CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.●
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres, le mo-
noxyde de carbone peut atteindre rapi-
dement des concentrations dangereu-
ses.
●
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d’auto.
●
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré-
duire la stabilité et la maniabilité du scooter
si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-duite d’un scooter chargé d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
●
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et ré-
partir le poids également de chaque
côté afin de ne pas le déséquilibrer.
●
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les baga-
ges sont correctement attachés avantde prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations des accessoi-
res et des bagages.
Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets peuvent déstabiliser la direc-
tion et rendre le maniement plus dif-
ficile.
●
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché Charge maximale:
185 kg (408 lb)
U5B2F4F0.book Page 3 Wednesday, May 30, 2012 4:21 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommandées
spécialement par Yamaha, même si ces
pièces sont vendues ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des domma-
ges découlant d’une modification du véhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
●
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement réduire la stabi-
lité du scooter en raison d’effets aé-
rodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent
le rendre instable. De tels accessoi-
res peuvent également rendre le vé-
hicule instable lors du croisement
ou du dépassement de camions. Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
●
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri-
que supplémentaire. Si les accessoi-
res excèdent la capacité de l’installa-
tion électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
porter à la page 6-16 pour les caractéristi-
ques des pneus et pour plus d’informations
sur leur remplacement.
U5B2F4F0.book Page 4 Wednesday, May 30, 2012 4:21 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivan-
tes avant de transporter le scooter dans un
autre véhicule.●
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
●
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
●
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides du scoo-
ter, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
●
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
FAU10373
Conseils supplémentaires rela-
tifs à la sécurité routière ●
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
●
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
●
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
●
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
●
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
●
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après
avoir lavé le scooter, toujours contrôler
les freins avant de prendre la route.
●
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) et une veste de cou-
leur vive.
●
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte-bagages (le
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la stabilité du scooter et
constituent une source de distraction
dangereuse. (Voir page 1-3.)
U5B2F4F0.book Page 5 Wednesday, May 30, 2012 4:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
FAUM2490
Pare-brise Le pilote peut régler la hauteur du pare-
brise sur quatre positions en fonction de ses
préférences.
Réglage de la hauteur du pare-brise
1. Retirer les vis de part et d’autre du
pare-brise.
2. Régler le pare-brise à la hauteur dési-
rée.
3. Remettre les vis en place et les serrer
au couple spécifié.
AVERTISSEMENT
FWA10920
Après avoir réglé le pare-brise :●
Serrer correctement les vis du pare-
brise.
●
Après ce réglage, tourner le guidon
de butée à butée en veillant à ce que
le pare-brise n’entrave pas son
mouvement et qu’il ne touche
aucune pièce du véhicule.
●
Actionner la poignée des gaz, puis
la relâcher et s’assurer qu’elle re-
vient d’elle-même à sa position
d’origine. Si cette consigne n’est
pas respectée, un accident pourrait
se produire.
FAU14882
Réglage des combinés ressort-
amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10210
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
de réduire la maniabilité et la stabilité du
véhicule.Chaque combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la pré-
contrainte de ressort.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (a). Pour réduire
la précontrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de réglage
de chaque combiné ressort-amortisseur
dans le sens (b).
1. Pare-brise
2. VisCouple de serrage :
Vis du pare-brise :
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)ZAUM0797
1
2
U5B2F4F0.book Page 13 Wednesday, May 30, 2012 4:21 PM
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Angle de chasse:
26.00 °
Chasse:
96 mm (3.8 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70-16 M/C 57P
Fabricant/modèle:
PIRELLI/SPORT DEMON FRONTPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
140/70-15 69P
Fabricant/modèle:
PIRELLI/SPORT DEMONCharge:Charge maximale:
185 kg (408 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi)
Arrière:
190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
Conditions de charge:
90–185 kg (198–408 lb)Avant:
180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
Arrière:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
16 M/C x MT3.00Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
15 M/C x MT4.00Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide de frein spécifié:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main gauche
Liquide de frein spécifié:
DOT 4Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydrauliqueDébattement de roue:
100.0 mm (3.94 in)
Suspension arrière:Type:
Ensemble oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
105.0 mm (4.13 in)Partie électrique:Système d’allumage:
TCI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation
permanenteBatterie:Modèle:
GTX9-BS
Voltage, capacité:
12 V, 8.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule halogèneVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Feu de croisement:
12 V, 55.0 W × 1
Feu de route:
12 V, 55.0 W × 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
U5B2F4F0.book Page 2 Wednesday, May 30, 2012 4:21 PM