Page 25 of 110

Informazioni sulla sicurezza
19
HJU30991
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzio-
ne raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburan-
te o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e al-
lontanarla dalla battigia prima di fare riforni-
mento di carburante. Smaltire l’acqua ed i
residui di carburante e di olio nel vano motorein conformità alle disposizioni di legge locali.
E mantenere pulito l’ambiente circostante per
le persone e gli animali selvatici che condivi-
dono con voi i corsi d’acqua: non gettare rifiu-
ti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con-
tribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per gode-
re di una grande varietà di attività ricreative.
UF2R73H0.book Page 19 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM
Page 26 of 110

Descrizione
20
HJU40302
Glossario della moto d’acqua
Velocità di traino
“Il traino” è la velocità di manovra più bassa. Si accelera poco oppure per niente. La moto d’ac-
qua è dentro all’acqua, e non c’è la scia.
Velocità inferiore a quella di planata
“La velocità inferiore a quella di planata” è una velocità media. La prua si trova leggermente
sopra la superficie dell’acqua, ma si continua a navigare attraverso l’acqua. C’è la scia.
Velocità di planata
“La velocità di planata” è una velocità superiore. La moto d’acqua è più livellata e passa rasente
a pelo d’acqua. C’è la scia.
Prua
L’estremità anteriore della moto d’acqua.
Poppa
L’estremità posteriore della moto d’acqua.
Tribordo
Il lato destro della moto d’acqua guardando in avanti.
Babordo
Il lato sinistro della moto d’acqua guardando in avanti.
Acqua di sentina
L’acqua che si accumula nel vano motore.
Sistema gestione motore Yamaha (YEMS)
YEMS è un sistema di gestione integrato e computerizzato che controlla e regola la fasatura
dell’accensione, l’iniezione del carburante, la diagnostica del motore e il sistema di assistenza
alla virata con acceleratore chiuso (OTS).
UF2R73H0.book Page 20 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM
Page 27 of 110
Descrizione
21
HJU31011
Ubicazione dei componenti principali
Esterno
3
4
5
6
10
9
7
8
1
2
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante (pagina 48)
2Cofano
3Manubrio
4Sella posteriore (pagina 41)
5Sella anteriore (pagina 41)
6Pozzetto
7Golfare di prua
8Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento (pagina 30)9Fr is a ta
10Pattino sostentatore
UF2R73H0.book Page 21 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM
Page 28 of 110
Descrizione
22
23
9
8
5 1
7
6
11
10
4
1Piattaforma di risalita
2Scarico elettrico dell’acqua di sentina
dall’uscita di controllo
3Maniglia di risalita (pagina 42)
4Gradino di risalita (pagina 42)
5Ugello direzionale
6Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso (pagina 32)
7Flap
8Tappo di scarico di poppa (pagina 52)
9Golfare di poppa (pagina 43)
10Sensore della velocità
11Griglia di presa d’acqua
UF2R73H0.book Page 22 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM
Page 29 of 110
Descrizione
23
1234
675
10
1112 1314 9 8
1Selettore Q.S.T.S. (pagina 33)
2Leva di sgancio del selettore Q.S.T.S. (pagi-
na 33)
3Interruttore di avviamento (pagina 27)
4Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore (pagina 27)
5Forcella (pagina 27)
6Interruttore di spegnimento motore (pagina
27)
7Tirante di spegnimento di emergenza del
motore (pagina 27)
8Strumento analogico doppio (pagina 36)
9Specchio retrovisore
10Cassettino portaoggetti (pagina 44)
11Telecomando (pagina 25)
12Portabibite (pagina 46)
13Leva del cambio (pagina 32)
14Leva dell’acceleratore (pagina 28)
UF2R73H0.book Page 23 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM
Page 30 of 110
Descrizione
24
Vano motore
123
46 5
910
8
7
1Coperchio motore
2Scatola del filtro dell’aria
3Separatore d’acqua (pagina 30)
4Serbatoio del carburante
5Batteria (pagina 58)
6Raccordo della manichetta di lavaggio
7Scatola dell’impianto elettrico
8Candela/Cappuccio della candela/Bobina di
accensione
9Tappo bocchettone serbatoio dell’olio moto-
re (pagina 50)10Astina
UF2R73H0.book Page 24 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM
Page 31 of 110

Utilizzo della funzione di controllo
25
HJU31024
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU41390Telecomando
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
26 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 34 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possibi-
le selezionare l’impostazione del sistema an-
tifurto solo utilizzando questo telecomando.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlosempre nell’apposito portatelecomando che
si trova nel portabibite.
ATTENZIONE
HCJ00752
Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una bat-
teria nuova, contattare un concessiona-
rio Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1Telecomando
1Portatelecomando
1
UF2R73H0.book Page 25 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM
Page 32 of 110

Utilizzo della funzione di controllo
26
HJU31384Sistema antifurto Yamaha
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Le modalità di blocco e sblocco del
sistema antifurto possono essere selezionate
con il telecomando in dotazione alla moto
d’acqua. Se viene selezionata la modalità di
blocco del sistema antifurto, non è possibile
avviare il motore. Il motore può essere avviato
solo se viene selezionata la modalità di sbloc-
co. (Vedere pagina 25 per informazioni sul te-
lecomando.)
NOTA:
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
possono essere selezionate soltanto a moto-
re fermo.
HJU37412Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
verranno confermate tramite il numero di bip
emessi durante l’azionamento del telecoman-
do, e la spia “UNLOCK” del quadro strumenti
analogico doppio. (Vedere pagina 36 per in-
formazioni sul quadro strumenti analogico
doppio.)
NOTA:
Il cicalino suona due volte per la modalità
operativa normale o tre volte per la modalità
di regime ridotto. (Vedere pagina 34 per leprocedure di attivazione della modalità regi-
me ridotto.)
Se il telecomando viene azionato mentre il
quadro strumenti analogico doppio è in
standby, quest’ultimo effettuerà l’operazio-
ne iniziale, dopodiché verrà selezionata
l’impostazione.
Per selezionare il modo di blocco:
Premere brevemente il tasto di blocco del te-
lecomando. Il cicalino suona una volta e la
spia “UNLOCK” lampeggia una volta, quindi si
spegne. Ciò indica che è stato selezionato il
modo di blocco.
Per selezionare il modo di sblocco:
Premere brevemente il tasto “L-Mode” (sbloc-
co) del telecomando. Il cicalino suona due o
tre volte e la spia “UNLOCK” lampeggia due oNumero di
bipModalità del si-
stema di antifurto
Ya m a h aSpia
“UNLOCK”
Blocco Si spegne
Sblocco
(modalità operati-
va normale)Si accende
Sblocco
(modalità di regi-
me ridotto)Si accende
1Pulsante di blocco
2Spia “UNLOCK”
1
2
UF2R73H0.book Page 26 Wednesday, June 29, 2011 1:42 PM