1-11
1
5ND-F1558-00
Turning the ATV in 4WD-LOCK (“DIFF.LOCK”)
takes more effort.
WARNING
Improper ATV use can result in SEVERE
INJURY or DEATH.ALWAYS USE
AN APPROVED HELMET ANDPROTECTIVE GEAR NEVER USE
ON PUBLIC ROADS NEVER CARRY
PASSENGERS NEVER USE
WITH DRUGS
OR ALCOHOLNEVER operate :
ALWAYS : without proper training or instruction.
at speeds too fast for your skills or the
conditions.
on public roads-a collision can occur
with another vehicle.
with a passenger-passengers affect
balance and steering and increase risk
of losing control.
use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough
terrain and in turns.
avoid paved surfaces-pavement may
seriously affect handling and control.
LOCATE AND READ OWNER ’S MANUAL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
4XE-F1568-10
YAMAHA
91 0
U1HS60S0.book Page 11 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
4-4
4
SBU30570Luz de aviso de la “EPS ” (para modelo EPS)
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a la posici ón “” (encendido) y se apaga
cuando se pone en marcha el motor. Si la luz per-
manece encendida o se enciende despu és de
arrancar el motor, es posible que haya un fallo en
el sistema EPS. Cuando ocurra esto, haga revisar
el sistema EPS en un concesionario Yamaha.
El circuito el éctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posici ón “” (en-
cendido). Si la luz de aviso no se enciende haga
revisar el circuito elé ctrico en un concesionario
Yamaha.NOTASi el motor se para mediante el interruptor de
paro del motor y la llave se encuentra en la
posici ón “” (encendido), la luz de aviso de la
EPS se enciende para indicar que la direcci ón
asistida electromec ánica no funciona.Si la carga de la direcci ón es excesiva (uso ex-
cesivo de la direcci ón cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acció n electromecánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente.
SBU30450Indicador manual de tracci ón a las cuatro
ruedas “”, indicador manual de bloqueo del
diferencial “” y luz indicadora “DIFF. LOCK ”
El indicador manual de tracci ón a las cuatro
ruedas “” se ilumina cuando se sit úa el conmu-
tador de tracci ón en la posici ón “4WD ”.
El Indicador manual de bloqueo del
diferencial “” y la luz indicadora manual de blo-
queo del diferencial “DIFF. LOCK ” se iluminan
cuando el interruptor manual de bloqueo del dife-
rencial se sit úa en la posici ón “LOCK ”.NOTADebido al mecanismo de sincronizaci ón de la
caja de engranajes del diferencial, es posible
que la luz indicadora del modo de tracci ón en las
cuatro ruedas no se encienda hasta que se
mueva el ATV.Cuando el interruptor de bloqueo del diferencial
manual se sit úa en la posici ón “LOCK ” o en la
posici ón “4WD ”, el indicador “” y el testigo “ DI-
FF. LOCK ” parpadean hasta que el diferencial
queda completamente bloqueado o desblo-
queado. Si el indicador y el testigo siguen parpa-
deando, significa que el diferencial no se ha
U1HS60S0.book Page 4 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
4-10
4
NOTASi los dígitos del veloc ímetro aparecieran como se
muestra cuando NO se est á presionando el inte-
rruptor, podr ía deberse a un mal funcionamiento
del sistema el éctrico. En tal caso, lleve el ATV a un
concesionario Yamaha tan pronto como sea posi-
ble.
ADVERTENCIA
SWB00150Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV est é en el modo de tracci ón en las cuatro
ruedas con bloqueo del diferencial, y realice
las maniobras con un margen de tiempo y dis-
tancia superior al habitual. Cuando el diferencial est
á bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere m ás esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporci ón a la veloci-
dad. Correr á el peligro de perder el control y te-
ner un accidente si no puede realizar un giro lo
bastante cerrado para la velocidad a la que
est é circulando.
SBU26606Interruptor manual de tracci ón en las cuatro
ruedas “2WD ”/“ 4WD ”
ADVERTENCIA
SWB00163Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracci ón en dos ruedas a la tracci ón en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracci ón a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podr ía po-
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracci ón sin detenerlo pre-
viamente. Eso podr ía distraer al conductor y
aumentar el riesgo de p érdida del control y de
causar un accidente.
U1HS60S0.book Page 10 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
4-11
4Este ATV est
á provisto de un interruptor que per-
mite cambiar de tracci ón en dos ruedas a tracci ón
en las cuatro ruedas y viceversa. Seleccione la
tracci ón adecuada seg ún el terreno y las condicio-
nes de manejo.
“ 2WD ” (tracci ón a dos ruedas): La potencia se
suministra s ólo a las ruedas traseras.“4WD ” (tracci ón a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de tracci ón a dos ruedas a tracci ón
a las cuatro ruedas, pare el ATV y sit úe el conmu-
tador en la posici ón “4WD ”. A continuaci ón, el indi-
cador de tracci ón “” se ilumina en la pantalla
multifunci ón.
Para cambiar de tracci ón a las cuatro ruedas a
tracci ón a dos ruedas, pare el ATV y sit úe el con-
mutador en la posici ón “2WD ”.
SBU30461Interruptor de bloqueo del diferencial manual
“ 4WD ”/“ LOCK ”
ADVERTENCIA
SWB00131Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracci ón en las cuatro ruedas a la tracci ón en
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial y
viceversa.
Dependiendo de las circunstancias, el ATV se
conduce de forma distinta en el modo de trac-
ci ón en las cuatro ruedas y en el de bloqueo
del diferencial. El ATV podr ía ponerse en movi-1. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
“2WD ”/“4WD ”
2WD
4WD
1
U1HS60S0.book Page 11 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
4-12
4
miento de modo imprevisto si se cambia del
modo de tracci
ón en las cuatro ruedas al de
bloqueo del diferencial o viceversa sin dete-
nerlo previamente. Eso podr ía distraer al con-
ductor y causar un accidente.
ADVERTENCIA
SWB00140Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV est é en el modo de bloqueo del diferen-
cial, y realice las maniobras permitiendo un
margen de tiempo y distancia superior al habi-
tual.
Cuando el diferencial est á bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere m ás esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporci ón a la veloci-
dad. Correr á el peligro de perder el control y te-
ner un accidente si no puede realizar un giro lo
bastante cerrado para la velocidad a la que
est é circulando.Este ATV est á provisto de un interruptor que per-
mite bloquear el diferencial disponible para la trac-
ci ón en las cuatro ruedas. Seleccione la posici ón
adecuada del interruptor segú n el terreno y las
condiciones de manejo.
“ 4WD ” (tracci ón a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.“ LOCK ” (tracci ón a las cuatro ruedas con el dife-
rencial bloqueado): La potencia se suministra
tanto a las ruedas traseras como a las delante-
ras y el diferencial est á bloqueado. A diferencia
del modo de tracci ón en las cuatro ruedas, todas
las ruedas giran a la misma velocidad.1. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
“ 2WD ”/“4WD ”
2. Interruptor manual de bloqueo del diferencial “4WD ”/“LOCK ”
2WD
4WD
1
2
U1HS60S0.book Page 12 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
4-13
4Para bloquear el diferencial con la tracci
ón a las
cuatro ruedas, compruebe que el interruptor ma-
nual de tracci ón a las cuatro ruedas se encuentre
en la posici ón “4WD ”.
Detenga el ATV, mueva la palanca de bloqueo del
diferencial a la posici ón (a) y, a continuaci ón, pulse
el interruptor de bloqueo del diferencial a la posi-
ci ón “LOCK ”. Cuando se bloquea el diferencial, la
luz indicadora “DIFF. LOCK ” se enciende y se ilu-
mina el indicador “” en el visor multifunci ón. Para desbloquear el diferencial, pare el ATV y si-
t
ú e el interruptor en la posici ón “4WD ”.
NOTACuando el interruptor se sit úa en la posici ón
“ LOCK ” o en la posici ón “4WD ”, el indicador y el
testigo de bloqueo del diferencial parpadean
hasta que este queda completamente bloquea-
do o desbloqueado.Cuando el indicador y la luz indicadora est én
parpadeando, gire el manillar hacia atr ás y ade-
lante: ayudar á a que se acople o desacople el
bloqueo del diferencial.
1. Palanca del bloqueo del diferencial
2. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
“2WD ”/“4WD ”
2WD
4WD
2
1
(a)
1. Interruptor manual de bloqueo del diferencial
“4WD ”/“LOCK ”
LOCK4WD
1
U1HS60S0.book Page 13 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
4-14
4
Mientras el diferencial no esté debidamente
acoplado o desacoplado (es decir, cuando el in-
dicador y el testigo est én parpadeando), la velo-
cidad del veh ículo quedar á limitada hasta que el
diferencial est é completamente acoplado o des-
acoplado.Cuando el ATV est á en el modo de bloqueo del
diferencial con tracci ón en las cuatro ruedas, la
velocidad m áxima de marcha se limita a 35 km/h
(22 mi/h). Sin embargo, si las condiciones re-
quieren que se disponga de m ás potencia, pre-
sione y mantenga presionado el interruptor de
cancelaci ón, para cancelar la funci ón del limita-
dor de velocidad con el diferencial bloqueado.
(Consulte la p ágina 4-9 para conocer una expli-
caci ón m ás detallada de este interruptor).SBU18282Maneta de aceleraci ón Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleraci ón se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, var íe la posici ón
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralent í en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleraci ón. Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Aseg
ú-
rese de que vuelve a la posici ón de ralent í cuando
se suelta la maneta.
SBU18323Limitador de velocidad El ATV est á equipado con un limitador ajustable
de la velocidad. El limitador de velocidad evita que
se abra por completo el acelerador, incluso cuan-
do se presiona al m áximo la maneta de acelera-
ci ón.
1. Afloje la contratuerca.1. Maneta de aceleraci ón
2WD
4WD
1
U1HS60S0.book Page 14 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
7-17
7No trate de subir pendientes mientras no domine
las maniobras b
ásicas en terreno llano. Antes de
acometer una pendiente examine siempre el terre-
no con cuidado. En cualquier caso, evite las pen-
dientes con superficies sueltas, resbaladizas o con
obst áculos que puedan hacerle perder el control.
Para subir una pendiente necesita tracci ón, impul-
so y aceleraci ón constante. Para disponer de má s
tracci ón y control al subir una pendiente pronun-
ciada o accidentada, seleccione “ 4WD” o 4WD con
bloqueo de diferencial ( “DIFF. LOCK ”). Avance
con la velocidad suficiente para mantener el impul-
so, pero no tan elevada como para que le impida
reaccionar a las variaciones del terreno durante el
ascenso.
Al subir una pendiente es importante desplazar el
peso a la parte delantera del ATV. Esto puede
conseguirse inclin ándose hacia delante y, en las
pendientes muy pronunciadas, poni éndose de pie
sobre las estriberas e inclin ándose por encima del
manillar. Siempre que sea posible ascienda en l í-
nea recta.
Si al llegar a la cima no dispone de visibilidad sufi-
ciente sobre la otra vertiente, reduzca la velocidad;
puede haber personas, obst áculos o un barranco. Utilice el sentido com
ún y recuerde que algunas
pendientes son demasiado pronunciadas para el
veh ículo.
Si est á subiendo una pendiente y descubre que no
ha calculado correctamente su destreza para lle-
gar a la cima, gire en redondo con el ATV mientras
tenga tracci ón hacia delante (y espacio suficiente
para hacerlo) y empiece a descender.
Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede
continuar subiendo la pendiente, arranque de nue-
vo con sumo cuidado para que las ruedas delante-
ras no se levanten del suelo y le hagan perder el
control. Si es incapaz de continuar, desmonte del
ATV por el lado de subida de la pendiente. Gire f í-
sicamente el vehí culo y, a continuaci ón, baje la
pendiente.
Si el veh ículo comienza a retroceder, NO aplique
los frenos con brusquedad. En “2WD ”, accione
ú nicamente el freno delantero. Cuando est é com-
pletamente parado, accione tambi én el freno tra-
sero y, a continuaci ón, cambie a la posició n de
estacionamiento. En “4WD ”, debido a que todas
las ruedas est án interconectadas por la transmi-
si ón, al accionar cualquiera de los frenos se frenan
todas las ruedas; por tanto, evite accionar los fre-
nos delanteros o traseros de forma brusca, ya que
U1HS60S0.book Page 17 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM