Page 33 of 124

Descripción
25
12
678 9 5
3411101213 14 15 1716
18 19 20 21
222324
1Pañol estanco fijo (página 57)
2Interruptor de arranque (página 29)
3Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 29)
4Pinza (página 29)
5Mando a distancia (página 27)
6Palanca de bloqueo del selector del
Q.S.T.S. (página 35)
7Selector del Q.S.T.S. (página 35)
8Interruptor de paro del motor (página 29)
9Cordón de hombre al agua (página 29)
10Botón “VOLT/HOUR” (página 42)
11Botón “SPEED/RPM” (página 42)
12Botón “MODE/RESET” (FX Cruiser SHO)
(página 42)
13Botón “START/STOP” (FX Cruiser SHO)
(página 42)
14Interruptor Arriba (página 40)
15Interruptor Abajo (página 40)
16Mando del gas (página 30)
17Centro de información multifunción (página
42)18Guantera (página 55)
19Portabebidas extraíble (página 57)
20Palanca de inclinación (página 31)
21Palanca del inversor (página 34)
22Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE
MODE” (página 38)
23Interruptor “SET” (página 40)
24Portabebidas fijo (página 57)
UF2S70S0.book Page 25 Thursday, December 8, 2011 3:09 PM
Page 50 of 124

Funcionamiento de los instrumentos
42
SJU42240
Centro de información
multifunción
El centro de información multifunción muestra
información diversa sobre la moto de agua.
Funcionamiento inicial del centro de infor-
mación multifunción
Cuando el centro de información multifunción
se activa, el velocímetro/tacómetro analógico
efectúa un barrido y todos los segmentos de
la pantalla y las luces indicadoras se encien-
den. Después de 2 segundos se apagan la
luz indicadora “WARNING” y los indicadores
de aviso en la pantalla de información; segui-damente, el centro de información comienza
a funcionar con normalidad.NOTA:
La luz indicadora “UNLOCK” se apaga cuan-
do se pone en marcha el motor.
Centro de información multifunción en es-
tado de espera
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de que se haya parado el motor, el
centro de información multifunción se apaga y
queda en estado de espera. Cuando se vuel-
ve a poner en marcha el motor, las indicacio-
nes retornan al estado en que se encontraban
antes de apagarse y el centro de información
comienza a funcionar con normalidad.
SJU42330Velocímetro/tacómetro analógico
El velocímetro/tacómetro analógico tiene am-
bas funciones. Cambiando el interruptor de
medida, puede usarse como velocímetro o
como tacómetro.
NOTA:
En la fábrica Yamaha se selecciona el tacó-
metro analógico.
Tacómetro analógico
El tacómetro analógico muestra el régimen
del motor.
Los números grandes exteriores del indicador
muestran el régimen del motor × 100 rpm
(r/min).
1Pantalla de información
2Velocímetro/tacómetro analógico
3Visor multifunción (FX Cruiser SHO)
1Botón “SPEED/RPM”
2Botón “VOLT/HOUR”
3Botón “START/STOP” (FX Cruiser SHO)
4Botón “MODE/RESET” (FX Cruiser SHO)
312
3
4
1
2
UF2S70S0.book Page 42 Thursday, December 8, 2011 3:09 PM
Page 52 of 124

Funcionamiento de los instrumentos
44
NOTA:
En la fábrica de Yamaha se selecciona millas
como unidad.
Visualización del velocímetro digital (mph)
La luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces si las unidades seleccionadas son las mi-
llas cuando está activado el centro de
información multifunción.
NOTA:
Si el velocímetro analógico está selecciona-
do, la luz indicadora “SPEED” parpadea tres
veces y luego se enciende.
Visualización del velocímetro digital
(km/h)
La luz indicadora “SPEED” parpadea una vez
si las unidades seleccionadas son los kilóme-
tros cuando está activado el centro de infor-
mación multifunción.
NOTA:
Si el velocímetro analógico está selecciona-
do, la luz indicadora “SPEED” parpadea una
vez y luego se enciende.
Para cambiar las unidades del velocímetro:
Pulse el botón “VOLT/HOUR” durante al me-
nos 1 segundo en los 10 segundos siguientes
a la activación del centro de información mul-
tifunción. La visualización del velocímetro di-
gital cambia. Cuando las unidades se
cambian únicamente de kilómetros a millas,la luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces.
NOTA:
FX Cruiser SHO: Las unidades se pueden
cambiar también pulsando el botón
“START/STOP” y el botón “MODE/RESET”
simultáneamente durante al menos 8 segun-
dos.
SJU42260Cuentahoras/voltímetro
Este dispositivo tiene una función que cuenta
las horas y los voltios. Al cambiar el medidor,
se puede utilizar como cuentahoras o como
voltímetro.
1Velocímetro digital
1
1Botón “VOLT/HOUR”
2Luz indicadora “SPEED”
1Botón “START/STOP”
2Botón “MODE/RESET”
2
1
1
2
UF2S70S0.book Page 44 Thursday, December 8, 2011 3:09 PM
Page 58 of 124

Funcionamiento de los instrumentos
50
Temperatura del agua
Esta indicación muestra la temperatura am-
biente del agua “L TEMP” (temperatura del la-
go).
Temperatura del aire
Esta indicación muestra la temperatura am-
biente del aire “E TEMP” (temperatura del
medio ambiente).
Funciones de velocidad media/cuentakiló-
metros parcial/cronómetro
La velocidad media, la distancia recorrida y el
tiempo transcurrido se registran en cuanto se
pulsa el botón “START/STOP” para que co-
miencen las mediciones, sea cual sea la indi-
cación que se esté visualizando en ese
momento.
NOTA:
Las mediciones sólo se efectúan cuando el
motor está funcionando.
Las mediciones no quedan memorizadas si
se para el motor. Las mediciones se ponen acero automáticamente cuando los indicado-
res se apagan 25 segundos después de que
se pare el motor.
Para comenzar las mediciones:
Pulse el botón “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo. El zumbador suena una
vez y comienzan las mediciones.
Para detener las mediciones:
Pulse el botón “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo mientras se registran las
mediciones. El zumbador suena una vez y las
mediciones se detienen.
Para reanudar las mediciones:
Pulse el botón “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo mientras se detienen las
mediciones. El zumbador suena una vez y se
reanudan las mediciones.
Para poner a cero las mediciones:
Pulse el botón “MODE/RESET” durante al
menos 2 segundos mientras se detienen las
mediciones. El zumbador suena dos veces y
las mediciones vuelven a cero.
1Botón “START/STOP”
2Botón “MODE/RESET”
1
2
UF2S70S0.book Page 50 Thursday, December 8, 2011 3:09 PM