MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUB1410
Cambio de la bombilla
de la luz de la matrícula
1. Placa de refuerzo
2. Casquillo de la bombilla
3. Bombilla de la luz de la matrícula
1. Desmonte la placa de refuerzo ex-
trayendo los pernos y las tuercas.
2. Extraiga el casquillo de la bombi-
lla de la luz de la matrícula tirando
de él.
NOTA:
Cuando extraiga el casquillo de la
bombilla de la luz de la matrícula, no
tire demasiado fuerte.
SAU24350
Apoyo de la motocicleta
Puesto que este modelo no dispone
de caballete central, observe las pre-
cauciones siguientes cuando des-
monte la rueda delantera y trasera o
realice otras operaciones de manteni-
miento para las que sea necesario
mantener la motocicleta en posición
vertical.
Compruebe que la motocicleta se en-
cuentre en una posición estable y ho-
rizontal antes de iniciar cualquier ope-
ración de mantenimiento. Puede
colocar una caja de madera resistente
debajo del motor para obtener más
estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de
la rueda delantera
1. Estabilice la parte trasera de la
motocicleta con un soporte para
motocicletas o, si no dispone de
uno adicional, colocando un gato
debajo del bastidor por delante
de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delante-
ra con un soporte de motocicletas.
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3. Extraiga la bombilla fundida del
casquillo tirando de ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo.
5. Introduzca el casquillo empuján-
dolo.
6. Monte la placa de refuerzo en su
posición original y apriete los per-
nos y las tuercas con los pares
especificados.
Pares de apriete:
Tuerca de la placa de refuerzo:
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Perno de la placa de refuerzo
(centro):
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
Perno de la placa de refuerzo
(superior):
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SAU25080
Rueda traseraSAU25311
Para desmontar la rueda traseraSWA10820
ADVERTENCIA0
●Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
●Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
1. Tuerca del eje de la rueda
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Cadena de transmisión
1. Eje de la rueda
2. Soporte de la pinza de freno
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trase-
ra según el procedimiento descri-
to en la página 6-36.
3. Extraiga la tuerca del eje.
4. Afloje la contratuerca a ambos la-
dos del basculante.
5. Gire los pernos de ajuste del jue-
go de la cadena de transmisión
completamente en la dirección
(a) y empuje la rueda hacia de-
lante.
6. Extraiga la cadena de transmi-
sión del piñón trasero.
4. Monte las pinzas de freno colo-
cando los pernos.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de mon-
tar las pinzas en los discos de freno.
5. Monte los soportes del tubo de
freno colocando los pernos.
6. Apriete el eje de la rueda, el rema-
che de plástico desmontable del
eje de la rueda delantera y los per-
nos de la pinza de freno con los pa-
res especificados.
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
7. Empuje el manillar hacia abajo
con fuerza varias veces para
comprobar que la horquilla fun-
cione correctamente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
NOTA:
●Si resulta difícil extraer la cadena
de transmisión, desmonte prime-
ro el eje de la rueda y luego le-
vante ésta lo suficiente para po-
der extraer la cadena del piñón.
●La cadena de transmisión no se
puede desarmar.
7. Mientras sujeta el soporte de la
pinza de freno, extraiga el eje de
la rueda y luego desmonte ésta.
SCA11070
ATENCION:
No aplique el freno cuando haya
desmontado la rueda junto con el
disco del freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
SAU34430
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la
pinza introduciendo el eje de la
rueda desde el lado derecho.
NOTA:
●Verifique que la sujeción del bas-
culante está introducida en las ra-
nuras el perno del soporte de la
pinza de freno.
●Verifique que haya espacio sufi-
ciente entre las pastillas de freno
antes de montar la rueda.
2. Monte la cadena de transmisión
en la corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje y segui-
damente baje la rueda trasera pa-
ra que repose sobre el suelo.
4. Ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Véase la página 6-
23.)
5. Apriete la tuerca del eje con el par
especificado.
Par de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf, 108 ft·lbf)
SAU25870
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combusti-
ble, compresión o encendido, por ejem-
plo, puede dificultar el arranque y pro-
vocar una disminución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación
de averías constituyen un procedimien-
to rápido y fácil para que usted mismo
compruebe esos sistemas vitales. No
obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación de la motocicleta, llé-
vela a un concesionario Yamaha cuyos
técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conoci-
mientos necesarios para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden
ocasionar costosas facturas de repa-
ración.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
Sobrecalentamiento del motorSWA10400
ADVERTENCIA0
●No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión
de líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
●Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, so-
bre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se
libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en
el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cam-
bie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.Compruebe el nivel de
líquido refrigerante en el
depósito y en el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
Hay una
fuga.
No hay
fugas.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración
por un concesionario
Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nue-
vo haga revisar y reparar el sistema de refrigeración
por un concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SAU26000
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una moto-
cicleta revela el atractivo de la tecno-
logía, también la hace más vulnera-
ble. El óxido y la corrosión pueden
desarrollarse incluso cuando se utili-
zan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pa-
sar desapercibido en un coche, pero
afea el aspecto general de una moto-
cicleta. El cuidado frecuente y ade-
cuado no sólo se ajusta a los términos
de la garantía, sino que además man-
tiene la buena imagen de la motocicle-
ta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador
con una bolsa de plástico cuando
el motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los
acopladores y conectores eléctri-
cos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de
aceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales
productos sobre los sellos, las
juntas, las ruedas dentadas, la
cadena de transmisión y los ejes
de las ruedas. Enjuague siempre
la suciedad y el desengrasador
con agua.
Limpieza
SCA10770
ATENCION:
●No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, es-
pecialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de elimi-
nar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más
tiempo del que figure en las ins-
trucciones. Asimismo, enjuague
completamente la zona con
agua, séquela inmediatamente y
a continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la co-
rrosión.
●Una limpieza inadecuada puede
dañar parabrisas, carenados,
paneles y otras piezas de plásti-
co. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un de-
tergente suave y agua.
●No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plásti-
co. Evite utilizar trapos o espon-
jas que hayan estado en contac-
to con productos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes
o diluyentes, combustible (gaso-
lina), desoxidantes o antioxidan-
tes, líquido de frenos, anticon-
gelante o electrólito.
●No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas
y basculantes, horquilla y fre-
nos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos interruptores y lu-
ces), tubos respiraderos y de
ventilación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
●Motocicletas provistas de pa-
rabrisas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya
que pueden deslucir o rayar. Al-
gunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar ra-
yas sobre el parabrisas. Pruebe
el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas pa-
ra asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabri-
sas, utilice un pulimento de ca-
lidad para plásticos después
de lavarlo.Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blan-
da y limpia, aclarando luego comple-
tamente con agua limpia. Utilice un
cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La
suciedad incrustada y los insectos se
eliminarán más fácilmente si se cubre
la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto
al mar o en calles donde se haya
esparcido sal
La sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el
invierno resultan sumamente corrosi-
vas en combinación con el agua; ob-
serve el procedimiento siguiente cada
vez que utilice la motocicleta con llu-
via, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.
NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera.1. Lave la motocicleta con agua fría
y un detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
SCA10790
ATENCION:
No utilice agua caliente, ya que incre-
menta la acción corrosiva de la sal.
2. Aplique un protector contra la co-
rrosión en aerosol sobre todas las
superficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corro-
sión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una ga-
muza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena
de transmisión para evitar que se
oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cro-
mo, aluminio y acero inoxidable,
incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloración tér-
mica de los sistemas de escape
de acero inoxidable.)
ESPECIFICACIONES
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Aceite de motor:Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o
SAE15W40 o SAE20W40 o
SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
3,00 L (3,17 US qt) (2,64 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
3,10 L (3,28 US qt) (2,72 Imp.qt)
Cantidad total (motor en seco):
3,40 L (3,60 US qt) (2,99 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del radiador
(incluidas todas las rutas):
1,00 L (1,05 US qt) (0,88 Imp.qt)
(Radiator) +
0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
(Depósito de líquido)Capacidad del depósito
de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
Desde el nível mínimo al nível máximo:
0,15 L (0,16 US qt) (0,13 Imp.qt)
Filtro de aire:Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
15,0 L (3,96 US gal) (3,30 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
4,25 L (1,12 US gal) (0,93 Imp.gal)
Inyección eléctrica
de combustible:
Modelo:
297500-0390
Bujía:Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
75/36 (2,083)
Dimensiones:Longitud total:
2070 mm (81,49 in)
Anchura total:
860 mm (33,85 in)
Altura total:
1115 mm (43,89 in)
Altura del asiento:
805 mm (31,69 in)
Distancie entre ejes:
1420 mm (55,90 in)
Holgura mínima al suelo:
200 mm (7,87 in)
Radio de giro mínimo:
2225 mm (87,59 in)
Peso:Con aceite y combustible:
192 kg (423 lb)
195,2 kg (429 lb) (versión EU3)
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
660,0 cm
3(40,27 cu.in)
Calibre x Carrera:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)
Relación de compresión:
10,00 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
-20-10 0 1020304050°C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 15W-40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ESPECIFICACIONES
8-2
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
47/15 (3,133)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1ª:
30/12 (2,500)
2ª:
26/16 (1,625)
3ª:
23/20 (1,150)
4ª:
20/22 (0,909)
5ª:
20/26 (0,769)
Chasis:Tipo de bastidor:
Estructura tubolar de diamante
Ángulo del eje delantero:
26°
Base del ángulo de inclinación:
97,0 mm (3,81 in)
Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara (tubeless)
Tamaño:
120/70-ZR17M/C (58W),
120/70-R17M/C (58H)
Fabricante/modelo:
DUNLOP D270F
PIRELLI SCORPION SYNC
Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara (tubeless)
Tamaño:
160/60-ZR17M/C (69W),
160/60-R17M/C (69H)
Fabricante/modelo:
DUNLOP D270
PIRELLI SCORPION SYNC
Carga:Carga máxima:
186 kg (410 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático
(medida en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0-198 lb)
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Condiciones de carga:
90-186 kg (198-410 lb)
Delantero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Guía en alta velocidad:
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de aleación
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT3.50
Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de aleación
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.00
Freno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
130,0 mm (5,12 in)