distribuição de peso na sua scooter for al-
terada. Para evitar a possibilidade de um
acidente, tenha bastante cuidado ao adi-
cionar carga ou acessórios à sua scooter.
Redobre a atenção quando conduzir uma
scooter que tenha mais carga ou acessó-
rios. Aqui, juntamente com as informações
sobre acessórios apresentadas em segui-
da, encontram-se algumas recomenda-
ções gerais a seguir se colocar carga na
sua scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder
o limite máximo de carga. A utilização
de um veículo sobrecarregado pode
provocar um acidente.Carga máxima:
179 kg (395 lb)
Quando carregar dentro deste limite de
peso, mantenha em mente o seguinte:
● A carga e os acessórios devem ser
reduzidos ao mínimo indispensável,
devendo os mesmos ser colocados
tão chegados à scooter quanto pos-
sível. Acondicione bem os artigos
mais pesados o mais perto possível
do centro do veículo e distribua o
peso o mais uniformemente possível
por ambos os lados da scooter para
minimizar o desequilíbrio ou a insta-
bilidade.● A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Veri que com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
Ajuste a suspensão em função
da carga (apenas modelos com
suspensão regulável) e veri que o
estado e a pressão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar
um manuseamento instável ou
uma resposta lenta da direcção.● Este veículo não foi concebido
para puxar um reboque nem para
ser conjugado com um sidecar.Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veícu-
lo é uma decisão importante. Os acessó-
rios Yamaha genuínos, disponíveis ape-
nas em concessionários Yamaha, foram
concebidos, testados e aprovados pela
Yamaha para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modi cações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa po-
sição que permita testar os produtos que
estas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utiliza-
ção de acessórios não comercializados
pela Yamaha, nem modificações não
recomendadas especificamente pela Ya-
maha, mesmo que a venda e a instalação
seja efectuada por um concessionário Ya-
maha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acessórios ou modificações do mercado
de reposição não são adequados devido
52S-F819D-P0_CS.indd 1-352S-F819D-P0_CS.indd 1-3
2011/11/16 13:06:262011/11/16 13:06:26
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
PAU1044E
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOSsolina com a boca. Se engolir gasolina,
inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico.
Se saltar gasolina para a sua pele, lave
com sabão e água. Se saltar gasolina
para o seu vestuário, mude de roupa.
PAU33520
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO NORMAL
Capacidade do depósito de com-
bustível:
8.0 L (2.11 US gal) (1.76 Imp.gal)
PCA11400
PRECAUÇÃOUtilize apenas gasolina sem chumbo.
A utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um ín-
dice de octano obtido pelo método “Rese-
arch” de 91 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de octano superior. A utilização de combus-
tível sem chumbo prolongará a vida útil
da vela de ignição e reduzirá os custos de
manutenção.
PAU13433
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
PWA10862
AVISO
O sistema de escape fica quente de-
pois da utilização. Para evitar risco de
incêndio ou queimaduras:● não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ar-
dam facilmente;● estacione o veículo num local
onde não haja probabilidade de
peões ou crianças tocarem no sis-
tema de escape quente;● certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;● não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PCA10701
PRECAUÇÃOUtilize apenas gasolina sem chumbo.
A utilização de gasolina com chumbo
52S-F819D-P0_CS.indd 3-1052S-F819D-P0_CS.indd 3-10
2011/11/16 13:06:272011/11/16 13:06:27
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-1
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU26094
CuidadosEmbora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnologia,
torna-a também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão mes-
mo que sejam utilizados componentes de
alta qualidade. Embora um tubo de esca-
pe enferrujado possa passar despercebido
num carro, este in uencia negativamente
o aspecto geral de uma scooter. Um cui-
dado frequente e adequado não só vai ao
encontro dos termos da garantia, como
também in uencia na manutenção de um
bom aspecto da sua scooter, aumentando
o tempo de vida e optimizando o desem-
penho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certi que-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem xos.
3. Retire a sujidade extremamente en-
tranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas nun-
ca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PCA10783
PRECAUÇÃO● Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, es-
pecialmente em rodas de raio. Se
este tipo de produtos for utilizado
em sujidade de difícil remoção,
não deixe o agente de limpeza so-
bre a área afectada durante mais
tempo do que o recomendado.
Além disso, enxagúe minuciosa-
mente a área com água, seque-a
imediatamente e aplique um spray
anti-corrosão.● Uma limpeza inadequada pode da-
ni car as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia
e limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem
limpas com água, pode utilizar um
detergente suave diluído na água.
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU37833
Cor mate cuidado
PCA15192
PRECAUÇÃOAlguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o ve-
ículo.
Se utilizar uma escova, produtos quími-
cos agressivos ou compostos de lim-
peza para limpar estas peças vai riscar
ou danificar a superfície das mesmas.
Também não deve aplicar cera em ne-
nhuma peça com acabamento em cor
mate.
52S-F819D-P0_CS.indd 7-152S-F819D-P0_CS.indd 7-1
2011/11/16 13:06:292011/11/16 13:06:29
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-3
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
corrosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e
niqueladas.
4. Utilize um óleo em spray como pro-
duto de limpeza universal para remo-
ver qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamen-
te antes de a guardar ou tapar.
PWA10942
AVISO
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a
perda de controlo.● Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão nor-
mal ou acetona, e lave os pneus
com água morna e um detergente
suave.● Antes de conduzir a scooter, teste
o desempenho dos travões e o
comportamento nas curvas.
PCA10800
PRECAUÇÃO● Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certi que-se de
que limpa qualquer excesso.● Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.● Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA● Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.● As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
PAU36563
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
Antes de cobrir a scooter, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.
PCA10820
PRECAUÇÃO● Guardar a scooter num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e
humidade, o que provocará o apa-
recimento de ferrugem.● Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o de-
52S-F819D-P0_CS.indd 7-352S-F819D-P0_CS.indd 7-3
2011/11/16 13:06:292011/11/16 13:06:29
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-1
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
PAU50910
DimensõesComprimento total
1990 mm (78.3 in)
Largura total
690 mm (27.2 in)
Altura total
1135 mm (44.7 in)
Altura do assento
785 mm (30.9 in)
Distância entre os eixos
1385 mm (54.5 in)
Distância mínima do chão
140 mm (5.51 in)
Raio de viragem mínimo
2100 mm (82.7 in)PesoMassa em vazio
142 kg (313 lb)MotorTipo
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro
1 cilindro
Cilindrada
155 cm
3
Diâmetro x curso
58.0 x 58.7 mm (2.28 x 2.31 in)
Relação de compressão
11.00 : 1
Sistema de arranque
Arrancador eléctricoSistema de lubri cação
Cárter húmido
Óleo de motorMarca recomendada
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50
–20 –10 0
1020 30 40 50 C 10 30 50 70 90 110 0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
Grau recomendado do óleo de motor
Tipo SG de Serviço API ou superior, nor-
ma JASO MAQuantidade de óleo de motorSem substituição do cartucho do ltro de
óleo
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Óleo da transmissão nalTipo
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Sistema de refrigeraçãoCapacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Filtro de arElemento do ltro de ar
Elemento de papel revestido a óleoCombustívelCombustível recomendado
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível
8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)Corpo do aceleradorMarca da identi cação
52S1 01
Fabricante
AISANVela(s) de igniçãoFabricante/modelo
NGK / CPR9EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição
0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in)EmbraiagemTipo de embraiagem
A seco, centrífuga automáticaTransmissãoRelação primária de redução
1.000
Relação secundária de redução
10.320 (46 / 13 × 35 / 12)
Transmissão nal
Engrenagem
Tipo de transmissão
Automática com correia em VQuadroTipo de quadro
Quadro “underbone
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
52S-F819D-P0_CS.indd 8-152S-F819D-P0_CS.indd 8-1
2011/11/16 13:06:292011/11/16 13:06:29
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-2
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
Ângulo de avanço
23.83 grau
Cauda
84 mm (3.3 in)Pneu dianteiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
100 / 80 - 16M/C 50P
Fabricante/modelo
DURO / DM1157FPneu traseiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
120 / 80 - 16M/C 60P
Fabricante/modelo
DURO / DM1157CargaCarga máxima
179 kg (395 lb)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios)Condição de carga
90 kg (198 lb)
Dianteiro
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi, 1.75 bar)
Traseiro
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar)
Condição de carga
90 kg - Carga máxima
Dianteiro
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi, 1.75 bar)Traseiro
225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi, 2.25 bar)
Roda dianteiraTipo de roda
Roda de liga
Dimensão do aro
J 16M/C × MT2.50Roda traseiraTipo de roda
Roda de liga
Dimensão do aro
J 16M/C × MT2.75Travão dianteiroTipo
Travão de disco
Operação
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado
DOT 4Travão traseiroTipo
Travão de tambor
Operação
Accionamento com a mão esquerdaSuspensão dianteiraTipo
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
100.0 mm (3.94 in)Suspensão traseiraTipo
Oscilação da unidadeTipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo de gás/mola helicoi-
dal
Curso da roda
92.0 mm (3.62 in)
Sistema eléctricoSistema de ignição
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento
Magneto de C.A.BateriaModelo
GT7B-4
Voltagem, capacidade
12 V, 6.5 AhFarol dianteiroTipo de lâmpada
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts x quanti-
dade das lâmpadasFarol dianteiro
12 V, 55 W x 2
Luz do travão/farolim traseiro
12V, 0.25 / 1.4W× 1 (LED ASSY)
Sinal de mudança de direcção dianteiro
12 V, 10.0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro
12 V, 10.0 W x 2
Mínimos
12 V, 5.0 W x 2
Luz da chapa de matrícula
12 V, 5.0 W x 1
Iluminação do contador
12V,LED × 6
52S-F819D-P0_CS.indd 8-252S-F819D-P0_CS.indd 8-2
2011/11/16 13:06:292011/11/16 13:06:29
Process BlackProcess Black