Opération
70
sager par-dessus bord, et donc provo-
quer des blessures.
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité
de poussée.
L’eau aspirée par la grille d’admission est
mise sous pression par la turbine dans la
pompe de propulsion. L’eau sous pression re-
jetée par la pompe dans la tuyère de poussée
crée la poussée qui dirige le scooter nautique.
Plus le régime du moteur est élevé, plus la
poussée est forte.
C’est la quantité de poussée, associée à la
position du guidon, qui détermine l’angle de
virage.
A. Plus vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est importante et plus le scooter nau-
tique peut virer court.
B. Moins vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est faible et plus les virages seront
progressifs.C. Si vous relâchez complètement le levier
d’accélération, vous ne produirez plus
qu’une poussée minimum. Si vous navi-
guez à des vitesses supérieures au ré-
gime embrayé, vous perdrez rapidement
toute manœuvrabilité dès que vous
aurez coupé les gaz. Vous conserverez
une certaine possibilité de virer immédia-
tement après avoir relâché le levier d’ac-
célération, mais dès que le moteur aura
ralenti, le scooter nautique cessera de ré-
pondre aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez les gaz ou
atteigniez un régime embrayé.
Au régime embrayé, il est possible de
faire virer le scooter nautique progressi-
vement, à l’aide du guidon, en n’utilisant
que la quantité de poussée disponible au
ralenti.
D. Si le moteur est coupé en cours de navi-
gation, toute poussée est supprimée. Le
UF2R73F0.book Page 70 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM
Opération
71
scooter nautique continuera tout droit
même si vous tournez le guidon.
Vous avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois le levier d’accélération
relâché (voir condition C susmentionnée).
Le système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS) facilite la prise de vi-
rages en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nautique.
Vous pouvez toutefois tourner plus court si
vous donnez des gaz tout en tournant le gui-
don. Le système OTS ne fonctionne pas lors-
que le scooter n’atteint pas une vitesse de
plané ou lorsque son moteur est coupé. Dès
que le moteur ralentit, le scooter nautique ne
répond plus aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at-
teigniez un régime embrayé.
FJU37513Arrêter le scooter nautique
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un
système de freinage séparé. Il s’arrête sous
l’effet de la résistance de l’eau une fois que le
levier d’accélération a été relâché. Lorsqu’il
est à vitesse maximum, le scooter nautiques’immobilise en plus ou moins 130 m (430 ft)
après relâchement de la manette des gaz et
arrêt du moteur, bien que cette distance
puisse varier en fonction de nombreux fac-
teurs tels que le poids total, les conditions de
la surface de l’eau et la direction du vent. Le
scooter nautique ralentit dès que le levier
d’accélération est relâché mais continue sur
sa lancée pendant un certain temps avant de
s’immobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de pou-
voir vous arrêter à temps avant de heurter un
obstacle, remettez les gaz et virez dans une
autre direction.
AVERTISSEMENT
FWJ00744
Prévoyez une distance d’arrêt suffi-
sante.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
de sécurité, et conservez une distance
de sécurité par rapport aux personnes,
objets et autres véhicules nautiques, de
manière à avoir le temps de vous arrêter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous
ralentissez, au cas où vous auriez be-
soin de la puissance du moteur pour évi-
ter un bateau ou un autre obstacle sur
votre route.
UF2R73F0.book Page 71 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM
Opération
72
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
FJU40371Manœuvre du scooter nautique en
marche arrière
Tirez le levier d’inversion vers l’arrière pour
enclencher la marche arrière. Le scooter nau-
tique recule. (Cf. page 32 pour plus d’informa-
tions sur la marche arrière.)
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni personnes
derrière vous avant d’enclencher la marche
arrière.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de limi-
tation du régime moteur en marche arrière.
FJU41452Embarquement sur le scooter
nautique
AVERTISSEMENT
FWJ00621
Veillez à ce que le pilote et le passager se
soient entraînés à embarquer sur le scoo-
ter nautique dans l’eau à proximité de la
plage avant de partir en eaux plus profon-
des. Une personne n’ayant pas réussi à re-
monter à bord du scooter nautique après
plusieurs tentatives peut se fatiguer et
souffrir d’hypothermie ; le risque de bles-
sure et de noyade est par conséquent aug-
menté.
Mettez le scooter nautique à l’eau dans une
zone ne contenant ni algues ni débris et d’une
profondeur d’au moins 60 cm (2 ft) sous le
fond du scooter. ATTENTION: N’allumez ja-
mais le moteur dans des eaux de moins de
60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond
de la coque car la tuyère pourrait aspirer
des cailloux et du sable qui risqueraient
d’endommager la turbine ou de provoquer
la surchauffe du moteur.
[FCJ00472]
REMARQUE:
Ce scooter nautique est équipé d’une marche
de rembarquement que vous pouvez abais-
ser et utiliser pour faciliter le rembarquement.
(Cf. page 42 pour plus d’informations sur le
1Levier d’inversion
2Position de marche arrière
1
2
60 cm (2 ft)
UF2R73F0.book Page 72 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM
Opération
75
crit à la section précédente “Embarque-
ment seul”.
(2) Saisissez le guidon des deux mains et
calez vos deux pieds au fond du repose-
pied pour stabiliser le scooter.
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(4) Regardez bien dans toutes les directions,
démarrez le moteur, puis naviguez à ré-
gime embrayé.
(5) Demandez au passager de se hisser sur
la plate-forme d’embarquement et de s’y
agenouiller tout en essayant de stabiliser
le scooter. Regardez bien dans toutes les
directions et accélérez progressivement.
Demandez ensuite au passager de se
glisser sur le siège tout en essayant de
maintenir l’équilibre.
(6) Demandez au passager de s’asseoir à
califourchon sur le siège avec les piedssur le fond du repose-pieds et de se tenir
fermement au pilote tout en essayant de
stabiliser le scooter.
(7) Vérifiez que le passager a bien les pieds
sur le fond du repose-pieds et se tient fer-
mement au pilote puis augmentez pro-
gressivement la vitesse pour stabiliser le
scooter nautique.
FJU33082Démarrage
AVERTISSEMENT
FWJ00711
Pour éviter les collisions :
Contrôlez en permanence la présence
de personnes, d’objets et d’autres véhi-
cules nautiques. Méfiez-vous des condi-
tions qui limitent votre visibilité ou gê-
nent votre vision des autres.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de
sécurité par rapport aux personnes, ob-
jets et autres véhicules nautiques.
Ne suivez jamais directement un scoo-
ter nautique ou d’autres embarcations.
Ne passez pas à proximité de personnes
pour les éclabousser. Évitez les virages
brusques ou toute manœuvre qui empê-
cherait les autres de vous éviter facile-
ment ou de savoir où vous allez. Évitez
les zones contenant des objets immer-
gés ou les zones d’eau peu profonde.
UF2R73F0.book Page 75 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM
Opération
76
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins. Ne relâchez pas le levier
d’accélération lorsque vous essayez
d’éviter des objets ; vous avez besoin de
propulsion pour pouvoir manœuvrer.
ATTENTION
FCJ01340
N’allumez jamais le moteur dans des eaux
de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à
partir du fond de la coque car la tuyère
pourrait aspirer des cailloux et du sable
qui risqueraient d’endommager la turbine
ou de provoquer la surchauffe du moteur.
FJU40232Démarrage à partir d’une remorque
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau et po-
sitionnez le levier d’inversion en marche
arrière. (Cf. page 32 pour plus d’informa-
tions sur la marche arrière.)
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Regardez bien dans toutes les directions,
démarrez le moteur, puis commencez à
naviguer lentement.
FJU33113Embarquement et démarrage à partir d’un
ponton
(1) Embarquez à bord du scooter par le côté.(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3)Éloignez le scooter nautique du ponton,
saisissez le guidon des deux mains et
placez les deux pieds sur le fond du re-
pose-pied.
(4) Regardez bien dans toutes les directions,
démarrez le moteur, puis commencez à
naviguer lentement.
FJU33235Scooter nautique chaviré
AVERTISSEMENT
FWJ00671
Un redressement mal effectué peut provo-
quer des blessures.
N’oubliez pas de couper le moteur en ti-
rant sur le cordon du coupe-circuit de
sécurité pour détacher l’agrafe du
coupe-circuit du moteur.
Ne mettez pas les mains dans la grille
d’admission.
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement.
Pour redresser le scooter nautique :
(1) Enlevez l’agrafe du coupe-circuit du mo-
teur.
(2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nauti-
que. Tournez le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre en tirant
sur la plaque de niveau avec votre main
UF2R73F0.book Page 76 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM
Opération
77
gauche, tout en appuyant sur le plat-bord
avec la main ou le pied droit.
Si le côté bâbord (gauche) du scooter
nautique chaviré pointe vers le haut,
poussez le plat-bord vers le bas de façon
à abaisser le côté bâbord (gauche) avant
de tourner le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION: Ne faites pas pivoter le
scooter nautique dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, sinon de
l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-
teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00541]
(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner à
vitesse de plané pour évacuer l’eau de
cale du compartiment moteur. (Cf. page
52 pour plus d’informations sur l’évacua-
tion de l’eau de cale. Si le moteur ne dé-
marre pas, voir “Remorquage du scooter
nautique” à la page 97 ou “Scooter nauti-que immergé” à la page 98.)
ATTENTION: Attendez au moins 1 mi-
nute après le redémarrage du moteur
pour piloter le scooter à plein régime.
L’eau dans la cale du compartiment
moteur peut être projetée dans le mo-
teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00553]
FJU37521
Échouage et accostage du scooter
nautique
Pour échouer le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré-
duire la vitesse environ 130 m (430 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur juste avant d’atteindre la
terre ferme. AVERTISSEMENT! Vous
avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer. Si vous coupez le
moteur, vous risquez de heurter un
obstacle que vous tentez d’éviter.
Toute collision peut provoquer de gra-
ves blessures, voire la mort.
[FWJ00601]
ATTENTION: N’allumez jamais le mo-
teur dans des eaux de moins de 60 cm
(2 ft) de profondeur à partir du fond de
la coque car la tuyère pourrait aspirer
des cailloux et du sable qui risque-
raient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00472]
(4) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage.
Pour accoster le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du ponton.
UF2R73F0.book Page 77 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM
Entretien et entreposage
81
Contact externe : rincez abondamment à
l’eau.
Contact interne : boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-
terie.
(2) Débranchez le câble positif (+) de la bat-
terie.
(3) Débranchez le reniflard.
(4) Détachez les colliers de batterie, puis dé-
posez la batterie du scooter nautique.Vérification de la batterie
Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
Assurez-vous que le reniflard n’est ni obs-
trué ni endommagé.
Vérification du niveau de l’électrolyte
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez suf-
fisamment d’eau distillée pour rétablir le ni-
veau spécifié. ATTENTION: N’utilisez que
de l’eau distillée pour faire l’appoint de la
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00241]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de faire vérifier la tension
de la batterie et de la faire recharger par un
concessionnaire Yamaha. Si vous chargez
vous-même la batterie, veillez à lire et respec-
ter les instructions fournies avec le testeur et
le chargeur de batterie que vous utilisez.
ATTENTION: N’essayez pas de recharger
la batterie trop vite. Cela peut réduire la
durée de vie de la batterie.
[FCJ00251]
1Borne négative (–) de la batterie : fil noir
2Sangle de batterie
3Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
4Reniflard
132
4
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
UF2R73F0.book Page 81 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM
Entretien et entreposage
82
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne
sont pas endommagés.
Pour stocker la batterie :
(1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(3) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie.
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais
et sec. ATTENTION: Le stockage de la
batterie non chargée peut endomma-ger définitivement la batterie. Vérifiez
la batterie périodiquement.
[FCJ00102]
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son compartiment
et fixez les colliers de batterie aux sup-
ports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batte-
rie (rouge) à la borne positive (+).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les piè-
ces électriques.
[FCJ00261]
(3) Connectez le câble négatif (–) de la bat-
terie (noir) à la borne négative (–).
(4) Connectez le reniflard à la batterie.
AVERTISSEMENT! Un incendie ou
une explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue en place.
1Sangle de batterie
1Borne de batterie
Graisse hydrofuge recommandée:
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
1
UF2R73F0.book Page 82 Wednesday, June 29, 2011 10:32 AM