Utilización de la moto de agua
34
luz indicadora “L-MODE” se enciende cuando
se pone en marcha el motor.
Para desactivar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena dos veces y
la luz indicadora “SECURITY” parpadea dos
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se apaga y la función de régimen
bajo de RPM queda desactivada. Cuando la
función de régimen bajo de RPM está desac-
tivada, la moto de agua vuelve el modo nor-
mal de funcionamiento.
1Botón “L-Mode” (desbloqueo)
1Luz indicadora “SECURITY”
2Luz indicadora “L-MODE”
L-Mode1
12
UF2M71S0.book Page 34 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento de los instrumentos
35
SJU41850
Centro de información
multifunción
El centro de información multifunción muestra
información diversa sobre la moto de agua.
Funcionamiento inicial del centro de infor-
mación multifunción
Cuando se activa el centro de información
multifunción, se iluminan todos los segmen-
tos y la luz indicadora “SECURITY”. Pasados
2 segundos se apagan los indicadores de
alarma en la pantalla de información y, segui-
damente, el centro de información comienza
a funcionar con normalidad.
NOTA:
La luz indicadora “SECURITY” se apaga
cuando se pone en marcha el motor.
Centro de información multifunción en es-
tado de espera
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de que se haya parado el motor, el
centro de información multifunción se apaga y
queda en estado de espera. Cuando se vuel-
ve a poner en marcha el motor, las indicacio-
nes retornan al estado en que se encontraban
antes de apagarse y el centro de información
comienza a funcionar con normalidad.
SJU35024Pantalla de información
La pantalla de información muestra las condi-
ciones de funcionamiento de la moto de agua.
SJU31503Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de la
moto de agua sobre el agua.
Al cambiar las unidades de visualización, la
velocidad aparece en kilómetros por hora
“km/h” o en millas por hora “mph”.
1Luz indicadora “SECURITY”
2Botón de selección
3Pantalla de información
4Luz indicadora “L-MODE”
5Luz indicadora “WARNING”
21345
1Ta cómetro
2Ve l o címetro
3Cuentahoras/voltímetro
4Indicador de nivel de combustible
5Alarma de fallo del motor
6Indicador de aviso de recalentamiento del
motor
7Alarma de la presión de aceite
8Alarma de nivel de combustible
1234
8765
UF2M71S0.book Page 35 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento por primera vez
52
SJU36665
Rodaje del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00431
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta ad-
quirir las holguras de funcionamiento correc-
tas. Con ello se aseguran las prestaciones
adecuadas y se prolonga la vida útil de los
componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Compruebe el nivel de aceite del motor.
(Consulte en la página 48 la información
relativa a la comprobación del nivel de
aceite del motor).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo-
tor. (Consulte en la página 64 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los primeros 5 minutos, navegue
a 2000 r/min.
(4) Durante los 30 minutos siguientes, nave-
gue a 5000 r/min.
(5) Durante la hora siguiente, navegue a
6000 r/min.
Una vez que ha finalizado el rodaje del motor,
la moto de agua se puede utilizar normalmen-
te.
UF2M71S0.book Page 52 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Comprobaciones antes de la navegación
60
instrucciones de funcionamiento de cada in-
terruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Si está seleccionado el modo de bloqueo
para el ajuste del sistema de seguridad
Yamaha, seleccione el modo de desblo-
queo. (Consulte en la página 27 las ins-
trucciones de ajuste del sistema de
seguridad Yamaha).
(2) Pulse el interruptor de arranque para po-
ner en marcha el motor.
(3) En cuanto el motor empiece a funcionar,
pulse el interruptor de paro para compro-
bar que se para inmediatamente.
(4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire
del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU40101Comprobación del pañol
Asegúrese de que los compartimentos de al-
macenamiento no están dañados y de que el
agua no se ha acumulado en ellos. (Consulteen la página 42 la información relativa a los
compartimentos de almacenamiento).
SJU41081Comprobación de la sujeción, la tapa y la
correa del extintor
Compruebe que la sujeción, la tapa y la co-
rrea del extintor no estén dañadas y que la
tapa quede bien sujeta con la correa. (Con-
sulte en la página 44 la información relativa a
la sujeción, la tapa y la correa del extintor).
SJU32543Comprobación del extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante del
mismo. Mantenga siempre el extintor bien su-
jeto en su soporte y con la cubierta colocada.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones adecua-
das.
SJU40121Comprobación del equipo de seguridad
Compruebe que lleva a bordo el equipo de
seguridad conforme con las normativas apli-
cables.
SJU32352Comprobación del casco y la cubierta
Compruebe si hay daños o algún problema
en el casco y la cubierta.
1Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2Pinza
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paro del motor
5Cordón de hombre al agua
123
4
5
UF2M71S0.book Page 60 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento
63
SJU32902
Pilotaje de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00510
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU32963Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habilidad
que se adquiere con la práctica a lo largo de
un periodo de tiempo. Tómese el tiempo ne-
cesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este ma-
nual, la guía práctica de navegación, la ficha
de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos
que se encuentran en la moto de agua. Pres-
te especial atención a la información relativa
a la seguridad que comienza en la página 10.
Esta documentación le permitirá conocer la
moto de agua y su funcionamiento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y un máximo de 2 tripulan-
tes. No sobrepase nunca la carga máxima ni
permita montar en la moto de agua a más de
3 personas (o 2 personas si se remolca a un
esquiador acuático) al mismo tiempo.
SJU33005Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 53. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fiabi-
lidad.
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y
manténgase a una distancia prudente de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Escoja
un espacio amplio para aprender, en el que
disponga de buena visibilidad y el tráfico de
embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulantes hasta haber desa-
rrollado plenamente su habilidad para pilotar.Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF2M71S0.book Page 63 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento
68
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (consultar condición C más
arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá efec-
tuar una virada más cerrada si da gas al girar
el manillar. El sistema OTS no funciona a ve-
locidades inferiores a la de planeo o cuando
el motor está parado. Cuando el motor reduz-
ca la marcha, la moto de agua dejará de res-
ponder al manillar hasta que acelere de
nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU41980Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema in-
dependiente de frenos. Se detiene por la re-
sistencia del agua cuando se suelta la manilla
del acelerador. Desde la velocidad máxima,
la moto de agua se detiene por completo en
aproximadamente 120 m (390 ft) una vez se
ha soltado la manilla del acelerador o se ha
parado el motor, aunque esta distancia puede
variar en función de numerosos factores
como son el peso bruto, el estado de la super-
ficie del agua y la dirección del viento. La ve-
locidad se reducirá tan pronto se suelte la
manilla del acelerador, pero la moto de agua
seguirá avanzando cierta distancia antes de
detenerse por completo. Si no está seguro de
poder parar a tiempo antes de golpear unobstáculo, aplique gas y vire en otra direc-
ción.
ADVERTENCIA
SWJ00744
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua de forma que tenga tiem-
po para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
SJU41580Manejo de la moto de agua marcha
atrás
Tire de la manilla del inversor hacia atrás y
colóquela en la posición de marcha atrás. La
moto de agua se desplazará hacia atrás.
UF2M71S0.book Page 68 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento
72
(4)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(5) Mire en todas las direcciones, arranque
el motor y empiece a navegar a velocidad
mínima.
(6) Indique al segundo tripulante que se
suba a la plataforma de embarque de ro-
dillas y se equilibre en esa posición. Mire
en todas direcciones y acelere progresi-
vamente. A continuación indique al se-
gundo tripulante que se sitúe en el
asiento mientras mantiene el equilibrio.
(7) Indique al segundo tripulante que se
siente a horcajadas en el asiento, que co-
loque los pies en el hueco del reposa-
piés, se sujete bien a la persona que
tenga delante o al asidero y se equilibre
en esa posición.
(8) Asegúrese que los pasajeros tienen los
pies en el hueco destinado a tal efecto y
que están firmemente sujetos a la perso-
na que tienen delante de ellos o al aside-
ro; a continuación aumentegradualmente la velocidad para equili-
brar la embarcación.
SJU33082Inicio de la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00711
Para evitar colisiones:
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condicio-
nes que limiten su visibilidad o impidan
a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No pase cerca de otros rociándoles
o salpicándoles con agua. Evite las vira-
das cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador cuan-
do trate de evitar objetos: necesita gas
para gobernar.
UF2M71S0.book Page 72 Monday, July 4, 2011 10:44 AM
Funcionamiento
73
PRECAUCIÓN
SCJ01340
Nunca navegue con menos de 60 cm (2 ft)
de profundidad por debajo de la parte infe-
rior del casco de la moto de agua, ya que
la toma de admisión del chorro puede as-
pirar piedras o arena y provocar daños en
el rotor y recalentamiento en el motor.
SJU40232Inicio de la navegación desde un remol-
que
(1) Bote la moto de agua y coloque la palan-
ca del inversor a la posición de marcha
atrás. (Consulte en la página 32 la infor-
mación relativa al sistema de inversión).
(2)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU33113Embarque e inicio de la navegación desde
un pantalán
(1) Embarque por el costado.
(2)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.(3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma-
nillar con ambas manos y coloque los
pies en el hueco destinado a tal fin.
(4) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU33235Moto de agua volcada
ADVERTENCIA
SWJ00671
Un enderezamiento inadecuado puede
provocar lesiones.
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente.
Para enderezar la moto de agua:
(1) Retire la pinza del interruptor de paro de
emergencia del motor.
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua.
Enderece la embarcación en el sentido
de las agujas del reloj tirando con la
mano izquierda por la tapa del grupo pro-
pulsor mientras empuja la regala hacia
abajo con la mano o el pie derecho.
Si el costado de babor (izquierda) de la
moto de agua volcada se levanta, man-
UF2M71S0.book Page 73 Monday, July 4, 2011 10:44 AM